logoActividades

Programa 2019 de la Alianza

Leer en el documento una retrospectiva del año 2018 y el programa 2019 de la Alianza.

Compartir el artículo

5 polos principales de actividades

Las actividades de la Alianza surgen de las orientaciones definidas colectivamente por los editores y se organizan en 5 polos principales:
1. Animación de una red internacional e intercultural de editores independientes
2. Desarrollo de un Observatorio de la bibliodiversidad: investigaciones, análisis, instrumentos de medición y centro de recursos sobre la bibliodiversidad
3. Organización y animación de encuentros y talleres internacionales y temáticos, refuerzo de las habilidades por el intercambio entre pares, por ejemplo, mediante el Labo digital de la Alianza
4. Apoyo a las colaboraciones editoriales internacionales (coediciones solidarias, traducciones, cesiones de derechos)
5. Implementación de acciones de alegato a favor de la libertad de editar, la edición independiente y la bibliodiversidad

Compartir el artículo

Encuentros y talleres

Día internacional de la bibliodiversidad, 21 de septiembre de 2016

La bibliodiversidad… es el día a día de los editores independientes, el soplo que les anima. ¿Por qué celebrarla en una jornada especial entonces? Para marcar el día de la primavera en el hemisferio Sur, llenar de libros los espacios públicos, intercambiar, encontrarse, compartir, debatir, divertirse… Porque la diversidad de ideas es imprescindible para la construcción de sociedades democráticas, porque los editores independientes son actores de este proceso, junto con los autores, traductores, ilustradores, libreros, bibliotecarios…

Algunos de los festejos y actividades previstas este año:
En Quebec, la editorial Mémoire d’encrier organiza en colaboración con la Casa de Siria un encuentro literario Siria-Quebec
En Siria, la editorial Atlas Publishing reunirá a libreros y editores en el centro de Damasco
En Chile, el colectivo EDIN difundirá un catálogo de las producciones de los editores independientes en las principales bibliotecas del país; la jornada será también marcada por otros eventos filmados
En Columbia, los editores del colectivo REIC ocuparán los espacios públicos (parques, plazas)
En Italia, los editores independientes miembros de la FIDARE hacen oír su voz con una declaración
En España, el Ministerio de Cultura lanza una campaña a favor de la Bibliodiversidad
En Perú, el colectivo de editores independientes EIP organiza una Feria del libro independiente, del 23 al 25 de septiembre, más informaciones acá
En Argentina, el colectivo EDINAR organiza una suelta de libros, unos encuentros…

Descubran todas las actividades organizadas en las redes sociales y en el blog del Día B.

¡Y… echen un vistazo al video oficial del Día B!

JPEG - 113.8 KB

Compartir el artículo

¡Los editores independientes en Frankfurt en 2016!

¡Del 19 al 23 de octubre, más de 25 editoriales independientes miembros de la Alianza, de todas partes del mundo, estarán en la feria del libro de Frankfurt!

¡Descubran la lista de los editores presentes en el documento en adjunto, y no esperen más para contactarse con ellos!

Compartir el artículo

Taller digital en Abiyán (Costa de Marfil), 23-27 de mayo 2016 – durante la Feria del libro de Abiyán (26-28 de mayo)

Gracias al apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (Dirección de la Francofonía digital) y a la colaboración con la asociación de editores marfileños (Assedi), el Labo digital de la Alianza reúne, del 23 al 27 de mayo, a 18 editores de África subsahariana, para un taller dedicado:
* a la fabricación y comercialización de libros digitales (parte dictada por Gilles Colleu, editorial Vents d’ailleurs en Francia) ;
* a la familiarización con la plantilla web Alliance Press desarrollada por la Alianza para los editores que no tienen sitio Web (parte dictada por Mouhammed Diop, desarrollador senegalés y creador de Alliance Press).

El taller es el seguimiento de una serie de encuentros/capacitaciones pensada e implementada por la Alianza desde 2010 que se dirige, entre otros, a los editores de África francófona con vistas a reforzar las habilidades. En aras de compartir y apropiarse de los conocimientos técnicos, la totalidad de los talleres y encuentros de la Alianza se ven prolongados a través de fichas prácticas subidas al sitio del Labo digital y tutorías individualizadas a distancia.

El taller se desarrolla al margen de la Feria del libro de Abiyán (26-28 de mayo, Palais de la Culture). Será una oportunidad para los editores presentes de compartir el stand colectivo de la asociación Afrilivres. En esta ocasión también se entregará el premio Afrilivres, con la presencia de la editorial galardonada en 2015: les éditions Vallesse de Costa de Marfil.

Compartir el artículo

Primaverinha dos livros, Río de Janeiro (Brasil), 21 y 22 de mayo de 2016

El colectivo de editores brasileños LIBRE organiza el 21 y 22 de mayo una feria del libro de los editores independientes dedicada a la edición juvenil.
Se espera a cuarenta editores independientes en el Teatro Tom Jobin (Jardín Botánico de Río).
En esta oportunidad, mediante un apoyo de la Alianza, la editora portuguesa Carla Oliveira (editorial Orfeu Negro) viajará a Brasil para compartir su experiencia con los editores brasileños y reforzar las colaboraciones solidarias entre Portugal y Brasil.

Aquí el programa de la Primaverinha dos livros.

Compartir el artículo

Feria de lo Escrito y del Libro en Lenguas Africanas – SAELLA, Bamako, 20-23 de enero de 2016

Organizada por la asociación Afrilivres, gracias al apoyo de sus socios y de la OMEL (Organisation malienne des éditeurs de livres/Organización maliense de editores de libros), la primera feria del libro en lenguas africanas reunirá a profesionales, universitarios, instituciones, ONGs y al público durante 3 jornadas de debates, intercambios y exhibiciones-ventas de obras escritas en idiomas africanos. Un acontecimiento inédito y único, ¡para no perdérselo!

Compartir el artículo

Diseño e ilustración en la edición juvenil – miradas cruzadas África-Europa, París, 29-30 de noviembre de 2015

En el margen de la Feria del libro y de la prensa juvenil de Montreuil (2-7 de diciembre de 2015), la Alianza reúne, gracias al apoyo del Centre national du livre (CNL), a doce editores y editoras de la prensa juvenil independiente de África y Europa (Benín, Francia, Madagascar, Marruecos, Polonia, Portugal, Togo). Durante dos días, los editores compartirán sus experiencias y habilidades sobre las estrategias desarrolladas con respecto a las elecciones de diseño e ilustración en su editorial. Una buena oportunidad para cuestionar las evoluciones e innovaciones en la edición juvenil (las nuevas técnicas de diseño, lo digital, etc.)

Compartir el artículo

Encuentro del Comité internacional de editores independientes - CIEI (París), 9-11 de octubre de 2015

El CIEI, compuesto por 6 representantes de las redes lingüísticas de la Alianza, se reúne en París. En el programa de estas tres jornadas: repercusiones de la Asamblea internacional de editores independientes un año después, perspectivas para los años venideros; libertad de expresión y de edición; derechos de autor en Europa y todo el mundo; encuentro con los socios de la Alianza (Fondation Charles Léopold Mayer, UNESCO, Relais Culture Europe, ministerios de Cultura y de Relaciones Exteriores, región Ile-de-France, Centre national du livre, AILF, SGDL...).

Compartir el artículo

Feria del libro de Fráncfort (Alemania), 14-18 de octubre de 2015

Este año, los editores independientes estarán presentes una vez más en Fráncfort. Para contactar y encontrarlos durante la Feria, consulte el documento siguiente.

Para no perdérselo, el jueves 15 de octubre, de las 13h a las 14h, Hall 3.1 (Weltempfang)
“La edición independiente feminista más allá de las fronteras – un dialogo entre 4 editoras feministas provenientes de 3 continentes” – una mesa redonda organizada por la Alianza en colaboración con Litprom y la Feria – con Renate Klein (Spinifex Press, Australia), Susan Hawthorne (Spinifex Press, Australia), Colleen Higgs (Modjaji Books, Sudáfrica) y Müge Gürsoy Sökmen (Metis Publishers, Turquía). Moderada por Juan Carlos Sáez (JC Sáez Editor, Chile).

Compartir el artículo

El 21 de septiembre de 2015 ¡festejamos juntos la bibliodiversidad!

