logoActividades

Programa 2019 de la Alianza

Leer en el documento una retrospectiva del año 2018 y el programa 2019 de la Alianza.

Compartir el artículo

5 polos principales de actividades

Las actividades de la Alianza surgen de las orientaciones definidas colectivamente por los editores y se organizan en 5 polos principales:
1. Animación de una red internacional e intercultural de editores independientes
2. Desarrollo de un Observatorio de la bibliodiversidad: investigaciones, análisis, instrumentos de medición y centro de recursos sobre la bibliodiversidad
3. Organización y animación de encuentros y talleres internacionales y temáticos, refuerzo de las habilidades por el intercambio entre pares, por ejemplo, mediante el Labo digital de la Alianza
4. Apoyo a las colaboraciones editoriales internacionales (coediciones solidarias, traducciones, cesiones de derechos)
5. Implementación de acciones de alegato a favor de la libertad de editar, la edición independiente y la bibliodiversidad

Compartir el artículo

Encuentros y talleres

La Asamblea internacional de editores independientes: encuentro de cierre en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) – 18-21 de septiembre de 2014

62 editoras y editores independientes procedentes de 38 países de Latinoamérica, África, Asia y Europa se reúnen en Ciudad del Cabo (Sudáfrica), del 18 al 21 de septiembre próximo, ¡para un encuentro ínterlingüístico e intercultural único a favor de la bibliodiversidad! Libreros, bibliotecarios, universitarios, autores y actores del mundo digital están también asociados a este acontecimiento.
Realizado bajo el patrocinio de la UNESCO, el encuentro de Ciudad del Cabo cierra la Asamblea internacional de edición independiente, compuesta por 7 talleres preparatorios llevados a cabo entre 2012 y 2014.

Alternando sesiones plenarias abiertas al público y talleres temáticos, editoras y editores reunidos en Ciudad del Cabo propondrán recomendaciones y herramientas concretas a favor de la bibliodiversidad, dirigidas a los poderes públicos, instituciones y grupos de profesionales. Desde hace unos meses, para garantizar una continuidad entre los talleres preparatorios y el encuentro de cierre de la Asamblea, grupos de trabajo temáticos están preparando activamente las reuniones de Ciudad del Cabo.

Para festejar el Día internacional de la bibliodiversidad en Ciudad del Cabo, mesas redondas y charlas organizadas en partenariado con el Open Book Festival tendrán también lugar el 20 y 21 de septiembre.

Finalmente, el Comité internacional de editores independientes (CIEI) se reunirá el 22 de septiembre para hacer el balance de esas cuatro jornadas y para trabajar en la implementación de las nuevas orientaciones y los nuevos proyectos de la Alianza en los años venideros.

¡Los esperamos con el mayor gusto en Ciudad del Cabo dentro de unas semanas!

Para participar del encuentro de Ciudad del Cabo y/o para recibir las recomendaciones resultantes de la Asamblea internacional de editores independientes, pueden escribir al equipo de la Alianza: equipe@alliance-editeurs.org

El encuentro de Ciudad del Cabo se desarrolla en tres idiomas (inglés, español y francés). La totalidad del programa (intervenciones en plenarias, elección de las temáticas de los talleres, mesas redondas con el Open Book Festival) fue elaborado de manera colectiva por los participantes. Por otro lado, editoras y editores participaron también en la búsqueda de los fondos necesarios para la realización de este encuentro, que no pudiera haber llegado a la luz sin la colaboración de nuestros partenarios locales (Jacana Media, French Institute of South Africa, Alliance française, Open Book Festival, Modjaji Books, National Library of South Africa y Goethe Institut).

Compartir el artículo

¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros en África?, Congreso de la IFLA, Lyon (Francia), 16-22 de agosto de 2014

En el marco del octogésimo Congreso de la IFLA (International Federation of Library Associations and Institutions), del 16 al 22 de agosto de 2014 en Lyon (Francia), la Alianza internacional de editores independientes presentará una comunicación sobre “¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros para atender las necesidades de los jóvenes lectores africanos en las bibliotecas?”. Este análisis sobre las practicas respecto a la donación de libros y sus repercusiones, tanto sobre los lectores como sobre la cadena del libro en África francófona, está redactada por Marie Michèle RAZAFINTSALAMA (editorial Jeunes malgaches, Madagascar) y el equipo de la Alianza. Continúa las investigaciones y el trabajo de sensibilización que inició hace unos años un grupo de editores miembros de la Alianza sobre los retos ligados a la donación de libros para la bibliodiversidad. Esta intervención se inscribe también en la continuación del taller sobre la donación de libros que tuvo lugar en marzo de 2013 en París (Asamblea internacional de editores independientes).

Para leer la comunicación “¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros para atender las necesidades de los jóvenes lectores africanos en las bibliotecas?” (IFLA 2014), ver aquí.

Compartir el artículo

El Día Internacional de la Bibliodiversidad, 21 septiembre 2014

Como cada año, el próximo 21 de septiembre haremos una nueva suelta de libros en el marco de El Día Internacional de la Bibliodiversidad.
En esta nueva edición queremos hacer mucho pero mucho ruido.

El objetivo es lograr que se sume cada vez más gente, agrupaciones y organizaciones en todo el mundo.
Actuar en conjunto, en red, tirando para un mismo lado y con más fuerza que nunca.

¡Este año vamos por mucho más!
¿Te sumas?

¡El día B 2014 (en italiano)!

¡El día B 2014 (en árabe)!

¡El día B 2014 (en portugués)!

¡El día B 2014 (en francés)!

¡El día B 2014 (en inglés)!

¡El día B 2014!

Compartir el artículo

Edición digital: ¿Qué desafíos para la bibliodiversidad en el mundo arabófono? El 7mo taller de la Asamblea internacional de editores independientes en la Feria del libro de Abu Dhabi

País de publicación : Emiratos Árabes Unidos

El 7mo taller de la Asamblea internacional de editores independientes tendrá lugar del 30 de abril al 3 de mayo de 2014 en Abu Dhabi, gracias a un partenariado con la Feria del libro de Abu Dhabi y al apoyo de la Organisation international de la Francophonie y de la Fundación Prince Claus. Reunirá a 15 editores y expertos digitales provenientes del mundo árabe y de Argentina con los objetivos siguientes:
• ayudar a los editores a sortear los obstáculos técnicos que encuentran en la realización de archivos Epub en árabe;
• intercambiar información sobre las plataformas de distribución digital existentes en el mundo árabe;
• compartir experiencias acerca de la promoción en línea y el e-marketing;
• establecer recomendaciones para facilitarles a los editores la transición del papel a lo digital y garantizar una mejor difusión de las publicaciones digitales en el mundo árabe.

Todas las propuestas y recomendaciones elaboradas durante el taller serán comunicadas a los poderes públicos y las entidades de normalización. Estarán también disponibles en el Labo digital de la Alianza.

El 3 de mayo entre las 11:00 y las 12:00 (en la Feria del libro), una mesa redonda sobre “Words and Money” (“El dinero y las palabras”) de André Schiffrin, libro traducido y coeditado por la red arabófona de la Alianza, cerrará el taller.

Para más información sobre el taller y la Asamblea internacional de editores independientes: assises@alliance-editeurs.org

Compartir el artículo

Mis estrellas negras de Lilian THURAM ¡en África, Haití y Madagascar!

12 editores en África, Haití y Madagascar editan colectivamente “Mes étoiles noires/Mis estrellas negras” de Lilian THURAM, publicado inicialmente por la editorial Philippe Rey (2010). A partir de abril de 2014, pueden encontrar este libro en Argelia (Barzakh), Benín (Ruisseaux d’Afrique), Burkina Faso (Sankofa & Gurli), Camerún (Presses universitaires d’Afrique), Costa de Marfil (EDILIS), Guinea Conakry (Ganndal), Haití (Mémoire d’encrier), Madagascar (Jeunes malgaches), Marruecos (Tarik), Malí (Jamana), Senegal (Éditions Papyrus Afrique) y Togo (Graines de Pensées).

