Bibliodiversity Observatory

The Observatory

The Observatory : what is it ?

The Bibliodiversity Observatory collects studies, analysis, and tools produced by the Alliance, in collaboration with its partners. It is built around issues identified as priorities by independent publishers as a follow-up to the International Conferences of Independent Publishers for the 2015-2021 and 2022-2025 period.
Aimed at professionals and public authorities, the Observatory’s mission includes strengthening bibliodiversity in the various regions of the world.

As an independent, evolving and collaborative space, the Observatory’s role includes :

The International Alliance of independent publishers acknowledges and thanks publishers and their partners (international organisations, Ministries of Culture, unions, etc.…) for their contributions and commitment to the Bibliodiversity Observatory.

Partager l'article

Publishing ’in the Souths’

The Challenges of the Promotion and Distribution of Books in African Languages, Conakry, November 2017

Read the “Conclusions of the Symposium on the Challenges of the Promotion and Distribution of Books in African Languages”, organized by Ganndal publishing in Conakry (Guinea Conakry), 27-28 November 2017.

Partager l'article

Digital printing of books in West and Central Africa and Madagascar

Feasibility study on the establishment of digital printing structures for independent publishers, by Gilles Colleu (November 2017)

Among the 80 recommendations of the International Assembly of independent publishers (2012-2014), independent publishers called on public authorities and international organisations to “contribute and support the establishment of in-country digital printers and printing facilities, on demand (including in sub-Saharan African) to promote access to books”.

The Alliance thus launched a feasibility study in 2016, on the establishment of digital printing facilities in sub-Saharan Africa and Madagascar. Above all, the aim was to find out whether digital printing is a relevant alternative, and on what conditions. To do so, the study surveys the needs of local professionals, and discusses the potentials and benefits as well as limitations inherent to digital printing, based on realities and practices of Francophone publishers from sub-Saharan Africa and Madagascar. Finally, it discusses the feasibility scenarios for the establishment of a digital printing hub.

By focusing on the technical aspect of digital printing as well as on the development potential in a Francophone African context, this study goes beyond a feasibility study and proposes reflection points on the economic and strategic models of independent publishing.

This study was supported by the International Organisation of Francophonie. A full version of the study is available to members of the Alliance.
For questions or comments, please contact the team of the Alliance.

Gilles COLLEU, author of the study
Former lecturer at the University Institute of Technology « Book Trade » in Aix-en-Provence, former Director of production and digital publishing for Actes Sud, Gilles Colleu established and manages, with Jutta Hepke, Vents d’ailleurs (La Roque d’Anthéron, France), member of the International Alliance of independent publishers. He co manages the digital printing hub Yenooa and incubator Rue des éditeurs and actively participates in the Digital Lab of the Alliance (tutorials, training).

Partager l'article

Frankfurt in French : Call for more coherence towards a strengthened bibliodiversity

As the Frankfurt Book Fair (11-15 October 2017) opens in a few weeks’ time, with a special focus on France and French languages, the International Alliance of independent publishers takes the opportunity to revisit some key issues for independent publishers and bibliodiversity, as expressed by 400 publishers from 50 countries, in the International Declaration of independent publishers of 2014.

France wished, in the context of Frankfurt’s invitation, to provide a space for publishers from the South and we are grateful for this opportunity. We hope this openness will contribute towards meaningful networking, discussion, and exchanges among Francophone publishers. These mutual trust and interest, at the heart of the Alliance, have indeed proven themselves over the past 15 years, leading to unprecedented co-publishing and translation projects between continents.

However, other aspects of “Frankfurt in French” are counterintuitive to this dynamic. Book donation initiatives from France to Africa are indeed planned in Frankfurt this year. More specifically, the 30 000 books to be displayed in the French Pavilion will be distributed to foreign countries after Frankfurt – and this while some twenty African publishers are invited to participate in the Fair, in an “African/Haiti” stand. As mentioned in several reports and in the Frankfurt programme (see here), book donations, while underpinned by good intentions, can disrupt the local book economy.

We therefore call on the accountability of each involved — public authorities, associations, and professionals, for these donations to be made in close collaboration with participating African publishers, but also in consultation with local African booksellers. These are the basic conditions for balanced and respectful exchanges in the actors’ respective environments.