Por todo el planeta se está preparando la quinta edición del Día internacional de la bibliodiversidad.
La vídeo del Día B es disponible: ¡a difundir ampliamente!

Encuentren también aquí carteles y afiches listos para usar: ¡tienen simplemente que descargarlos y usarlos! Animaciones y encuentros están previstos en México, Argentina, Camerún, Chile, Colombia, Venezuela, Perú, Brazil, Costa de Marfil, Egipto, Italia

Sigan las actividades dedicadas al Día B en este blog o en Facebook. ¡Y comuniquen sobre las actividades organizadas en su país y/o su ciudad!

Compartir el artículo

Próximamente: una celebración, unos encuentros profesionales, uno nuevo sitio web!

Una celebración: el 21 de septiembre de 2015
El próximo 21 de septiembre, celebrad con nosotros la bibliodiversidad.
Para esta 5ª edición del Día internacional de la bibliodiversidad: comidas campestres, debates, lecturas, libros depositados en lugares insólitos… Y, muy pronto, un vídeo.
Escribidnos para cualquier registro adicional o para ponernos al día de cualquier iniciativa puesta en marcha en vuestros países respectivos.

MICA y encuentro de los editores hispanohablantes de la Alianza (Argentina), 2-6 de septiembre 2015
Al margen del MICA (Mercado de industrias culturales de Argentina), 16 editores de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, España (Islas Canarias), México, Perú y Uruguay se reunirán en Buenos Aires, gracias al apoyo del MICA, la Cámara del libro de Argentina y los editores argentinos miembros de la Alianza. Orden del día de la reunión: la puesta en marcha de 80 recomendaciones en favor de la bibliodiversidad en los países de Latinoamérica y España, la elaboración de una cartografía de las políticas públicas de Latinoamérica…
Los editores participarán asimismo en actividades del MICA: intercambio de derechos, días dedicados a la edición compartida, mesas redondas sobre la concentración editorial y la bibliodiversidad…
El programa de la reunión de los editores hispanohablantes pronto estará disponible en el sitio de la Alianza. Más información sobre el MICA, aquí.

El encuentro del Comité internacional de editores independientes - CIEI (París), 9-11 de octubre de 2015
El CIEI, compuesto por 6 representantes de las redes lingüísticas de la Alianza, estará presente en París durante 3 días: gobierno de la Alianza, balance y puesta en marcha de las recomendaciones y proyectos procedentes de la Asamblea internacional de editores independientes, encuentro con los colaboradores de la Alianza, libertad de expresión y de edición, derechos de autor en Europa y en el resto del mundo… ¡un programa cargado de perspectivas!
El programa del CIEI estará disponible en breve en el sitio de la Alianza.

¡Uno nuevo sitio web!
Nuevo diseño, nuevas funcionalidades, una parte de “Recursos” más rica: ¡cita en noviembre de 2015 para descubrir el nuevo sitio web de la Alianza!

La Alianza permanecerá cerrada del 10 al 21 de agosto. ¡Felices vacaciones a todos!

Compartir el artículo

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... | 14

Coediciones y traducciones

Ciencias humanas y sociales

Femmes contre les guerres (Mujeres contra las guerras)

Autor(es) : Marlène TUININGA
País de publicación : Francia
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

Camisa de flores, pantalón ancho y fular, vestida con un estilo improvisado de “corresponsal de paz”, Marlène Tuininga se ha presentado en una veintena de países del mundo que hasta ahora tan sólo conocíamos a través de escritos de sus colegas masculinos, vestidos con trajes de faena y con chalecos antibalas: los corresponsales de guerra. Durante unos días, ha compartido la vida de estas mujeres que, relevándose de sus sufrimientos y de los de sus hijos, vuelven a tejer, con paciencia, el telón de la supervivencia y de la paz. Una acción modesta, que escapa casi completamente al fuego de los proyectiles, pero que con una sorprendente convergencia les hace superar las causas de la violencia - el odio y el miedo – y les ha llevado a recurrir a estrategias y a medios nuevos u olvidados.

Fecha de publicación: 2003

Compartir el artículo

La vida no es mercancía

Autor(es) : Vandana SHIVA
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

Hasta los años ochenta, únicamente los solicitantes y los examinadores de una solicitud de patente, así como sus abogados, se preocupaban por la propiedad intelectual de las invenciones, esencialmente, en esos tiempos, de las máquinas y de los productos químicos. Dos acontecimientos han transformado la cuestión de las patentes en un reto político crucial. El primero ha sido la decisión del Tribunal Supremo de los Estados Unidos de tratar la vida como una invención y, por lo tanto, permitir a la Oficina de Patentes de este país emitir patentes sobre los seres vivientes. La segunda ha sido la inserción por parte de los Estados Unidos de los derechos de propiedad intelectual (DPI) en el Acuerdo General sobre las Tarifas Aduaneras y el Comercio (GATT). Las patentes sobre las formas de vida que se desprenden de la biotecnología han engendrado conflictos de orden moral, ecológico, económico y político. Muy a menudo, son la sabiduría indígena y las innovaciones tradicionales las que constituyen el objeto de estas patentes poseídas por las multinacionales.

Inglésa: «Protect and Plunder»; Zed Books editores

Fecha de publicación: 2003, 332 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Las batallas del agua

Autor(es) : Mohamed Larbi BOUGUERRA
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Jordania, Líbano, Libia, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Árabe , Francés , Portugués
Precio : 15 €

El agua se ha convertido en un problema político y geoestratégico fundamental candente en las cumbres mundiales y en los foros alternativos. De hecho, este recurso vital dirige el desarrollo de las sociedades humanas. Algunos lo consideran como un bien mercantil más que debería generar beneficios. Pero para otros se trata de un bien común de la humanidad, con una dimensión simbólica excepcional en todas las culturas y todas las religiones. ¿Tiene precio el agua? ¿Se trata de un derecho o de una necesidad? ¿Existe suficiente agua para todos frente al crecimiento demográfico? ¿Hay una crisis del agua? ¿Habrán el día de mañana guerras del agua? ¿Bastarán las soluciones técnicas para solucionar la contaminación del agua? Esta obra muestra que la gestión y el uso del agua plantean a los hombres problemas esenciales sobre su modo de vida, su ética, su relación con la naturaleza y la biosfera. Clama por una sociedad que ahorra agua y para una gestión global solidaria del agua.

Fecha de publicación: 2003,
240 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

El mito del desarrollo

Autor(es) : Oswaldo DE RIVERO
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

¿Qué le sucede a la mayoría de los pueblos del Tercer Mundo? Seamos honestos: estos pueblos no se han beneficiado, ni lo harán nunca, de las aportaciones de los proyectos de desarrollo prometidos desde hace más de cincuenta años. No se hacen las inversiones necesarias y las tecnologías modernas reducen la necesidad de mano de obra en vez de crear los empleos necesarios para la multitud que vive en las ciudades del Sur.
Los modelos de desarrollo basados al mismo tiempo en la regularización del Estado y en el libre mercado han fallado. Es un error referirse a numerosos paises diciendo que estan “en vías de desarrollo”: valdría mejor describirlos como “economías nacionales no viables”. ¿Qué podemos hacer? El orden del día de la “riqueza de las naciones” deberá ser sustituido por el de la “supervivencia de las naciones”. Para evitar el incremento de la miseria humana y del desorden político, numerosos países deberán abandonar el sueño del desarrollo y adoptar políticas de estabilización de su demografía y de supervivencia nacional, asegurando el aprovisionamiento de agua, alimentos y energías básicas.

Fecha de publicación: 2003, 244 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Dar y quitar

Autor(es) : David SOGGE
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

La ayuda internacional es una empresa mundial que realiza un gran volumen de negocios. Se trata sin embargo de una industria con dificultades, que cuenta con poco éxito. Y esperamos que solucione los problemas nuevos, cada vez más complejos. Supuestamente benevolente y desinteresada, la ayuda provoca más daños de lo que dispensa auxilio, y beneficia más a los donantes que a los destinatarios. En este contexto, ¿podemos proyectar la creación de un auténtico sistema de ayuda – democrático en su ejecución, adecuado en sus acciones, justo en sus consecuencias? La ayuda internacional es un reto que afecta a todo el mundo, moral y financieramente. Al responder a estas preguntas, Give and take (Dar y quitar) propone una visión renovada y dinamizante de la ayuda humanitaria.