Lilian THURAM estará de gira por África y Haití para la promoción de “Mis estrellas negras”:
• del 21 al 25 de abril de 2014 en Guinea Conakry en el marco de las 72 horas del Libro (gracias al apoyo del Instituto francés de Conakry)
• del 25 al 27 de abril de 2014 en Benín (gracias al apoyo de la Fundación Charles Léopold Mayer)
• del 5 al 9 de mayo de 2014 en Haití (próximamente más información)
• el 19 de julio de 2014 en Senegal (próximamente más información)

Esa coedición solidaria “El Libro justo” coordinada y respaldada por la Alianza, recibió el apoyo de la Fundación Lilian Thuram – Educación contra el racismo y sus partenariados, la CASDEN y la MGEN.

Para más información sobre esa coedición, haga clic aquí.

Compartir el artículo

La Asamblea internacional de editores independientes en 2014!

País de publicación : Sudáfrica

Después de los 6 talleres temáticos y preparatorios organizados entre noviembre de 2012 y diciembre de 2013, el 7º y último taller tendrá lugar entre el 30 de abril y el 2 de mayo de 2014, auspiciado por la Feria del libro de Abú Dhabi. Este talle sobre el tema “Lo digital, ¿qué desafíos para la bibliodiversidad en el mundo arabófono?” reunirá a 15 editores y expertos digitales. Más informaciones dentro de poco…

Del 17 al 22 de septiembre de 2014, el encuentro del Cabo (Sudáfrica) concluirá la Asamblea internacional de editores independientes. Más de 50 editores independientes de 40 países se reunirán en Ciudad del Cabo para un encuentro intercultural e interlingüístico a favor de la bibliodiversidad.

Un acontecimiento realizado en cooperación con el Open Book Festival.
Para más informaciones, contáctese con el equipo de la Alianza y descargue la carpeta más abajo.

Compartir el artículo

André Schiffrin, la Alianza pierde un compañero de ruta

André Schiffrin, notable figura de la edición independiente, falleció este domingo 1 de octubre de 2013, en París. Su trabajo y sus análisis (“La edición sin editores”, “El control de la palabra”…) desempeñaron un papel muy importante en la creación de la Alianza a principios de los años 2000.
Después de haber dirigido Panteón books (Estados Unidos), André Schiffrin dejó el grupo Random House, para crear en los años 1990 The New Press, un sello editorial independiente sin fines de lucro, miembro de la Alianza.
André Schiffrin escribió unos libros fundamentales, traducidos a varios idiomas, sobre los desafíos de la edición independiente. Su último libro, “El Dinero y las palabras”, fue traducido y coeditado en la red arabófona de la Alianza por Al Intishar (Líbano), Med Ali (Túnez) y Atlas Publishing (Siria).
André Schiffrin había participado en la Asamblea de la Alianza en París en 2007. En este período de Asamblea internacional de editores independientes, la Alianza pierde un compañero de ruta. Su memoria y su pensamiento seguirán acompañándonos. Los editores independientes del mundo entero le rinden homenaje acá.

Compartir el artículo

Difusión de obras de ciencias sociales: ¿Cuáles son las estrategias innovadoras ?, 13 - 15 de octubre 2013, Fráncfort (Alemania)

País de publicación : Alemania

Después de Guadalajara en noviembre de 2012, París y Bolonia en marzo de 2013, y Uagadugú en junio 2013, el sexto taller de la Asamblea internacional de los editores independientes tendrá lugar en Fráncfort del 13 hasta 15 octubre 2013, sobre el tema “Difusión de obras de ciencias sociales : ¿Cuáles son las estrategias innovadoras?”.

Quince editores de América latina, de Asia, de Europa y de África compartirán sus experiencias y sus prácticas a fin de mutualizar herramientas, interrogarse sobre las soluciones digitales para difundir sus libros, y originar proyectos de coediciones y traducciones.

Este taller es organizado en partenariado con la Feria del Libro de Fráncfort, y con el apoyo de la Fondation de France, del Centre national du Livre y del Goethe-Institut en Sudáfrica.

Encontrarán más informaciones sobre la Asamblea acá.

Los editores de la Alianza estarán presentes también durante la Feria del libro de Fráncfort (del 9 al 13 de octubre) sobre sus stands respectivos y/o sobre el stand de la Alianza internacional de editores independientes (hall 5.0 D111).

Compartir el artículo

La Alianza está presente en la Feria del Libro de Frankfurt, 9 - 13 de octubre de 2013

País de publicación : Alemania

El equipo de la Alianza los espera en el stand número D111, hall 5.0 – un stand grupal compartido con los miembros de la Alianza – para conocer la asociación, encontrar a los editores y descubrir sus producciones.

Ya nos pueden escribir si quieren quedar en encontrarse con el equipo de la Alianza y/o un editor miembro de la Alianza.

La presencia de la Alianza en Frankfurt no se limita a eso: del 13 al 15 de octubre, en partenariado con la Feria del Libro de Frankfurt, la Fundación de Francia y el Centro nacional del libro, la Alianza organizara el 6xto taller de la Asamblea internacional de editores independientes sobre el tema: “Difusión de obras de ciencias sociales: ¿Cuáles son las estrategias innovadoras?“. El taller reunirá a 15 editores independientes de Asia, África, Latinoamérica y Europa. Más informaciones sobre la Asemblea 2013-2014 aquí.

Compartir el artículo

¿Qué hacen el 21 de septiembre, el Día internacional de la Bibliodiversidad?

Los editores independientes los esperan para festejar en su compañía la cuarta edición del Día B, ¡el Día internacional de la bibliodiversidad!

En Argentina, Camerún, Chile, Guinea Conakry, Madagascar, Perú… y muchos otros lugares, los editores independientes, libreros y lectores se van a juntar para que viva la diversidad editorial.

Sigan aquí las actividades del Día B y descubran el video del día B 2013!

No duden en comunicarse con nosotros para que difundamos todas las iniciativas que se van a organizar en su país para festejar el Día B.

El Día B en 2013: ¡primeras repercusiones!
en Argentina, picnic de la bibliodiversidad;
en Chile, “liberación” de libros en siete barrios de Santiago;
en Colombia, con el apoyo del ministerio de la Cultura, lecturas, encuentros y debates sobre la producción editorial de los editores independientes;
en Francia, l’Oiseau Indigo patrocina obras en partenariado con libreros y bibliotecarios;
en Madagascar, “liberación” de libros y encuentros;
en Perú, campaña de afiches muy lograda;
• en el mundo árabe, un afiche realizado por el diseñador sirio Fadi Assaf – mirar abajo.

Un acontecimiento ampliamente difundido por los profesionales en cada rincón del planeta:
• en Sudáfrica, Jacana Media;
• en Argelia, Sofiane Hadjadj de la editorial Barzakh;
• en Camerún, Presses universitaires d’Afrique ;
en Egipto, la periodista Linx Qualey, en el blog Arablit “Arabic Literature”;
• en Francia: • Africultures, • Afrilivres (África subsahariana), • la editorial Vents d’ailleurs, • el Centro regional del libro de Poitou-Charentes, • el Centro nacional del libro, • la radio CFM;
en Guinea-Conakry, la editorial Ganndal;
• en Malí, la editorial Jamana: publicación en el diario “Les Échos”.

Y también:
Un kit para hacer su Día B (¡etiquetas y afiches para recortar y pegar!)

Afiche del Día B en el mundo árabe realizado por el diseñador sirio Fadi ASSAF

El video del día B 2013!