Fecha de publicación: 2003, 332 páginas

Traducido del inglés: «Give and Take», Zed Books editores.

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

¿Un siglo americano más?

Autor(es) : Nicholas GUYATT
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

¿Dominarán los Estados Unidos el siglo XXI? ¿Qué idea se hacen de su propio papel en los años venideros? ¿Cómo contemplan al resto del mundo? ¿Cómo sus élites y su población se persuaden de que sus acciones son justas? ¿Es viable un mundo dominado por una sola superpotencia?
Ensayo incisivo, crítica concisa y vigorosa, Encore un siècle américain ? (¿Un siglo americano más?) se presenta como el mapa de las carreteras de esta nueva fase de preeminencia de los Estados Unidos en el mundo.
En todas las partes del mundo, incluyendo en los Estados Unidos, se alzan voces que critican la irresponsabilidad de una superpotencia y de sus élites financieras y comerciales. Si el siglo XXI debe ser americano, será interés de todos que se planteen bien los retos.

En inglés: «Another American century?» ; Zed Books Editores

Fecha de publicación: 2004

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Mundialización financiera y terrorismo

Autor(es) : René PASSET
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

Con la colaboración de Jean LIBERMAN

El descifrado del nuevo terrorismo, que por primera vez ha golpeado de lleno en los EE.UU., muestra que es inseparable de la mutación del mundo y de la instauración de un tipo de poder global más inhumano que nunca. En efecto, la política económica neo-liberal planetaria llevada a cabo por la esfera financiera ha pervertido completamente las promesas humanas de la globalización. La miseria, la exclusión de masa y la humillación son la contrapartida de la comercialización acelerada de una parte creciente de las actividades humanas. El fanatismo kamikaze, resultante de poblaciones en perdición, no se puede disociar de la financiarización del mundo, de su información en redes y de su financiaciamiento a través de un “dinero sucio” integrado en el sistema.

Recusando tener en cuenta este diagnóstico, el liderazgo neoliberal, en primer lugar los Estados Unidos, sigue rechazando tomar las medidas conocidas que resecarían el terreno de la barbarie hiperterrorista.

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

El comercio del hambre

Autor(es) : John MADELEY
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés , Portugués
Precio : 15 €

Las negociaciones de la OMC sobre el comercio internacional son, desde hace unos años, el objeto de la atención de una opinión pública que pretende cada vez más hacer escuchar su voz en los debates entre Estados. La agricultura es uno de los temas candentes de estos encuentros.
Hungry for Trade (El comercio del hambre) demuestra cómo instancias internacionales, como la OMC, han subordinado una necesidad esencial de la humanidad – nutrirse – a las frías reglas del libre-cambio. Para procurarse divisas, se obliga a los países pobres a orientar sus producciones agrícolas hacia la exportación, con destino a los países ricos. Con estas divisas, los países del Sur consiguen con qué nutrir a su población. Aunque el libre-cambio ha beneficiado a muchos actores económicos, ha dejado al margen a 800 millones de seres humanos que sufren malnutrición o hambruna.

Fecha de publicación: 2002

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Semillas sospechosas

Autor(es) : Robert Ali Brac de la PERRIERE ; Franck SEURET
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

¿Cuáles son para las comunidades paisanas de los países del Sur, los intereses del desarrollo de las variedades vegetales genéticamente modificadas? Para los autores, la respuesta es evidente: no existen. La comercialización de los OGM plantea incluso los principios fundamentales del desarrollo sostenible de estas comunidades.
La cultura de los OGM no ha sido concebida para todos los contextos agrarios de los países del Sur, les resulta inadaptada. El reducido tamaño de las parcelas, su proximidad, su diversidad, la falta de acceso a la información de los paisanos son factores agravantes de los riesgos sanitarios y medioambientales. Presentado como una “Revolución verde bis”, este modelo de desarrollo aplicado desde hace cuarenta años ha mostrado sin embargo sus límites para el desarrollo sostenible de los países del Sur y su soberanía alimentaria.

En inglés: «Brave New Seeds»; Zed Books Editores

Fecha de publicación : 2004

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Une Europe inédite

Autor(es) : Bernard LEFORT
País de publicación : Bulgaria, Francia
Idioma(s) : Francés , bulgare

Europa se construye. Desde hace medio siglo, paso a paso, se van diseñando un nuevo espacio geográfico, una nueva entidad política. Entre lugares de memoria dedicados a la historia reciente de Europa, la Fundación Jean Monnet, en Lausana, posee un cierto número de archivos que permiten seguir y comprender mejor a través de los escasos textos cómo la idea de Unión Europea se ha ido fortaleciendo a lo largo de los años, incluso antes y durante la Segunda Guerra Mundial. Sus documentos son el meollo del conjunto que proponemos. Los textos presentados en este volumen intentan ofrecer otra visión sobre el “mecanismo Europeo”... El ángulo elegido permite mostrar cómo la construcción de la Europa moderna no ha sido forzosamente “tecnocrática”, sino que, como cualquier proyecto singular, es el resultado de un tanteo, de dudas, de conflictos frecuentemente olvidados hoy en día, y también de un verdadero anhelo.

Fecha de publicación: 2001

Compartir el artículo

1 | 2 | 3 | 4 | 5

Literatura

Jazz et vin de palme

Autor(es) : Emmanuel DONGALA
País de publicación : Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Congo, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo
Idioma(s) : Francés
Precio : 1 500 FCFA ; 300 DA ; 40 DM ; 2 000 RWF

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2009, 204 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Kaveena

Autor(es) : Boubacar Boris DIOP
País de publicación : Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Congo, Costa de Marfil, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 000 FCFA ; 350 DA ; 40 DM ; 2 500 RWF

Fecha de publicación de la versión panafricana : 2009, 382 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Sozaboy

Autor(es) : Ken SARO-WIWA
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Costa de Marfil
Idioma(s) : Francés
Precio : 3 000 FCFA ; 350 DA

A través de la mirada de un adolescente africano que entra en el ejército sin saber muy bien porqué, Ken Saro-Wiwa nos sumerge en el caos de un conflicto absurdo, el de la guerra civil nigeriana (1967-1970). Escrito en una lengua extraordinaria – un inglés “extraño” –, Sozaboy es una obra de arte de la literatura africana, con una violencia y una audacia inauditas, reconocida en todo el mundo como una defensa implacable contra la locura de la guerra.

Nacido en 1941 en Nigeria, Ken Saro-Wiwa, después de realizar estudios de inglés, se dedica a la enseñanza en Laos. Novelista y autor de programas populares para la televisión, crea su propia editorial y preside la Unión de los Escritores Nigerianos. También fue un periodista reconocido por su pluma con tono acerbo y sus audaces posiciones. En 1995, es condenado a muerte y ejecutado por ahorcamiento por su actividad militante en favor de la comunidad Ogoni de la que era originario.

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2008,
294 páginas,
11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

De l’autre côté du regard (Del otro lado de la mirada)

Autor(es) : Ken BUGUL
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Costa de Marfil, Senegal
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 000 FCFA ; 350 DA

Diálogo entre una hija y su madre muerta, a la que le reprocha no haberla amado y haber preferido a su sobrina, la novela de Ken Bugul describe una relación y un mundo donde el amor y la verdad parecen ausentes. Con poesía, donde frases cortas y poemas – como marcadas por el soplo del desaliento – alternan en una letanía de recuerdos, el autor intenta contar el dolor inefable de las cosas perdidas.

Nacida en Senegal en 1947, de un padre marabú que por entonces tenía 85 años y de una madre que deberá separarse de ella cuando sólo tenía 5 años, Ken Bugul, cuyo nombre en wolof significa “la que nadie quiere”, fue funcionaria internacional y, en la actualidad, vive en Benín. La condición femenina, el Islam o la relación entre Norte y Sur constituyen otros tantos temas presentes su obra donde conjuga humor y un talento innato de narradora. Con una mirada lúcida, libre y sin concesiones, es una de las voces esenciales de la literatura africana contemporánea. Entre sus obras se destacan: La folie et la mort (Présence africaine, 2000), Rue Félix-Faure (Serpent à Plumes, 2004).

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2008, 282 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Une aiguille nue

Autor(es) : Nuruddin FARAH
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Senegal, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 20 €

En Asunto Punzante, con una fineza a la que no le falta descaro — la referencia explícita no es otra que el Ulises de James Joyce — Nuruddin Farah le añade a la crónica amorosa un deambular por la ciudad, así como un análisis detallado de la psicología de sus personajes, cada uno de los cuales ve las relaciones bajo una óptica diferente, lo que aumenta la empatía del lector, que se sorprenderá ineluctablemente
identificándose con uno u otro miembro de esa comunidad.
Ahí reside una de las claves del gran éxito de las novelas de Farah: la fuerza del novelista para llevarnos de la mano con dulzura y firmeza, para hacer que nos identifiquemos con
individuos que permanecen intemporales. Fuera del tiempo porque son ellos, aunque podrían ser nosotros» - Abdourahman A.Waberi, fragmento del prólogo.

Nacido en Baidhabo, en lo que era entonces la Somalia italiana, Nuruddin Farah creció en Ogaden, provincia somalí del este etíope, antes de irse a estudiar a la India a mediados de
los años sesenta. De vuelta a su país, se destaca a partir de 1968 como profesor en Mogadiscio, pero sobre todo como el primer novelista de lengua inglesa y... de lengua somalí. Un éxito doble —raro, ciertamente— que precipitará su exilio sellado por la Junta Militar de Mohammed Siyad Barre, llegado al poder en 1969.

Con una excelente traducción de Catherine Pierre-Bon y una portada con un diseño excepcional, Asunto punzante marca la orientación editorial de la colección «Terres d’écritures», que publican conjuntamente siete editores francófonos. Una colección llena de exigencias, de libros destinados a perdurar, que reafirman con fuerza la universalidad de la literatura.

Fecha de publicación : 2007,
260 páginas,
14,5 X 22 cm

Colección Terres d’écritures

La colección «Terres d’écritures» comprende textos de creación – populares, literarios y poéticos – coeditados por editores del Norte y del Sur. Las coediciones de esta colección llevan el sello «Le Livre équitable» (El libro equitativo).

Compartir el artículo

Dauchez l’Africain, maître et comédien

Autor(es) : Pierre CHAMBERT
País de publicación : Francia, Malí
Idioma(s) : Francés
Precio : 17 €

Argel, Tlemcen, Angers, Saint-Étienne, Firminy, Yaoundé, Bamako…: en todas estas ciudades, Philippe Dauchez desplegó su arte, el teatro, como actor, director o profesor. En una época asistente de Albert Camus, siempre le apasionó el tema de la integración del teatro en la ciudad bajo todas sus formas: clásica, popular, tradicional, etc.

Desde los grandes escenarios franceses en el pasado, hasta las plazas de los pueblos malienses en la actualidad, siempre trabajó con la misma sencillez y el mismo compromiso. Este libro traza su historia, su pasión por la vida, el teatro y la gente, en un texto donde se cruzan la intimidad y lo universal, la historia y la vida cotidiana, el teatro erudito y el arte popular. Pierre Chambert esboza un retrato poético de un hombre que puso toda su vida al servicio de un teatro útil.

Pierre Chambert, poeta y escritor, ejerce el oficio de inspector-asesor para el teatro y los espectáculos en el Ministerio de Cultura y Comunicación. Actualmente, ocupa su función en Guyana, cerca del Amazonas, sus leyendas y sus narradores.

Fecha de publicación: 2006, 256 páginas

Compartir el artículo

L’Ombre d’Imana (La sombra de Imana)

Autor(es) : Véronique TADJO
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Camerún, Costa de Marfil, Gabón, Ruanda, Senegal, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 1500 FCFA / 2,3 €

Invitada a Rwanda en 1998 para una residencia de escritura, Véronique Tadjo descubre las secuelas dejadas por el genocidio. Por deber de memoria, decide dar un rostro, un nombre y una vida a quienes cruzaron su camino, víctimas o victimarios. Alternando testimonios y ficción, su texto dedica una mirada humana sobre uno de los mayores dramas del África contemporánea. L’Ombre d’Imana es un acto de fe en la capacidad de la literatura para aportar una nueva visión sobre el pasado y ayudar a los pueblos a volver a aprender a vivir juntos. Para que una barbarie como esta no vuelva a reproducirse.

Autora oriunda de la Costa de Marfil, Véronique Tadjo vive actualmente en Sudáfrica. Ha escrito novelas, una selección de poemas y libros para los jóvenes. Recibió el Gran Premio Literario de África Negra de 2005 por toda su obra.

Fecha de publicación: 2006,
144 páginas,
12 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Festins de la détresse

Autor(es) : Aminata SOW FALL
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Camerún, Costa de Marfil, Francia, Malí, Marruecos, Senegal, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 18 €

Crónicas de una familia y de un tribunal, Festins de la détresse (Festín de la miseria) nos hunde en el medio de vidas presas de las absurdidades que causan los cambios económicos y sociales, demasiado rápidos para el tiempo de una vida humana. Buscando en la memoria compleja del canto africano, Aminata Sow Fall quiere «cambiar la creencia de que la comida y los bienes materiales son lo único necesario para la supervivencia, y poner de relieve la importancia de la creatividad y de las necesidades espirituales. Son incluso más importantes que los bienes materiales, que no bastan para fundar la dignidad de un ser humano».

Fecha de publicación: 2005,
160 páginas,
14,5 X 22 cm

Colección Terres d’écritures

La colección «Terres d’écritures» comprende textos de creación – populares, literarios y poéticos – coeditados por editores del Norte y del Sur. Las coediciones de esta colección llevan el sello «Le Livre équitable» (El libro equitativo).

Compartir el artículo

L’Europe, vues d’Afrique

Autor(es) : Florent COUAO-ZOTTI, Jean Luc RAHARIMANANA, Boubacar Boris DIOP, Koullsy LAMKO, Fatou DIOME, Patrice NGANANG, Arezki MELLAL, Ken BUGUL, Aziz CHOUAKI, Fama DIAGNE SENE
País de publicación : Francia, Malí
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

¿Qué imagen ofrece al exterior esta Europa habituada a contemplarse, a inquietarse por sus pequeños o grandes pleitos internos? Esta es la pregunta que hemos planteado a diez autores africanos. Procedentes del Magreb o del África subsahariana, cada uno de ellos ha elegido un aspecto especial de la cultura europea: la relación al tiempo, la feminidad, la tecnología, la acogida del extranjero, el culto a los muertos... Desde Karnac, Ginebra, Alemania o desde Senegal, África contempla Europa.

Fecha de publicación: 2004

Compartir el artículo

Dernières nouvelles de la Françafrique (Últimas noticias de Franciáfrica)

Autor(es) : Sayouba TRAORE, Kangni ALEM, Abdourahman A. WABERI, Engène EBODE, Dave WILSON, Ange-Séverin MALANDA, Soeuf ELBADAWI, Tanella BONI, Camille AMOURO, Yahia BELASKRI, Jean-Jacques SEWANOU DABLA, RAHARIMANANA, Diogène N’TARINDWA
País de publicación : Burkina Faso, Francia
Idioma(s) : Francés
Precio : 16 €

África.
Continente de todas las riquezas ocultas bajo todos los males...
Palabras, muertos y sangre...
África se encuentra mal. ¿Pero quién lo dice?
Sus hijos. Sus artistas. Sus autores también.
A iniciativa de Raharimanana y de Soeuf Elbadawi, voces africanas desgarran el velo de la Franciáfrica a través del cuento. Chanchullos, espías, torturas y otras manipulaciones... Aquí pasa de todo.
Trece autores nos recuerdan que África no está ni sorda ni muda. Nos transmiten las últimas noticias de la Franciáfrica para seguir mostrándonos la realidad de lo que está en juego en las antiguas colonias francesas que hoy llamamos “independientes”.