Descarguen y difundan el logo del Día B

Compartir el artículo

1 | ... | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ... | 15

Coediciones y traducciones

Ciencias humanas y sociales

Femmes contre les guerres (Mujeres contra las guerras)

Autor(es) : Marlène TUININGA
País de publicación : Francia
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

Camisa de flores, pantalón ancho y fular, vestida con un estilo improvisado de “corresponsal de paz”, Marlène Tuininga se ha presentado en una veintena de países del mundo que hasta ahora tan sólo conocíamos a través de escritos de sus colegas masculinos, vestidos con trajes de faena y con chalecos antibalas: los corresponsales de guerra. Durante unos días, ha compartido la vida de estas mujeres que, relevándose de sus sufrimientos y de los de sus hijos, vuelven a tejer, con paciencia, el telón de la supervivencia y de la paz. Una acción modesta, que escapa casi completamente al fuego de los proyectiles, pero que con una sorprendente convergencia les hace superar las causas de la violencia - el odio y el miedo – y les ha llevado a recurrir a estrategias y a medios nuevos u olvidados.

Fecha de publicación: 2003

Compartir el artículo

La vida no es mercancía

Autor(es) : Vandana SHIVA
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

Hasta los años ochenta, únicamente los solicitantes y los examinadores de una solicitud de patente, así como sus abogados, se preocupaban por la propiedad intelectual de las invenciones, esencialmente, en esos tiempos, de las máquinas y de los productos químicos. Dos acontecimientos han transformado la cuestión de las patentes en un reto político crucial. El primero ha sido la decisión del Tribunal Supremo de los Estados Unidos de tratar la vida como una invención y, por lo tanto, permitir a la Oficina de Patentes de este país emitir patentes sobre los seres vivientes. La segunda ha sido la inserción por parte de los Estados Unidos de los derechos de propiedad intelectual (DPI) en el Acuerdo General sobre las Tarifas Aduaneras y el Comercio (GATT). Las patentes sobre las formas de vida que se desprenden de la biotecnología han engendrado conflictos de orden moral, ecológico, económico y político. Muy a menudo, son la sabiduría indígena y las innovaciones tradicionales las que constituyen el objeto de estas patentes poseídas por las multinacionales.

Inglésa: «Protect and Plunder»; Zed Books editores

Fecha de publicación: 2003, 332 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Las batallas del agua

Autor(es) : Mohamed Larbi BOUGUERRA
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Jordania, Líbano, Libia, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Árabe , Francés , Portugués
Precio : 15 €

El agua se ha convertido en un problema político y geoestratégico fundamental candente en las cumbres mundiales y en los foros alternativos. De hecho, este recurso vital dirige el desarrollo de las sociedades humanas. Algunos lo consideran como un bien mercantil más que debería generar beneficios. Pero para otros se trata de un bien común de la humanidad, con una dimensión simbólica excepcional en todas las culturas y todas las religiones. ¿Tiene precio el agua? ¿Se trata de un derecho o de una necesidad? ¿Existe suficiente agua para todos frente al crecimiento demográfico? ¿Hay una crisis del agua? ¿Habrán el día de mañana guerras del agua? ¿Bastarán las soluciones técnicas para solucionar la contaminación del agua? Esta obra muestra que la gestión y el uso del agua plantean a los hombres problemas esenciales sobre su modo de vida, su ética, su relación con la naturaleza y la biosfera. Clama por una sociedad que ahorra agua y para una gestión global solidaria del agua.

Fecha de publicación: 2003,
240 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

El mito del desarrollo

Autor(es) : Oswaldo DE RIVERO
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

¿Qué le sucede a la mayoría de los pueblos del Tercer Mundo? Seamos honestos: estos pueblos no se han beneficiado, ni lo harán nunca, de las aportaciones de los proyectos de desarrollo prometidos desde hace más de cincuenta años. No se hacen las inversiones necesarias y las tecnologías modernas reducen la necesidad de mano de obra en vez de crear los empleos necesarios para la multitud que vive en las ciudades del Sur.
Los modelos de desarrollo basados al mismo tiempo en la regularización del Estado y en el libre mercado han fallado. Es un error referirse a numerosos paises diciendo que estan “en vías de desarrollo”: valdría mejor describirlos como “economías nacionales no viables”. ¿Qué podemos hacer? El orden del día de la “riqueza de las naciones” deberá ser sustituido por el de la “supervivencia de las naciones”. Para evitar el incremento de la miseria humana y del desorden político, numerosos países deberán abandonar el sueño del desarrollo y adoptar políticas de estabilización de su demografía y de supervivencia nacional, asegurando el aprovisionamiento de agua, alimentos y energías básicas.

Fecha de publicación: 2003, 244 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Dar y quitar

Autor(es) : David SOGGE
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

La ayuda internacional es una empresa mundial que realiza un gran volumen de negocios. Se trata sin embargo de una industria con dificultades, que cuenta con poco éxito. Y esperamos que solucione los problemas nuevos, cada vez más complejos. Supuestamente benevolente y desinteresada, la ayuda provoca más daños de lo que dispensa auxilio, y beneficia más a los donantes que a los destinatarios. En este contexto, ¿podemos proyectar la creación de un auténtico sistema de ayuda – democrático en su ejecución, adecuado en sus acciones, justo en sus consecuencias? La ayuda internacional es un reto que afecta a todo el mundo, moral y financieramente. Al responder a estas preguntas, Give and take (Dar y quitar) propone una visión renovada y dinamizante de la ayuda humanitaria.

Fecha de publicación: 2003, 332 páginas

Traducido del inglés: «Give and Take», Zed Books editores.

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

¿Un siglo americano más?

Autor(es) : Nicholas GUYATT
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

¿Dominarán los Estados Unidos el siglo XXI? ¿Qué idea se hacen de su propio papel en los años venideros? ¿Cómo contemplan al resto del mundo? ¿Cómo sus élites y su población se persuaden de que sus acciones son justas? ¿Es viable un mundo dominado por una sola superpotencia?
Ensayo incisivo, crítica concisa y vigorosa, Encore un siècle américain ? (¿Un siglo americano más?) se presenta como el mapa de las carreteras de esta nueva fase de preeminencia de los Estados Unidos en el mundo.
En todas las partes del mundo, incluyendo en los Estados Unidos, se alzan voces que critican la irresponsabilidad de una superpotencia y de sus élites financieras y comerciales. Si el siglo XXI debe ser americano, será interés de todos que se planteen bien los retos.

En inglés: «Another American century?» ; Zed Books Editores

Fecha de publicación: 2004

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Mundialización financiera y terrorismo

Autor(es) : René PASSET
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

Con la colaboración de Jean LIBERMAN

El descifrado del nuevo terrorismo, que por primera vez ha golpeado de lleno en los EE.UU., muestra que es inseparable de la mutación del mundo y de la instauración de un tipo de poder global más inhumano que nunca. En efecto, la política económica neo-liberal planetaria llevada a cabo por la esfera financiera ha pervertido completamente las promesas humanas de la globalización. La miseria, la exclusión de masa y la humillación son la contrapartida de la comercialización acelerada de una parte creciente de las actividades humanas. El fanatismo kamikaze, resultante de poblaciones en perdición, no se puede disociar de la financiarización del mundo, de su información en redes y de su financiaciamiento a través de un “dinero sucio” integrado en el sistema.

Recusando tener en cuenta este diagnóstico, el liderazgo neoliberal, en primer lugar los Estados Unidos, sigue rechazando tomar las medidas conocidas que resecarían el terreno de la barbarie hiperterrorista.

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

El comercio del hambre

Autor(es) : John MADELEY
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés , Portugués
Precio : 15 €

Las negociaciones de la OMC sobre el comercio internacional son, desde hace unos años, el objeto de la atención de una opinión pública que pretende cada vez más hacer escuchar su voz en los debates entre Estados. La agricultura es uno de los temas candentes de estos encuentros.
Hungry for Trade (El comercio del hambre) demuestra cómo instancias internacionales, como la OMC, han subordinado una necesidad esencial de la humanidad – nutrirse – a las frías reglas del libre-cambio. Para procurarse divisas, se obliga a los países pobres a orientar sus producciones agrícolas hacia la exportación, con destino a los países ricos. Con estas divisas, los países del Sur consiguen con qué nutrir a su población. Aunque el libre-cambio ha beneficiado a muchos actores económicos, ha dejado al margen a 800 millones de seres humanos que sufren malnutrición o hambruna.

Fecha de publicación: 2002

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Semillas sospechosas

Autor(es) : Robert Ali Brac de la PERRIERE ; Franck SEURET
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Francés
Precio : 15 €

¿Cuáles son para las comunidades paisanas de los países del Sur, los intereses del desarrollo de las variedades vegetales genéticamente modificadas? Para los autores, la respuesta es evidente: no existen. La comercialización de los OGM plantea incluso los principios fundamentales del desarrollo sostenible de estas comunidades.
La cultura de los OGM no ha sido concebida para todos los contextos agrarios de los países del Sur, les resulta inadaptada. El reducido tamaño de las parcelas, su proximidad, su diversidad, la falta de acceso a la información de los paisanos son factores agravantes de los riesgos sanitarios y medioambientales. Presentado como una “Revolución verde bis”, este modelo de desarrollo aplicado desde hace cuarenta años ha mostrado sin embargo sus límites para el desarrollo sostenible de los países del Sur y su soberanía alimentaria.

En inglés: «Brave New Seeds»; Zed Books Editores

Fecha de publicación : 2004

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Une Europe inédite

Autor(es) : Bernard LEFORT
País de publicación : Bulgaria, Francia
Idioma(s) : Francés , bulgare

Europa se construye. Desde hace medio siglo, paso a paso, se van diseñando un nuevo espacio geográfico, una nueva entidad política. Entre lugares de memoria dedicados a la historia reciente de Europa, la Fundación Jean Monnet, en Lausana, posee un cierto número de archivos que permiten seguir y comprender mejor a través de los escasos textos cómo la idea de Unión Europea se ha ido fortaleciendo a lo largo de los años, incluso antes y durante la Segunda Guerra Mundial. Sus documentos son el meollo del conjunto que proponemos. Los textos presentados en este volumen intentan ofrecer otra visión sobre el “mecanismo Europeo”... El ángulo elegido permite mostrar cómo la construcción de la Europa moderna no ha sido forzosamente “tecnocrática”, sino que, como cualquier proyecto singular, es el resultado de un tanteo, de dudas, de conflictos frecuentemente olvidados hoy en día, y también de un verdadero anhelo.

Fecha de publicación: 2001

Compartir el artículo

1 | 2 | 3 | 4 | 5

Literatura

Trop de soleil tue l’amour (Demasiado sol mata el amor)

Autor(es) : Mongo BETI ; préface d'Odile TOBNER
País de publicación : Argelia, Burkina Faso, Camerún, Congo, Costa de Marfil, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 500 FCFA ; 400 DA ; 45 DM ; 8 DT ; 3 300 RWF

Zam, periodista políticamente comprometido, es víctima de un robo: toda su preciosa colección de discos de jazz desaparece. El día siguiente, descubre un cadáver en su placard. A partir de ahí se desata una serie de peripecias donde Zam – más propenso a los placeres simples de la vida – toma lentamente conciencia de lo que se urde a su alrededor. Decide entonces emprender una investigación que se convierte muy rápidamente en pesadilla, donde policías sobornados promiscuan con políticos corruptos, diplomáticos extranjeros se retraen, mientras los servicios secretos se enfurecen. Demasiado sol mata el amor - primera parte de una trilogía que quedó inconclusa – se inscribe en esa tradición de la farsa literaria que usa el humor para denunciar la tragedia de un África enredada en sus contradicciones y en múltiples injerencias.

Escritor, ensayista, librero, editor, ciudadano militante, Mongo BETI - nacido en 1932 en Camerún – estuvo durante medio siglo en el corazón de la lucha por un África liberada de los dramas de la colonización y de las independencias confiscadas. Autor de una obra importante, y considerado como uno de los mayores escritores africanos, Mongo BETI falleció en octubre de 2011.

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2011, 372 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Jazz et vin de palme

Autor(es) : Emmanuel DONGALA
País de publicación : Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Congo, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo
Idioma(s) : Francés
Precio : 1 500 FCFA ; 300 DA ; 40 DM ; 2 000 RWF

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2009, 204 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Kaveena

Autor(es) : Boubacar Boris DIOP
País de publicación : Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Congo, Costa de Marfil, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 000 FCFA ; 350 DA ; 40 DM ; 2 500 RWF

Fecha de publicación de la versión panafricana : 2009, 382 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Sozaboy

Autor(es) : Ken SARO-WIWA
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Costa de Marfil
Idioma(s) : Francés
Precio : 3 000 FCFA ; 350 DA

A través de la mirada de un adolescente africano que entra en el ejército sin saber muy bien porqué, Ken Saro-Wiwa nos sumerge en el caos de un conflicto absurdo, el de la guerra civil nigeriana (1967-1970). Escrito en una lengua extraordinaria – un inglés “extraño” –, Sozaboy es una obra de arte de la literatura africana, con una violencia y una audacia inauditas, reconocida en todo el mundo como una defensa implacable contra la locura de la guerra.

Nacido en 1941 en Nigeria, Ken Saro-Wiwa, después de realizar estudios de inglés, se dedica a la enseñanza en Laos. Novelista y autor de programas populares para la televisión, crea su propia editorial y preside la Unión de los Escritores Nigerianos. También fue un periodista reconocido por su pluma con tono acerbo y sus audaces posiciones. En 1995, es condenado a muerte y ejecutado por ahorcamiento por su actividad militante en favor de la comunidad Ogoni de la que era originario.

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2008,
294 páginas,
11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

De l’autre côté du regard (Del otro lado de la mirada)

Autor(es) : Ken BUGUL
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Costa de Marfil, Senegal
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 000 FCFA ; 350 DA

Diálogo entre una hija y su madre muerta, a la que le reprocha no haberla amado y haber preferido a su sobrina, la novela de Ken Bugul describe una relación y un mundo donde el amor y la verdad parecen ausentes. Con poesía, donde frases cortas y poemas – como marcadas por el soplo del desaliento – alternan en una letanía de recuerdos, el autor intenta contar el dolor inefable de las cosas perdidas.

Nacida en Senegal en 1947, de un padre marabú que por entonces tenía 85 años y de una madre que deberá separarse de ella cuando sólo tenía 5 años, Ken Bugul, cuyo nombre en wolof significa “la que nadie quiere”, fue funcionaria internacional y, en la actualidad, vive en Benín. La condición femenina, el Islam o la relación entre Norte y Sur constituyen otros tantos temas presentes su obra donde conjuga humor y un talento innato de narradora. Con una mirada lúcida, libre y sin concesiones, es una de las voces esenciales de la literatura africana contemporánea. Entre sus obras se destacan: La folie et la mort (Présence africaine, 2000), Rue Félix-Faure (Serpent à Plumes, 2004).