Fecha de publicación: 2003

Compartir el artículo

1 | 2 | 3 | 4

Libros para niños

Autor(es) : Catalogue collectif
País de publicación : República de Guinea , Sudáfrica, Benín, Brasil, Madagascar, Malí, Marruecos, Ruanda, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Árabe , Francés , malgache , Portugués , amazighe , bambara , kinyarwanda , kiswahili

Compartir el artículo

Contos do mar sem fim

Autor(es) : Cinco autores de Angola, quatro de Guiné-Bissau e sete escritores do Brasil
País de publicación : Angola, Brasil, Guinea-Bissau
Idioma(s) : Portugués
Precio : R$ 32,00

Cinco autores de Angola, quatro de Guiné-Bissau e sete escritores do Brasil, entre eles dois de nossos maiores, Machado de Assis e Lima Barreto, estão reunidos na coletânea Contos do mar sem fim, que chega agora às prateleiras. O título remete aos célebres versos de Fernando Pessoa: “O mar sem fim é português”. Nas entrelinhas, o convite para deixar a mente percorrer as imagens que fazem parte do cotidiano dos três povos... E, de fato, os 16 contos selecionados têm em comum o idioma e suas particularidades em cada nação no qual é falado. “A rota de navegação escolhida para atravessarmos esse mar imaginário é instigante em todos os sentidos”, explica, na orelha, a professora Laura Cavalcanti Padilha.
“Não nos podemos esquecer — e os textos, eles próprios, nos impedem — que a África é um múltiplo e só assim pode ser pensada”, avança Padilha na apresentação. Dessa concepção fazem parte os modos dos angolanos e guineenses de viver e se organizar social e simbolicamente. Tudo isso sem falar no intercâmbio de experiências entre os países, seja na dor provocada pela guerra, seja na mancha de sangue dos escravos, que tingiu os oceanos no tempo da escravidão e continua a permear as lembranças dos seus descendentes em Angola, Guiné-Bissau ou no Brasil.

Fecha de publicación: 2010; páginas: 224; formato: 14 x 21 cm; ISBN: 978-85-347-0294-2

Compartir el artículo

Maman

Autor(es) : Béatrice LALINON GBADO ; Mamadou Wolid NIANG, Ousseynou SAKHO, Abdoulaye SECK, Ibrahima DIA, Chérif DIOP
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Costa de Marfil, Senegal, Congo Brazzaville
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 euros ; 5 000 FCFA

Este texto poético, de Béatrice LALINON GBADO, es un real homenaje a la Mujer, un poema magnificamente illustrado por numerosos artistas senegaleses trabajando con la técnica de «bajo-vidrio».

Fecha de publicación : 2006,
48 páginas,
24 X 24 cm

JPEG - 174.5 KB

Compartir el artículo

Acciones de alegato

Declaración de Santiago de Chile por una edición independiente comprometida con su comunidad y la diversidad, 3 de octubre de 2019

  • Motivados por el gran crecimiento que ha tenido la edición independiente en los países de Hispanoamérica.
  • Animados por la multiplicación de ferias y encuentros donde se destaca la creación y la producción editorial local.
  • Alentados de ver cómo algunas políticas públicas del libro y la lectura valoran la producción intelectual propia y la bibliodiversidad.

La Red hispanohablante de la Alianza internacional de editores independientes (AIEI), reunida en Santiago de Chile los días 1, 2 y 3 de octubre de 2019, en el marco de la Primavera del Libro y de los Encuentros internacionales de la edición independiente (2019-2021), declara:

  • Su estrecho vínculo con la lectura como una práctica liberadora, formadora de sujetos activos, críticos, pensantes, y con el libro como un soporte fundamental de la creación, los saberes y el pensamiento, un pilar de la cultura y de la diversidad cultural.
  • Su gran preocupación por la creciente concentración que marca la cadena del libro, marginalizando en las librerías la producción local, en particular de las editoriales independientes; que domina los medios de comunicación, invisibilizando la creación y producción editorial crítica; que excluye a las pequeñas y medianas editoriales de las compras públicas de libros.
  • Su voluntad de estimular prácticas internas al sector que repercutan en favor de un ecosistema del libro rico y diverso, que fomente la producción intelectual local, la traducción y un intercambio equilibrado de libros entre los diversos países de la lengua; que fortalezca las librerías independientes y la presencia de éstas en las ciudades y barrios; que multiplique las bibliotecas públicas, universitarias y escolares, con colecciones diversas e incluyentes; que propicie un ecosistema que sea expresión de la bibliodiversidad, la diversidad cultural expresada en el mundo del libro.
  • Su compromiso con las políticas públicas del libro y la lectura como un factor central para la democratización del libro en nuestras sociedades, como estrategias sistémicas que posibiliten efectos multiplicadores de cada medida y acción; como mecanismos que permitan generar equilibrios que limiten la concentración y fomenten las industrias nacionales del libro, poniendo en valor la creación local.

Y acuerda trabajar en:

  • Reforzar la acción colectiva de las editoriales independientes en la defensa de la bibliodiversidad y en favor de sólidas políticas públicas –¬¬-participativas en su elaboración e implementación– para el libro y la lectura.
  • Acentuar la voz pública e interlocución de la edición independiente con los lectores, actores del mundo del libro y la cultura, e instituciones públicas, a través de estudios, manifiestos, documentos, reuniones, encuentros regionales, nacionales e internacionales, en un claro compromiso con las comunidades a las que pertenece.
  • Promover en nuestras comunidades la lectura diversa, la lectura compartida, la educación y formación desde una perspectiva crítica y consciente de que hacemos parte de un mundo biodiverso y que hoy más que nunca debemos salvaguardar.
  • Cuestionar constantemente nuestros propios procesos productivos y las dinámicas naturalizadas en el sector con vistas a mejorar sus repercusiones con nuestro entorno social y natural.
  • Reunir y sintetizar las estrategias y buenas prácticas en cada uno de nuestros países, para poder replicar las más exitosas en los otros países.

Para fortalecer los ecosistemas locales del libro con todos sus actores y potenciar la cultura del libro en nuestras sociedades, condición necesaria para evitar la manipulación y tener sociedades democráticas, con ciudadanos críticos y participativos.

Invitamos a todos los editores independientes que se identifican con estas consignas a suscribir esta declaración:

  • Silvia Aguilera, Lom ediciones, Editores de Chile, Chile.
  • German Baquiola, Editorial La Caída y colectivo Editores independientes de Ecuador (EIE), Ecuador.
  • Constanza Brunet, Marea editorial, Argentina.
  • Mikel Buldain, Txalaparta, País Vasco.
  • Mariela Calcagno, Hacerse de Palabras, México.
  • Patricia Cocq Muñoz, Cocorocoq Editoras, Editores de Chile, Chile.
  • Daniela Cortés del Castillo, Loba Ediciones, Editores de Chile, Chile.
  • Rodrigo Fuentes-Díaz, Edición Digital s.a., Editores de Chile, Chile.
  • Gustavo Mauricio García, Ícono editorial y presidente de la Red de editoriales independientes colombianas, Colombia.
  • Catalina González, Luna libros y colectivo La Diligencia, Colombia.
  • Teresa Gottlieb, Editorial Maitri, Editores de Chile, Chile.
  • Guido Indij, la marca editora, Argentina.
  • Eduardo Lira, Escrito con Tiza, Editores de Chile, Chile.
  • María Eugenia Lorenzini, Editorial Forja, Editores de Chile, Chile.
  • Marcelo Mendoza, Mandrágora, Editores de Chile, Chile.
  • Francisca Muñoz, directora ejecutiva de Editores de Chile, Chile.
  • Pablo Moya, Ediciones el Milagro y Alianza de editoriales mexicanas independientes, México.
  • Daniela Navarro, Ediciones Ekaré Sur, Editores de Chile, Chile.
  • Mabel Andrea Rivera Pavez, Ediciones Universidad Alberto Hurtado, Editores de Chile, Chile.
  • Eduardo Ruiz-Tagle Eyzaguirre, Editorial Rapanui Press, Editores de Chile, Chile.
  • Luis Daniel Rocca, Taller de edición Rocca y Red de editoriales independientes colombianas, Colombia.
  • Juan Carlos Sáez, JC Sáez editor, Editores de Chile, Chile.
  • Alfonso Serrano, La Oveja Roja, España.
  • Javier Sepúlveda, e-books Patagonia y presidente Asociación de Editores de Chile.
  • Paulo Slachevsky, Lom ediciones, Editores de Chile, Coordinador RedH AIEI, Chile.
  • Mónica Tejos, Simplemente editores, Editores de Chile, Chile.
  • María José Thomas, Ocho Libros editores, Editores de Chile, Chile.
  • Max Valdés Avilés, Vicio Impune Editorial, Editores de Chile, Chile.
  • Carlos Vela, Editorial Pesopluma y colectivo Editoriales Independientes de Perú, Perú.