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2008, 282 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Une aiguille nue

Autor(es) : Nuruddin FARAH
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Senegal, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 20 €

En Asunto Punzante, con una fineza a la que no le falta descaro — la referencia explícita no es otra que el Ulises de James Joyce — Nuruddin Farah le añade a la crónica amorosa un deambular por la ciudad, así como un análisis detallado de la psicología de sus personajes, cada uno de los cuales ve las relaciones bajo una óptica diferente, lo que aumenta la empatía del lector, que se sorprenderá ineluctablemente
identificándose con uno u otro miembro de esa comunidad.
Ahí reside una de las claves del gran éxito de las novelas de Farah: la fuerza del novelista para llevarnos de la mano con dulzura y firmeza, para hacer que nos identifiquemos con
individuos que permanecen intemporales. Fuera del tiempo porque son ellos, aunque podrían ser nosotros» - Abdourahman A.Waberi, fragmento del prólogo.

Nacido en Baidhabo, en lo que era entonces la Somalia italiana, Nuruddin Farah creció en Ogaden, provincia somalí del este etíope, antes de irse a estudiar a la India a mediados de
los años sesenta. De vuelta a su país, se destaca a partir de 1968 como profesor en Mogadiscio, pero sobre todo como el primer novelista de lengua inglesa y... de lengua somalí. Un éxito doble —raro, ciertamente— que precipitará su exilio sellado por la Junta Militar de Mohammed Siyad Barre, llegado al poder en 1969.

Con una excelente traducción de Catherine Pierre-Bon y una portada con un diseño excepcional, Asunto punzante marca la orientación editorial de la colección «Terres d’écritures», que publican conjuntamente siete editores francófonos. Una colección llena de exigencias, de libros destinados a perdurar, que reafirman con fuerza la universalidad de la literatura.

Fecha de publicación : 2007,
260 páginas,
14,5 X 22 cm

Colección Terres d’écritures

La colección «Terres d’écritures» comprende textos de creación – populares, literarios y poéticos – coeditados por editores del Norte y del Sur. Las coediciones de esta colección llevan el sello «Le Livre équitable» (El libro equitativo).

Compartir el artículo

Dauchez l’Africain, maître et comédien

Autor(es) : Pierre CHAMBERT
País de publicación : Francia, Malí
Idioma(s) : Francés
Precio : 17 €

Argel, Tlemcen, Angers, Saint-Étienne, Firminy, Yaoundé, Bamako…: en todas estas ciudades, Philippe Dauchez desplegó su arte, el teatro, como actor, director o profesor. En una época asistente de Albert Camus, siempre le apasionó el tema de la integración del teatro en la ciudad bajo todas sus formas: clásica, popular, tradicional, etc.

Desde los grandes escenarios franceses en el pasado, hasta las plazas de los pueblos malienses en la actualidad, siempre trabajó con la misma sencillez y el mismo compromiso. Este libro traza su historia, su pasión por la vida, el teatro y la gente, en un texto donde se cruzan la intimidad y lo universal, la historia y la vida cotidiana, el teatro erudito y el arte popular. Pierre Chambert esboza un retrato poético de un hombre que puso toda su vida al servicio de un teatro útil.

Pierre Chambert, poeta y escritor, ejerce el oficio de inspector-asesor para el teatro y los espectáculos en el Ministerio de Cultura y Comunicación. Actualmente, ocupa su función en Guyana, cerca del Amazonas, sus leyendas y sus narradores.

Fecha de publicación: 2006, 256 páginas

Compartir el artículo

L’Ombre d’Imana (La sombra de Imana)

Autor(es) : Véronique TADJO
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Camerún, Costa de Marfil, Gabón, Ruanda, Senegal, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 1500 FCFA / 2,3 €

Invitada a Rwanda en 1998 para una residencia de escritura, Véronique Tadjo descubre las secuelas dejadas por el genocidio. Por deber de memoria, decide dar un rostro, un nombre y una vida a quienes cruzaron su camino, víctimas o victimarios. Alternando testimonios y ficción, su texto dedica una mirada humana sobre uno de los mayores dramas del África contemporánea. L’Ombre d’Imana es un acto de fe en la capacidad de la literatura para aportar una nueva visión sobre el pasado y ayudar a los pueblos a volver a aprender a vivir juntos. Para que una barbarie como esta no vuelva a reproducirse.

Autora oriunda de la Costa de Marfil, Véronique Tadjo vive actualmente en Sudáfrica. Ha escrito novelas, una selección de poemas y libros para los jóvenes. Recibió el Gran Premio Literario de África Negra de 2005 por toda su obra.

Fecha de publicación: 2006,
144 páginas,
12 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.

Compartir el artículo

Festins de la détresse

Autor(es) : Aminata SOW FALL
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Camerún, Costa de Marfil, Francia, Malí, Marruecos, Senegal, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 18 €

Crónicas de una familia y de un tribunal, Festins de la détresse (Festín de la miseria) nos hunde en el medio de vidas presas de las absurdidades que causan los cambios económicos y sociales, demasiado rápidos para el tiempo de una vida humana. Buscando en la memoria compleja del canto africano, Aminata Sow Fall quiere «cambiar la creencia de que la comida y los bienes materiales son lo único necesario para la supervivencia, y poner de relieve la importancia de la creatividad y de las necesidades espirituales. Son incluso más importantes que los bienes materiales, que no bastan para fundar la dignidad de un ser humano».

Fecha de publicación: 2005,
160 páginas,
14,5 X 22 cm

Colección Terres d’écritures

La colección «Terres d’écritures» comprende textos de creación – populares, literarios y poéticos – coeditados por editores del Norte y del Sur. Las coediciones de esta colección llevan el sello «Le Livre équitable» (El libro equitativo).

Compartir el artículo

L’Europe, vues d’Afrique

Autor(es) : Florent COUAO-ZOTTI, Jean Luc RAHARIMANANA, Boubacar Boris DIOP, Koullsy LAMKO, Fatou DIOME, Patrice NGANANG, Arezki MELLAL, Ken BUGUL, Aziz CHOUAKI, Fama DIAGNE SENE
País de publicación : Francia, Malí
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

¿Qué imagen ofrece al exterior esta Europa habituada a contemplarse, a inquietarse por sus pequeños o grandes pleitos internos? Esta es la pregunta que hemos planteado a diez autores africanos. Procedentes del Magreb o del África subsahariana, cada uno de ellos ha elegido un aspecto especial de la cultura europea: la relación al tiempo, la feminidad, la tecnología, la acogida del extranjero, el culto a los muertos... Desde Karnac, Ginebra, Alemania o desde Senegal, África contempla Europa.

Fecha de publicación: 2004

Compartir el artículo

1 | 2 | 3 | 4

Libros para niños

Le dodo aux plumes d’or

Autor(es) : Corinne FLEURY (texte) ; Sébastien PELON (illustrations)
País de publicación : Costa de Marfil, Mauricio

Una coedición panafricana que reúne a Éburnie (Costa de Marfil) y Atelier des nomades (Isla Mauricio).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

Contes de l’Île Maurice

Autor(es) : Shenaz PATEL (texte) ; Sébastien PELON (illustrations)
País de publicación : Costa de Marfil, Mauricio

Una coedición panafricana que reúne a Éburnie (Costa de Marfil) y Atelier des nomades (Isla Mauricio).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

Les quatre frères

Autor(es) : Bienvenue GNIMPO N'KOUÉ (texte) ; Ayoutoufèï GUÉDÉGUÉ (illustrations)
País de publicación : Benín, Costa de Marfil

Una coedición panafricana que reúne a Ruisseaux d’Afrique (Benín) y Vallesse (Costa de Marfil).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Las ilustraciones de este libro recibieron, en 2018, el premio de la primera edición del premio Hervé Gigot de ilustración de libros infantiles en África, iniciado por Ruisseaux d’Afrique (Benin).