Compartir el artículo

Acto de censura contra la editorial independiente Txalaparta, 1o de marzo de 2018

Los hechos
La editorial Txalaparta, miembro de la Alianza internacional de editores independientes, publicó hace poco el libro El desarme, la vía vasca escrito por Iñaki Egaña, y coeditado por el diario Gara y el medio de comunicación Mediabask. El libro es una investigación periodística inédita que narra el modo en que se gestó y materializó el desarme de ETA con aportación de numerosos protagonistas y testigos directos. Se ha publicado en tres idiomas: castellano, francés y euskara (lengua vasca) y representa un gran esfuerzo humano, empresarial y económico, de parte de la editorial que consideró adecuado realizar una promoción en euskara y castellano en las emisoras públicas vascas.

De manera sorprendente, EiTB, la radio televisión vasca pública, se ha negado a emitir un anuncio radiofónico del libro de Iñaki Egaña. La excusa es que la cuña publicitaria “tiene un contenido político evidente”, en particular la expresión “…el desarme de una organización militar con la ayuda de la sociedad civil frente a las posiciones más inmovilistas”. Ante la petición de aclaraciones, se respondió desde EiTB que la frase en cuestión conlleva “proselitismo o adoctrinamiento” y “menosprecia o hiere convicciones”. Cualquiera que escuche el corte, disponible en la red, entenderá que recoge la tesis de un libro periodístico que no es político en el sentido del proselitismo, sino político en tanto en cuanto hace un relato de unos acontecimientos de carácter político cuyo interés periodístico está acreditado por la repercusión mediática mundial que tuvo en su día. Parece entonces evidente que EiTB aduce una normativa leída de manera perversa para justificar dicha censura.

La libertad de edición en peligro
La Alianza internacional de editores independientes, que tiene entre sus objetivos defender la libertad de expresión, y condenar la censura, recibe con mucha preocupación la información de que se ha censurado la promoción del libro de Iñaki Egaña en la radio-televisión vasca – amenazando de hecho el espacio de expresión de una editorial independiente. Que dicha censura venga de un ente público nos parece aún más preocupante.

Nosotros, miembros de la Alianza internacional de editores independientes, repudiamos enérgicamente la agresión a la libertad de expresión que sufren la editorial Txalaparta y las empresas coeditoras Gara y Mediabask. Frente a este evidente acto de censura, expresamos nuestro más sólido apoyo y solidaridad con una editorial cuya labor es indiscutiblemente un importante aporte a la Bibliodiversidad.

Denunciamos también las injerencias en el libre ejercicio de la comunicación, de la edición y del arte que se multiplican actualmente en un proceso general de recortes a la libertad de expresión que afecta a todo el estado español.
Por ello, hacemos un llamado a las autoridades españolas a respetar la labor editorial independiente, y no caer en actitudes que menoscaban la libertad de expresión y la democracia.

Hacemos asimismo un llamamiento a los lectores a estar atentos al desarrollo de esta situación, a expresar su respaldo a la editorial Txalaparta, así como a defender el derecho a recibir una información plural.

Firmantes
Las 550 editoriales independientes miembros de la Alianza internacional de editores independientes

Entre los firmantes:
Silvia Aguilera, LOM Editorial, Chile
Constanza Brunet, Marea Editorial, Argentina
Mónica Cumar, Ediciones Columba, Chile
Jessica Díaz, Mangos de Hacha, México
Héctor Dinsmann, Libros de la Araucaria, Argentina
Serge Dontchueng Kouam, Presses Universitaires d’Afrique, Camerún y coordinador de la red francófona de la Alianza internacional de editores independientes
Matías Escalera Cordero, Tierradenadie ediciones, Madrid
Marcial Fernández, Ficticia Editorial, México
Raúl Figueroa Sarti, F&G Editores, Guatemala
Germán Gacio Baquiola, Editores independientes de Ecuador (EIE), Ecuador
Müge Gursoy Sokmen, Metis Publishers, Turquía y coordinadora de la red de habla inglesa de la Alianza internacional de editores independientes
Déborah Holtz, Trilce Ediciones y Alianza de editores mexicanas independientes (AEMI), México
Núria Iceta, Associació d’editorials independents Llegir en Català (LEC), Cataluña
Guido Indij, la marca editora, Argentina, y coordinador de la red de habla castellana de la Alianza internacional de editores independientes
Inmaculada Jiménez Morell, ediciones del oriente y del mediterráneo, Madrid
Juan León, Editorial Octaedro, Barcelona
Anahita Mehdipour, Forough Verlag, Alemania/Irán
Rigo Moncada, Ediciones desde abajo, Colombia
Anna Monjo Omedes, Icaria editorial, Barcelona
Carla Oliveira, Orfeu Negro, Portugal, y vice-coordinadora de la red de habla portuguesa de la Alianza internacional de editores independientes
Jordi Panyella Carbonell, Pol·len edicions y Espai Contrabandos, Barcelona
Isabelle Pivert, Éditions du Sextant, Francia
José Luis Ponce, Edicions Bellaterra, Barcelona
José Antonio Quiroga, Plural Ediciones, Bolivia
Luis Daniel Rocca Lynn, Taller de Edición Rocca, y Red de editoriales independientes colombianas (REIC), Colombia
Juan Carlos Sáez, JC Sáez Editor, Chile
Paulo Slachevsky, LOM Editorial, Chile
Marisol Vera, Editorial Cuarto Propio, Chile

Compartir el artículo

Solidaridad con el pueblo mexicano, 22 de septiembre de 2017

El 21 de septiembre, celebramos el Día Internacional de la Bibliodiversidad. Mientras tanto, en México, después del terrible terremoto ocurrido el 19 de septiembre, la situación que se vive es la de calles devastadas, búsquedas desesperadas, cientos de muertos, miles de heridos, decenas de miles de personas sin techo...

La Alianza Internacional de Editores Independientes manifiesta –en estos días de celebrar la diversidad cultural, el flujo de ideas y textos– su solidaridad con el pueblo mexicano.

La Asociación de Editores Independientes Mexicanos (AEMI), miembro colectivo de la Alianza, propone reunir libros de editores de habla castellana, con el fin de ofrecerlos especialmente a niños y jóvenes mexicanos, para que su imaginación no se centre únicamente en esta catástrofe, que las historias y las palabras de nuestros libros puedan acompañarlos en estos dolorosos momentos.

La bibliodiversidad es también esto: prestar atención al mundo que nos rodea, permanecer despierto y consciente, ser solidario.

Compartir el artículo

Búsqueda de autor - Estudio: ’¿Qué libertad de edición para los editores independientes?’

Convocatoria de propuestas - búsqueda de autor

La Alianza lanza un estudio inédito sobre la libertad de editar. Este estudio dará la palabra a los editores independientes, poniendo en perspectiva los temas siguientes:

  • ¿Cuáles son los distintos atentados a la libertad de edición que deben enfrentar los editores independientes en sus países?
  • ¿Cómo estos atentados a la libertad de expresión se traducen concretamente en su trabajo cotidiano?
  • ¿Cómo los editores resisten para preservar y defender su libertad de expresión?
  • ¿Qué estrategias utilizan para desbaratar la censura?
  • ¿Se puede hablar de una “fragilidad” mayor del acto de publicar hoy? ¿Hubo cambios significativos, estos últimos años?
  • ¿Desde el punto de vista de los editores, existe un límite a la libertad de edición (y de expresión)?

El idioma de redacción del estudio tendrá que ser el francés. Si le interesa este estudio, les agradecemos nos manden su propuesta (ver los elementos solicitados en adjunto) al equipo de la Alianza, antes del 13 de marzo de 2017.

Compartir el artículo

Call for freedom of speech and publishing in Turkey, 22 August 2016

The International Alliance of Independent Publishers demands that Turkish authorities immediately release publishers, authors and journalists, currently detained. It is necessary to guarantee freedom of speech and publishing in Turkey. The Alliance joins the Turkish Publishers Association condemnation of the summary closure of publishing houses and media as a clear human rights violation, and urges the Turkish authorities to rescind those summary closures.

Compartir el artículo

Llamado a la libertad de expresión y de edición en Bangladesh, noviembre de 2015

Fragmento del comunicado de la Alianza para llamar a la libertad de expresión y de edición en Bangladesh, 10 de noviembre de 2015:

Desde hace varios meses, autores, blogueros, editores y libreros son víctimas de ataques violentos y mortales en Bangladesh.
La Alianza internacional de editores independientes, que representa a más de 400 editoriales independientes de 45 países del mundo, condena estos ataques mortales y los atentados contra la libertad de expresión y de edición. La Alianza reafirma también el papel esencial que deben desempeñar los poderes públicos, en Bangladesh como en el resto del mundo, para favorecer la emancipación de los ciudadanos y garantizar un espacio público de diálogo y de paz. La pluralidad y la diversidad de las ideas, constituyen las bases de una sociedad democrática. Es urgente que el gobierno proteja y defienda a los actores del libro, garantizando así los cimientos necesarios para que puedan ejercer su oficio y su libertad de expresión.

Compartir el artículo

Comunicado de respaldo a Editorial Txalaparta frente a los ataques a sus libros y a la libertad de expresión, diciembre de 2010

Paris, diciembre de 2010

Con preocupación la AIEI ha recibido la información de que se ha censurado un libro en España y se amenaza a una editorial independiente. En efecto, un libro que denuncia las torturas realizadas por las fuerzas policiales de ese país (El manual del torturador español de Xabier Makazaga) ha sido retirado de una biblioteca pública (la del ayuntamiento de Basauri), luego de que un partido político y algún periódico de Madrid pidiera que se retirase de todas aquellas que lo tuviesen a disposición de los lectores. El libro es de curso totalmente legal y redunda en las denuncias que ya antes habían sido hechas por informes de Amnistía Internacional y del Relator de la ONU para los Derechos Humanos. La campaña contra el libro ha sido denunciada públicamente por los bibliotecarios públicos. Asimismo el Observatorio de Derechos Humanos del País Vasco (Behatokia) ha envido una protesta a Sr. Frank de la Rue, Relator Especial sobre Libertad de Opinión y de Expresión, dependiente del Alto Comisariado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con sede en Ginebra. Como reacción a este atropello, el autor y los han decidido colgar el texto del libro en el site de la editorial (http://tinyurl.com/makazaga). La AIEI, que tiene entre sus objetivos defender la libre expresión y condenar la censura, se expresa también cuando por razones ideológicas se ataca o pone en peligro a editoriales cuya labor es contribuir, justamente, a la divulgación de ideas y aportar a la identidad de los pueblos y sus culturas Es innecesario citar artículos de Declaraciones universales para sustentar esta actitud indoblegable de la AIEI. Basta recorrer el muy extenso catálogo de Txalaparta (Tafalla, Navarra, España), editorial objeto de los ataques mencionados, para poder apreciar el vastísimo abanico de obras literarias y ensayos que, sin dejar de reflejar una línea editorial propia, son indiscutiblemente un importante aporte a la bibliodiversidad. Por ello, los editores independientes hacemos un llamado a las autoridades españolas a respetar la labor editorial independiente y no caer en actitudes fundamentalistas que cercenan derechos y menoscaban la democracia. Hacemos asimismo un llamamiento a las editoriales independientes, los bibliotecarios y los lectores a estar atentos al desarrollo de esta situación y a expresar su respaldo a Txalaparta editorial, así como a defender el derecho a recibir una información veraz y plural.

Compartir el artículo

Tarifas postales preferenciales para el libro: una urgencia en América Latina, agosto de 2010

Los servicios postales, ampliamente utilizados por las editoriales para el envío de su producción a las librerías, bibliotecas y lectores, constituyen un instrumento esencial para la circulación del libro en todo el mundo. Con todo, la ausencia de tarifas preferenciales, la eliminación de las existentes o bien la no aplicación de las mismas en muchos países, perjudican la circulación del libro y por lo tanto la bibliodiversidad.
En un espacio tan vasto como América Latina, marcado por la debilidad de la distribución, una gran parte de los editores y libreros se hacen cargo del transporte de sus libros. Para ellos, la existencia de tarifas postales de preferencia para el envío de libros es vital.

Compartir el artículo

Haití, movilicemos de forma duradera, febrero de 2010

La Alianza Internacional de Editores Independientes pide a todos los organismos de solidaridad internacional que se movilicen por la tragedia de Haití. La Alianza hará lo que pueda para proporcionar apoyo a largo plazo para los profesionales del libro en Haití, especialmente a los bibliotecarios, editores y libreros, articulando su acción con otros actores haitianos.

La importancia de la cultura en la reconstrucción del país debe ser tenida en cuenta. En el contexto haitiano, donde lo simbólico ocupa un lugar, reflexionar sobre Haití es también apoyar a las artes y la cultura, incluidos los libros y los autores que sirven como promotores de su identidad popular, compleja y fascinante. Si un pueblo es despojado de su cultura, está muerto como nación. Rodney Saint-Éloi, Mémoires d’encrier

Compartir el artículo

Solidaridad con los editores iraníes, agosto de 2009

País de publicación : Irán

Ante la situación preocupante en Irán y los atentados contra la libertad de expresión, los editores de la Alianza manifiestan su solidaridad con sus colegas iraníes. Exigen respeto al derecho de publicación y llaman a desarrollar más intercambios culturales y editoriales con Irán.

Leer el comunicado en francés o en inglés

Compartir el artículo

1 | 2

Día internacional de la Bibliodiversidad & Indie Book Day

Día internacional de la Bibliodiversidad (DíaB), 21 de septiembre

El DíaB (Día de la Bibliodiversidad) fue creado en 2010 por unos editores de la red de habla castellana de la Alianza, en América Latina.

El DíaB se celebra en distintos países el 21 de septiembre de cada año: el día de la primavera en el hemisferio Sur. Su objetivo es llamar la atención sobre la circulación de los libros como objetos, como portadores de ideas, como bienes culturales. Los editores, libreros, profesionales del libro y el público están invitados a celebrar la edición independiente, la diversidad editorial.

Manual de uso: todas las ideas e iniciativas de editores, libreros, lectores son bienvenidas: lecturas, picnics literarios, etc. Entre las actividades más destacadas, los editores y lectores “liberan” libros en espacios públicos de todo el mundo, y registran ese momento con fotos o videos compartidos en las redes sociales.

Encontrarán acá un “kit DíaB” (logotipos, videos…) y el blog del DíaB.

Aquí todos los videos del Día B.

JPEG - 113.8 KB
Logo_español

JPEG - 115.6 KB
Logo_inglés

JPEG - 118.2 KB
Logo_francés

JPEG - 113 KB
Logo_portugués

JPEG - 35.6 KB
Logo_árabe

JPEG - 600 KB
Logo_italiano

Compartir el artículo

Indie Book Day, mes de marzo

El Indie Book Day fue creado en 2013 por un grupo de editores independientes en Alemania, se internacionalizó el año pasado gracias a la iniciativa de colectivos de editores independientes miembros de la Alianza.

Manual de uso: el tercer domingo de marzo, los lectores son invitados a comprar un libro publicado por un editor independiente en una librería independiente, y publicar una foto del libro en las redes sociales con el hashtag #indiebookday. Los libreros y editores pueden organizar una campaña de comunicación comuna para informar a los lectores (por ejemplo: espacios dedicados en las librerías, posters, páginas web dedicadas, etc.).

Encontrarán acá un “kit Indie Book Day” (logotipos) y la página oficial del Indie Book Day.

PNG - 172.8 KB
Logo_inglés

PNG - 172.7 KB
Logo_francés

PNG - 175.1 KB
Logo_portugués

Compartir el artículo

HotLists & selecciones temáticas

¡La HotList 2019 (Feria del libro de Fráncfort, 16-20 de octubre de 2019)!

La HotList 2019 se puede consultar en línea, una ocasión para descubrir durante todo el año la riqueza y la creatividad de la edición independiente latinoamericana.

Gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort, los editores independientes latinoamericanos presentan en Fráncfort, en el stand de la “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36), ¡veinte obras de todos los géneros: novelas, cuentos, libros de lujo, ensayos, literatura infantil y juvenil, poesía… publicadas en Argentina, Ecuador, Chile, Colombia, México!

Cronología...