Compartir el artículo

Le soir autour du feu

Autor(es) : Sylvie NTSAMÉ
País de publicación : Gabón, República Democrática del Congo

Una coedición panafricana que reúne a Editorial Ntsamé (Gabón) y Elondja (República Democrática del Congo).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

La Forêt sacrée

Autor(es) : Nicolas CONDÉ (texte) ; Irina CONDÉ (illustrations)
País de publicación : Benín, Costa de Marfil, Gabón, Guinea, República Democrática del Congo, Togo
Idioma(s) : Francés

Una coedición panafricana que reúne a Ganndal (Guinea Conakry), Éburnie (Costa de Marfil), Ruisseaux d’Afrique (Benín), Graines de Pensées (Togo), Ntsame (Gabón) y Elondja (República Democrática del Congo).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

Autor(es) : Catalogue collectif
País de publicación : República de Guinea , Sudáfrica, Benín, Brasil, Madagascar, Malí, Marruecos, Ruanda, Túnez
Idioma(s) : Inglés , Árabe , Francés , malgache , Portugués , amazighe , bambara , kinyarwanda , kiswahili

Compartir el artículo

Contos do mar sem fim

Autor(es) : Cinco autores de Angola, quatro de Guiné-Bissau e sete escritores do Brasil
País de publicación : Angola, Brasil, Guinea-Bissau
Idioma(s) : Portugués
Precio : R$ 32,00

Cinco autores de Angola, quatro de Guiné-Bissau e sete escritores do Brasil, entre eles dois de nossos maiores, Machado de Assis e Lima Barreto, estão reunidos na coletânea Contos do mar sem fim, que chega agora às prateleiras. O título remete aos célebres versos de Fernando Pessoa: “O mar sem fim é português”. Nas entrelinhas, o convite para deixar a mente percorrer as imagens que fazem parte do cotidiano dos três povos... E, de fato, os 16 contos selecionados têm em comum o idioma e suas particularidades em cada nação no qual é falado. “A rota de navegação escolhida para atravessarmos esse mar imaginário é instigante em todos os sentidos”, explica, na orelha, a professora Laura Cavalcanti Padilha.
“Não nos podemos esquecer — e os textos, eles próprios, nos impedem — que a África é um múltiplo e só assim pode ser pensada”, avança Padilha na apresentação. Dessa concepção fazem parte os modos dos angolanos e guineenses de viver e se organizar social e simbolicamente. Tudo isso sem falar no intercâmbio de experiências entre os países, seja na dor provocada pela guerra, seja na mancha de sangue dos escravos, que tingiu os oceanos no tempo da escravidão e continua a permear as lembranças dos seus descendentes em Angola, Guiné-Bissau ou no Brasil.

Fecha de publicación: 2010; páginas: 224; formato: 14 x 21 cm; ISBN: 978-85-347-0294-2

Compartir el artículo

Maman

Autor(es) : Béatrice LALINON GBADO ; Mamadou Wolid NIANG, Ousseynou SAKHO, Abdoulaye SECK, Ibrahima DIA, Chérif DIOP
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Costa de Marfil, Senegal, Congo Brazzaville
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 euros ; 5 000 FCFA

Este texto poético, de Béatrice LALINON GBADO, es un real homenaje a la Mujer, un poema magnificamente illustrado por numerosos artistas senegaleses trabajando con la técnica de «bajo-vidrio».

Fecha de publicación : 2006,
48 páginas,
24 X 24 cm

Compartir el artículo

1 | 2

Acciones de alegato

Comunicado de respaldo a Editorial Txalaparta frente a los ataques a sus libros y a la libertad de expresión, diciembre de 2010

Paris, diciembre de 2010

Con preocupación la AIEI ha recibido la información de que se ha censurado un libro en España y se amenaza a una editorial independiente. En efecto, un libro que denuncia las torturas realizadas por las fuerzas policiales de ese país (El manual del torturador español de Xabier Makazaga) ha sido retirado de una biblioteca pública (la del ayuntamiento de Basauri), luego de que un partido político y algún periódico de Madrid pidiera que se retirase de todas aquellas que lo tuviesen a disposición de los lectores. El libro es de curso totalmente legal y redunda en las denuncias que ya antes habían sido hechas por informes de Amnistía Internacional y del Relator de la ONU para los Derechos Humanos. La campaña contra el libro ha sido denunciada públicamente por los bibliotecarios públicos. Asimismo el Observatorio de Derechos Humanos del País Vasco (Behatokia) ha envido una protesta a Sr. Frank de la Rue, Relator Especial sobre Libertad de Opinión y de Expresión, dependiente del Alto Comisariado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con sede en Ginebra. Como reacción a este atropello, el autor y los han decidido colgar el texto del libro en el site de la editorial (http://tinyurl.com/makazaga). La AIEI, que tiene entre sus objetivos defender la libre expresión y condenar la censura, se expresa también cuando por razones ideológicas se ataca o pone en peligro a editoriales cuya labor es contribuir, justamente, a la divulgación de ideas y aportar a la identidad de los pueblos y sus culturas Es innecesario citar artículos de Declaraciones universales para sustentar esta actitud indoblegable de la AIEI. Basta recorrer el muy extenso catálogo de Txalaparta (Tafalla, Navarra, España), editorial objeto de los ataques mencionados, para poder apreciar el vastísimo abanico de obras literarias y ensayos que, sin dejar de reflejar una línea editorial propia, son indiscutiblemente un importante aporte a la bibliodiversidad. Por ello, los editores independientes hacemos un llamado a las autoridades españolas a respetar la labor editorial independiente y no caer en actitudes fundamentalistas que cercenan derechos y menoscaban la democracia. Hacemos asimismo un llamamiento a las editoriales independientes, los bibliotecarios y los lectores a estar atentos al desarrollo de esta situación y a expresar su respaldo a Txalaparta editorial, así como a defender el derecho a recibir una información veraz y plural.

Compartir el artículo

Tarifas postales preferenciales para el libro: una urgencia en América Latina, agosto de 2010

Los servicios postales, ampliamente utilizados por las editoriales para el envío de su producción a las librerías, bibliotecas y lectores, constituyen un instrumento esencial para la circulación del libro en todo el mundo. Con todo, la ausencia de tarifas preferenciales, la eliminación de las existentes o bien la no aplicación de las mismas en muchos países, perjudican la circulación del libro y por lo tanto la bibliodiversidad.
En un espacio tan vasto como América Latina, marcado por la debilidad de la distribución, una gran parte de los editores y libreros se hacen cargo del transporte de sus libros. Para ellos, la existencia de tarifas postales de preferencia para el envío de libros es vital.

Compartir el artículo

Haití, movilicemos de forma duradera, febrero de 2010

La Alianza Internacional de Editores Independientes pide a todos los organismos de solidaridad internacional que se movilicen por la tragedia de Haití. La Alianza hará lo que pueda para proporcionar apoyo a largo plazo para los profesionales del libro en Haití, especialmente a los bibliotecarios, editores y libreros, articulando su acción con otros actores haitianos.

La importancia de la cultura en la reconstrucción del país debe ser tenida en cuenta. En el contexto haitiano, donde lo simbólico ocupa un lugar, reflexionar sobre Haití es también apoyar a las artes y la cultura, incluidos los libros y los autores que sirven como promotores de su identidad popular, compleja y fascinante. Si un pueblo es despojado de su cultura, está muerto como nación. Rodney Saint-Éloi, Mémoires d’encrier

Compartir el artículo

Solidaridad con los editores iraníes, agosto de 2009

País de publicación : Irán

Ante la situación preocupante en Irán y los atentados contra la libertad de expresión, los editores de la Alianza manifiestan su solidaridad con sus colegas iraníes. Exigen respeto al derecho de publicación y llaman a desarrollar más intercambios culturales y editoriales con Irán.