  • 2009: Durante la Feria del libro de Buenos Aires, los miembros de EDINAR (colectivo de editores independientes argentinos) proponen una selección de las mejores obras de sus catálogos. Posteriormente, esta selección es puesta en valor en las librerías independientes de Buenos Aires.
  • 2010: Argentina es país invitado de honor en la Feria del libro de Fráncfort. Sin embargo, la representación de la edición independiente argentina en esta ocasión es escasa. Los editores independientes argentinos deciden entonces, en colaboración con La Feria del libro de Fráncfort, presentar una HotList en el Stand de los editores independientes alemanes, como ilustración de la diversidad y la calidad de su producción.
  • 2017: ¡La HotList 2017 se extiende a los editores independientes de toda América Latina! Gracias a la colaboración con el colectivo Kurt Wolff Stiftung (editores independientes alemanes), se expone en la “Reading Island” (Hall 4.1) de la Feria de Fráncfort una selección de más de cuarenta títulos publicados en Argentina, Chile, Colombia, Perú, Uruguay…
  • 2018: Luego del éxito de la edición 2017, la HotList 2018 se reconduce ¡y se amplía a los editores brasileños! Por otro lado, se inaugura una selección temática e internacional: este año el tema escogido es la lucha de las mujeres, con la WomenList 2018 que propone más de 30 títulos publicados por editoriales independientes de todos los continentes.
  • 2019: ¡una nueva edición de la HotList!

PNG - 53.4 KB

Compartir el artículo

WomenList: una selección temática e internacional - Feria del libro de Fráncfort 2018

Más de 30 novelas, cuentos, ensayos y cómics sobre el feminismo, las luchas por los derechos de las mujeres, su emancipación en todo el mundo – todos estos títulos publicados por editores independientes de todos los continentes.

Presenciamos un resurgimiento de los movimientos por los derechos de las mujeres (por ejemplo, el movimiento #MoiAussi / #MeToo), paralelamente a una mayor concientización sobre las violencias ejercidas contra las mujeres. Llegó entonces el momento de conocer las obras publicadas al respecto por editores independientes en todo el mundo, en varios idiomas y registros… desde la política hasta el fantástico.

La lectura de los títulos de la WomenList es un recordatorio de la violencia que padecen las mujeres (violación, tortura y violencia sistematizada hacia las mujeres, indiferencia y descuido, guerra, esclavitud sexual y matrimonio forzado…), pero es también un llamado a la resistencia y a la esperanza, ya sea a través de la figura de Pussy Riot - estas mujeres que se rebelan contra el patriarcado, o de las mujeres que encabezan proyectos medioambientales, de las mujeres poetas…

Voces de todo el mundo se hacen escuchar – Argelia, Argentina, Australia, Brasil, Camerún, Canadá, Chile, Colombia, Costa de Marfil, Ecuador, Egipto, Francia, Gabón, Guinea Conakri, Haití, India, Indonesia, Inglaterra, Irán, Marruecos, México, Senegal, Sudáfrica, Suiza, Siria, Turquía... en varios idiomas: alemán, árabe, español, indonesio, inglés, farsi, francés, portugués y turco.

Las mujeres escriben poesia, cuentos, panfletos políticos, novelas, biografías, cómics y mucho más. Son palabras que cuentan: las voces de las mujeres se hacen oír fuerte y claro. ¡Ya es tiempo de escuchar!

La WomenList es una iniciativa de la Alianza internacional de editores independientes que se llevó a cabo gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (un colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort. La WomenList se presenta en el stand “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36) y también sigue disponible en línea, en la página Web de la Alianza. El catálogo de WomenList fue hecho por Julie Agor (Oréka graphisme).

La WomenList nació después de la HotList (selección de libros publicados por editoriales independientes de América Latina, y presentada en la Feria del libro de Fráncfort en 2017 y 2018 – Hall 4.1 / D36).

Leer aquí el artículo publicado por Publishing Perspectives, 5 de octubre de 2018

En 2019 se presentará en Fráncfort una nueva selección internacional relacionada con otro tema… ¡como continuación de la WomenList 2018!

Compartir el artículo

HotList 2018: ¡La edición independiente latinoamericana presente en Fráncfort!

La Alianza se propone destacar el asombroso dinamismo de la edición independiente en América Latina durante la Feria internacional del libro de Fráncfort a través de una selección de libros latinoamericanos: la HotList.

JPEG - 655.2 KB

Gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort, los editores independientes latinoamericanos presentan en Fráncfort, en el stand de la “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36), ¡más de treinta obras de todos los géneros: novelas, cuentos, libros de lujo, ensayos, literatura infantil y juvenil, poesía… publicadas en Argentina, Brasil, Ecuador, Chile, Colombia, México y Venezuela!

La HotList también se puede consultar en línea, una ocasión para descubrir durante todo el año la riqueza y la creatividad de la edición independiente latinoamericana.

Este año también podrán descubrir la WomenList, ¡una selección temática e internacional inaugurada en 2018, ¡que celebra las luchas de las mujeres!

Cronología...

  • 2009: Durante la Feria del libro de Buenos Aires, los miembros de EDINAR (colectivo de editores independientes argentinos) proponen una selección de las mejores obras de sus catálogos. Posteriormente, esta selección es puesta en valor en las librerías independientes de Buenos Aires.
  • 2010: Argentina es país invitado de honor en la Feria del libro de Fráncfort. Sin embargo, la representación de la edición independiente argentina en esta ocasión es escasa. Los editores independientes argentinos deciden entonces, en colaboración con La Feria del libro de Fráncfort, presentar una HotList en el Stand de los editores independientes alemanes, como ilustración de la diversidad y la calidad de su producción.
  • 2017: ¡La HotList 2017 se extiende a los editores independientes de toda América Latina! Gracias a la colaboración con el colectivo Kurt Wolff Stiftung (editores independientes alemanes), se expone en la “Reading Island” (Hall 4.1) de la Feria de Fráncfort una selección de más de cuarenta títulos publicados en Argentina, Chile, Colombia, Perú, Uruguay…
  • 2018: Luego del éxito de la edición 2017, la HotList se reconduce ¡y se amplía a los editores brasileños! Por otro lado, se inaugura una selección temática e internacional: este año el tema escogido es la lucha de las mujeres, con la WomenList 2018 que propone más de 30 títulos publicados por editoriales independientes de todos los continentes.

Compartir el artículo

HotList 2017 de los editores independientes latinoamericanos

¿Por qué una HotList?

En el año 2009, con los miembros de EDINAR, la Alianza de Editores Independientes de la Argentina por la Bibliodiversidad, decidimos emular una estrategia de promoción que llevaban a cabo los “Jóvenes independientes alemanes”: una HotList.

En oposición al tendencioso ranking de los títulos más vendidos que se publica en los suplementos dominicales, cada uno de los miembros del colectivo elegía un título entre sus novedades. Aquel que considerara más destacado por los motivos que fuesen. Entre todos los editores de EDINAR armamos una lista promovida en conjunto con un grupo de libreros de Buenos Aires, sensible a la edición independiente, que durante un mes dispusieran de una mesa correspondientemente identificada, destinada a la exhibición de nuestro material.

En 2010 Argentina fue país Invitado de la Feria de Frankfurt y la Cámara Argentina del Libro tuvo un stand extraordinariamente amplio con una fuerte presencia de la edición local, que no incluía significativamente a los independientes. Sin embargo, la Hotlist tuvo un destacado espacio de exhibición en esa Feria: por intermedio de un colega alemán, sensible editor, filoanarquista y funcionario de la Messe, la Feria cedió una estantería bien ubicada y pudimos exhibir nuestra HotList.

Mientras muchos editores latinoamericanos no pueden viajar a la Messe todos los años, recordamos aquella aventura y decidimos reeditarla, ahora ampliada a los editores latinoamericanos de habla castellana, con el objetivo de otorgar mayor visibilidad a la vibrante edición latinoamericana independiente en la mayor feria comercial de libros del mundo.

PNG - 112.2 KB

La presente HotList les presenta entonces una selección de unos cuarenta títulos de editores de Perú, Colombia, Argentina, Uruguay, Chile… exhibidos en la Reading Island for Independent Publishers (en el pabellón 4.1) de la feria del libro de Fráncfort, gracias a la cooperación del grupo de editores independientes alemanes de la Kurt Wolff Stiftung.

¡Esperamos la disfruten!

Guido Indij
Editor argentino y coordinador de la Red de habla hispana de la Alianza internacional de editores independientes.

Compartir el artículo

{#ENV{titre},#SELF,sujet}