Leer el comunicado en francés o en inglés

Compartir el artículo

Europa, ¿comprometida por la bibliodiversidad?, abril de 2009

Mientras que se abre la campaña oficial para las próximas elecciones europeas, la Alianza ha marcado su voluntad de implicarse positivamente formulando tres propuestas que podrían implementarse fácilmente.

Estas propuestas y otras más están publicadas en http://challengeforeurope.blogactiv.eu, por iniciativa de la Fundación Charles Léopold Mayer, en el marco de su operación intitulada “¿Cuál es la Europa que queremos?”. ¡Esperamos que este impresionante corpus de propuestas inspire benéficamente a las futuras autoridades electas de la Unión!”

Compartir el artículo

¿La libertad de publicar en peligro en Canadá?, abril de 2008

Un increíble intento de censura pone en peligro la existencia misma de la editorial Écosociété (Quebec – Canadá); más de 60 editores de 30 países manifiestan su más completa solidaridad con el editor quebequés y hacen un llamamiento a los protagonistas del caso “Noir Canada” para que respeten la libertad de expresión y de publicación.

Compartir el artículo

El libro en Marruecos, ¿una situación preocupante?, febrero de 2008

Con ocasión de la apertura del Salón Internacional de la Edición y del Libro de Casablanca (9-17 de febrero de 2008, Marruecos), la Alianza de los Editores Independientes desea manifestar su viva inquietud sobre la situación de los libreros independientes y en general de todo el sector local del libro.

Compartir el artículo

Llamada a los autores, editores e instituciones de lengua francesa, marzo de 2007

La literatura africana de lengua francesa es hoy en día mejor representada y mejor conocida en Europa que en África, donde su difusión continúa trabada por numerosos obstáculos. Por tanto, existen algunas soluciones ante este problema, que necesariamente exigen la movilización de los diferentes representantes de la cadena del libro. La coedición, que reposa sobre un acuerdo comercial solidario, es una de estas soluciones. La publicacion de «L’ombre d’Imana» de Veronica TADJO, ejemplo pionero de coedición panafricana, prueba que uno puede, en su solidaridad, crear las condiciones necesarias para una reapropiación para África de su literatura. A fin de que sea posible, la Alianza lanza un llamado a todos, autores, editores e instituciones, para reforzar y promover la bibliodiversidad en el corazón del espacio francófono. Este llamado ha sido firmado por numerosos autores y profesionales de la cadena del libro.

Compartir el artículo

Llamada a los lectores, marzo de 2006

El papel de los libros en la difusión de ideas, de análisis, de imaginarios y de proposiciones, en la educación y la información de los ciudadanos, es esencial para comprender los desafíos de nuestra época, para conocer y reconocerse. Seguir leyendo (en francés)

Ver la lista de firmantes

Compartir el artículo

1 | 2

Día internacional de la Bibliodiversidad & Indie Book Day

Día internacional de la Bibliodiversidad (DíaB), 21 de septiembre

El DíaB (Día de la Bibliodiversidad) fue creado en 2010 por unos editores de la red de habla castellana de la Alianza, en América Latina.

El DíaB se celebra en distintos países el 21 de septiembre de cada año: el día de la primavera en el hemisferio Sur. Su objetivo es llamar la atención sobre la circulación de los libros como objetos, como portadores de ideas, como bienes culturales. Los editores, libreros, profesionales del libro y el público están invitados a celebrar la edición independiente, la diversidad editorial.

Manual de uso: todas las ideas e iniciativas de editores, libreros, lectores son bienvenidas: lecturas, picnics literarios, etc. Entre las actividades más destacadas, los editores y lectores “liberan” libros en espacios públicos de todo el mundo, y registran ese momento con fotos o videos compartidos en las redes sociales.

Encontrarán acá un “kit DíaB” (logotipos, videos…) y el blog del DíaB.

Aquí todos los videos del Día B.

Compartir el artículo

Indie Book Day, mes de marzo

El Indie Book Day fue creado en 2013 por un grupo de editores independientes en Alemania, se internacionalizó el año pasado gracias a la iniciativa de colectivos de editores independientes miembros de la Alianza.

Manual de uso: el tercer domingo de marzo, los lectores son invitados a comprar un libro publicado por un editor independiente en una librería independiente, y publicar una foto del libro en las redes sociales con el hashtag #indiebookday. Los libreros y editores pueden organizar una campaña de comunicación comuna para informar a los lectores (por ejemplo: espacios dedicados en las librerías, posters, páginas web dedicadas, etc.).

Encontrarán acá un “kit Indie Book Day” (logotipos) y la página oficial del Indie Book Day.

1. Logo_inglés

2. Logo_francés

3. Logo_portugués

Compartir el artículo

HotLists & selecciones temáticas

¡HotList América latina y mundo árabe 2020!

Este año, durante la Feria del Libro de Frankfurt (14-18 de octubre), se presentarán dos HotLists... ¡virtualmente!

La HotList latinoamericana - 4° edición: una selección de títulos de más de 35 editoriales independientes latinoamericanas de 8 países (Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Perú, Uruguay) y de todos los géneros: literatura, ciencias humanas, literatura infantil, historietas... ¡La HotList latinoamericana 2020 está disponible en línea aquí! Las HotLists anteriores también están en línea, aquí.

JPEG - 357.6 KB

La HotList del mundo árabe - ¡una primera vez!: si el mundo árabe comparte un idioma, el idioma árabe, que ha cimentado su cultura a lo largo de los siglos, éste no es el único. Desde el Magreb al Mashreq, desde el Cuerno de África a Cham, este inmenso espacio cubre múltiples realidades. Por lo tanto, la diversidad lingüística es inherente a ello. ¡Más de 30 editoriales independientes de 7 países (Argelia, Egipto, Líbano, Marruecos, Qatar, Siria y Túnez) proponen una inmersión en la literatura, las ciencias humanas y la literatura infantil del mundo árabe! A través de esta HotList, las y los editores independientes del mundo árabe los invitan a descubrir las 1001 facetas de la creación literaria e intelectual de su país, ¡en línea aquí!

JPEG - 248.4 KB

Las HotLists permiten descubrir la creatividad de la edición independiente, y son también herramientas que facilitan el intercambio de derechos: los libros, así como las autoras/autores, son presentados en el idioma original del libro y en inglés, los contactos de las editoriales son fácilmente accesibles y están actualizados - ¡estos catálogos se pueden consultar y usar durante todo el año!

Compartir el artículo

¡La HotList 2019 (Feria del libro de Fráncfort, 16-20 de octubre de 2019)!

La HotList 2019 se puede consultar en línea, una ocasión para descubrir durante todo el año la riqueza y la creatividad de la edición independiente latinoamericana.

Gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort, los editores independientes latinoamericanos presentan en Fráncfort, en el stand de la “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36), ¡veinte obras de todos los géneros: novelas, cuentos, libros de lujo, ensayos, literatura infantil y juvenil, poesía… publicadas en Argentina, Ecuador, Chile, Colombia, México!

Cronología...

  • 2009: Durante la Feria del libro de Buenos Aires, los miembros de EDINAR (colectivo de editores independientes argentinos) proponen una selección de las mejores obras de sus catálogos. Posteriormente, esta selección es puesta en valor en las librerías independientes de Buenos Aires.
  • 2010: Argentina es país invitado de honor en la Feria del libro de Fráncfort. Sin embargo, la representación de la edición independiente argentina en esta ocasión es escasa. Los editores independientes argentinos deciden entonces, en colaboración con La Feria del libro de Fráncfort, presentar una HotList en el Stand de los editores independientes alemanes, como ilustración de la diversidad y la calidad de su producción.
  • 2017: ¡La HotList 2017 se extiende a los editores independientes de toda América Latina! Gracias a la colaboración con el colectivo Kurt Wolff Stiftung (editores independientes alemanes), se expone en la “Reading Island” (Hall 4.1) de la Feria de Fráncfort una selección de más de cuarenta títulos publicados en Argentina, Chile, Colombia, Perú, Uruguay…
  • 2018: Luego del éxito de la edición 2017, la HotList 2018 se reconduce ¡y se amplía a los editores brasileños! Por otro lado, se inaugura una selección temática e internacional: este año el tema escogido es la lucha de las mujeres, con la WomenList 2018 que propone más de 30 títulos publicados por editoriales independientes de todos los continentes.
  • 2019: ¡una nueva edición de la HotList!

JPEG - 64.3 KB

Compartir el artículo

WomenList: una selección temática e internacional - Feria del libro de Fráncfort 2018

Más de 30 novelas, cuentos, ensayos y cómics sobre el feminismo, las luchas por los derechos de las mujeres, su emancipación en todo el mundo – todos estos títulos publicados por editores independientes de todos los continentes.

Presenciamos un resurgimiento de los movimientos por los derechos de las mujeres (por ejemplo, el movimiento #MoiAussi / #MeToo), paralelamente a una mayor concientización sobre las violencias ejercidas contra las mujeres. Llegó entonces el momento de conocer las obras publicadas al respecto por editores independientes en todo el mundo, en varios idiomas y registros… desde la política hasta el fantástico.

La lectura de los títulos de la WomenList es un recordatorio de la violencia que padecen las mujeres (violación, tortura y violencia sistematizada hacia las mujeres, indiferencia y descuido, guerra, esclavitud sexual y matrimonio forzado…), pero es también un llamado a la resistencia y a la esperanza, ya sea a través de la figura de Pussy Riot - estas mujeres que se rebelan contra el patriarcado, o de las mujeres que encabezan proyectos medioambientales, de las mujeres poetas…

Voces de todo el mundo se hacen escuchar – Argelia, Argentina, Australia, Brasil, Camerún, Canadá, Chile, Colombia, Costa de Marfil, Ecuador, Egipto, Francia, Gabón, Guinea Conakri, Haití, India, Indonesia, Inglaterra, Irán, Marruecos, México, Senegal, Sudáfrica, Suiza, Siria, Turquía... en varios idiomas: alemán, árabe, español, indonesio, inglés, farsi, francés, portugués y turco.

Las mujeres escriben poesia, cuentos, panfletos políticos, novelas, biografías, cómics y mucho más. Son palabras que cuentan: las voces de las mujeres se hacen oír fuerte y claro. ¡Ya es tiempo de escuchar!

La WomenList es una iniciativa de la Alianza internacional de editores independientes que se llevó a cabo gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (un colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort. La WomenList se presenta en el stand “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36) y también sigue disponible en línea, en la página Web de la Alianza. El catálogo de WomenList fue hecho por Julie Agor (Oréka graphisme).

La WomenList nació después de la HotList (selección de libros publicados por editoriales independientes de América Latina, y presentada en la Feria del libro de Fráncfort en 2017 y 2018 – Hall 4.1 / D36).

Leer aquí el artículo publicado por Publishing Perspectives, 5 de octubre de 2018

En 2019 se presentará en Fráncfort una nueva selección internacional relacionada con otro tema… ¡como continuación de la WomenList 2018!

Compartir el artículo

HotList 2018: ¡La edición independiente latinoamericana presente en Fráncfort!

La Alianza se propone destacar el asombroso dinamismo de la edición independiente en América Latina durante la Feria internacional del libro de Fráncfort a través de una selección de libros latinoamericanos: la HotList.

JPEG - 655.2 KB

Gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort, los editores independientes latinoamericanos presentan en Fráncfort, en el stand de la “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36), ¡más de treinta obras de todos los géneros: novelas, cuentos, libros de lujo, ensayos, literatura infantil y juvenil, poesía… publicadas en Argentina, Brasil, Ecuador, Chile, Colombia, México y Venezuela!

La HotList también se puede consultar en línea, una ocasión para descubrir durante todo el año la riqueza y la creatividad de la edición independiente latinoamericana.

Este año también podrán descubrir la WomenList, ¡una selección temática e internacional inaugurada en 2018, ¡que celebra las luchas de las mujeres!

Cronología...

  • 2009: Durante la Feria del libro de Buenos Aires, los miembros de EDINAR (colectivo de editores independientes argentinos) proponen una selección de las mejores obras de sus catálogos. Posteriormente, esta selección es puesta en valor en las librerías independientes de Buenos Aires.
  • 2010: Argentina es país invitado de honor en la Feria del libro de Fráncfort. Sin embargo, la representación de la edición independiente argentina en esta ocasión es escasa. Los editores independientes argentinos deciden entonces, en colaboración con La Feria del libro de Fráncfort, presentar una HotList en el Stand de los editores independientes alemanes, como ilustración de la diversidad y la calidad de su producción.
  • 2017: ¡La HotList 2017 se extiende a los editores independientes de toda América Latina! Gracias a la colaboración con el colectivo Kurt Wolff Stiftung (editores independientes alemanes), se expone en la “Reading Island” (Hall 4.1) de la Feria de Fráncfort una selección de más de cuarenta títulos publicados en Argentina, Chile, Colombia, Perú, Uruguay…
  • 2018: Luego del éxito de la edición 2017, la HotList se reconduce ¡y se amplía a los editores brasileños! Por otro lado, se inaugura una selección temática e internacional: este año el tema escogido es la lucha de las mujeres, con la WomenList 2018 que propone más de 30 títulos publicados por editoriales independientes de todos los continentes.

Compartir el artículo

HotList 2017 de los editores independientes latinoamericanos

¿Por qué una HotList?

En el año 2009, con los miembros de EDINAR, la Alianza de Editores Independientes de la Argentina por la Bibliodiversidad, decidimos emular una estrategia de promoción que llevaban a cabo los “Jóvenes independientes alemanes”: una HotList.

En oposición al tendencioso ranking de los títulos más vendidos que se publica en los suplementos dominicales, cada uno de los miembros del colectivo elegía un título entre sus novedades. Aquel que considerara más destacado por los motivos que fuesen. Entre todos los editores de EDINAR armamos una lista promovida en conjunto con un grupo de libreros de Buenos Aires, sensible a la edición independiente, que durante un mes dispusieran de una mesa correspondientemente identificada, destinada a la exhibición de nuestro material.

En 2010 Argentina fue país Invitado de la Feria de Frankfurt y la Cámara Argentina del Libro tuvo un stand extraordinariamente amplio con una fuerte presencia de la edición local, que no incluía significativamente a los independientes. Sin embargo, la Hotlist tuvo un destacado espacio de exhibición en esa Feria: por intermedio de un colega alemán, sensible editor, filoanarquista y funcionario de la Messe, la Feria cedió una estantería bien ubicada y pudimos exhibir nuestra HotList.

Mientras muchos editores latinoamericanos no pueden viajar a la Messe todos los años, recordamos aquella aventura y decidimos reeditarla, ahora ampliada a los editores latinoamericanos de habla castellana, con el objetivo de otorgar mayor visibilidad a la vibrante edición latinoamericana independiente en la mayor feria comercial de libros del mundo.

PNG - 112.2 KB

La presente HotList les presenta entonces una selección de unos cuarenta títulos de editores de Perú, Colombia, Argentina, Uruguay, Chile… exhibidos en la Reading Island for Independent Publishers (en el pabellón 4.1) de la feria del libro de Fráncfort, gracias a la cooperación del grupo de editores independientes alemanes de la Kurt Wolff Stiftung.

¡Esperamos la disfruten!

Guido Indij
Editor argentino y coordinador de la Red de habla hispana de la Alianza internacional de editores independientes.

Compartir el artículo

{#ENV{titre},#SELF,sujet}