It is critical to rethink book donation. Encouraging and supporting sustainable and fair editorial partnerships must be a priority.

We hope that the readiness to showcase Francophonie’s diversity and plurality in Frankfurt will be paralleled with constructive actions by public authorities, both in the North and South. It is indeed essential for political will to accompany a change of perspective and relations among Francophone countries.

Partager l'article

A book donation operation in Ivory Coast : what impacts for bibliodiversity ?, June, 2017

In a joint statement published on 15 June 2017, the Association internationale des libraires francophones (AILF) and the Alliance shared their concerns and highlighted the impacts of book donations on a country’s book chain.

Partager l'article

Book donation programmes for Africa : Time for a Reappraisal ? Two Perspectives, Raphaël Thierry / part 2, 2015

Part 2 : Raphaël Thierry : “Book donations, but at what price, and in exchange for what ? An overview on book donation practice in francophone Africa (in French)”

Pre-print version to appear in African Research & Documentation. Journal of SCOLMA (the UK Libraries and Archives Group on Africa), no.127 (2015) [Release 2017]

Read the article on EditAfrica website !

Partager l'article

Book donation programmes for Africa : Time for a Reappraisal ? Two Perspectives, Hans Zell / part 1, 2015

Part 1 : Hans M. Zell : “Book Donation Programmes in English-speaking Africa”

Pre-print version to appear in African Research & Documentation. Journal of SCOLMA (the UK Libraries and Archives Group on Africa), no.127 (2015) [Release 2017]

Extract from the editorial note of the print issue :
« Welcome to this bumper issue of ARD. Scolma is grateful to Hans Zell and Raphaël Thierry for choosing to publish their full length study of Book Donation Programmes in Africa in our pages.
It is as they say “time for a reappraisal” and it is our hope that the ensuing debate will take place in the pages of ARD as well as online. I would therefore invite responses and feedback to this important and provocative study. Feedback from receiving libraries in Africa is particularly welcome. »
Terry Barringer, Editor, African Research & Documentation

Read the article on EditAfrica website !

Partager l'article

African Languages Book Fair – SAELLA, Bamako, 20-23 January 2016

Organised by Afrilivres Association, through the support of its partners and the support of OMEL (Malian book publishers organisation), the first edition of the African Languages Book Fair will convene professionals, academics, institutions, NGOs, and the general public for 3 days of discussions, sharing, exhibition, and sale of books in African languages. An unprecedented and unique event, not to be missed !

Partager l'article

Publishing in Persian Language, a groundbreaking study on publishing in the Persian language

Publishing in Persian language presents a comprehensive and current overview of publishing in Persian language, in Iran, Afghanistan, Tajikistan, Uzbekistan, but also in the diaspora in Europe and the United States.
Articles, penned by Ali Amiri, Beytolah Biniaz, Masoud Hosseinipour, Farid Moradi, Laetitia Nanquette and Dilshad Rakhimov, enable an understanding of editorial markets through historical, economic, political and cultural perspectives.
This study sheds light on the work and publishing list of several independent publishers in Persian language, and thus enabling professional and intercultural exchanges.
Publishing in Persian language is available in Persian and English, and openly accessible on the Website of the International Alliance of Independent Publishers, in PDF, ePub and MOBI formats.

Summary of the study :
• Introduction, Beytolah Biniaz
• History of publishing in Iran, Farid Moradi
• Panorama of independent publishing in Iran, Farid Moradi
• Structure of the book market in Iran, Farid Moradi
• Cultural exchanges and translations between Iran and France, Germany, the United Kingdom and the United States, Laetitia Nanquette
• Persian language publishers in Europe, Farid Moradi
• Publishing in Afghanistan, Ali Amiri
• Panorama of publishing in Tajikistan, Dilshad Rakhimov
• Publishing in Persian language in Uzbekistan, Farid Moradi and Masoud Hosseinipour

Publishing in Persian language, “État des lieux de l’édition” collection (Reports on the publishing world), International Alliance of independent publishers, 2015.
ISBN : 978-2-9519747-7-7 (Persian version)
ISBN : 978-2-9519747-8-4 (English version)

Publishing in Persian language was made possible through the support of the Prince Claus Fund. We thank all contributors, publishers, and professionals who participated to this collective endeavour –and particularly Sonbol Bahmanyar for the coordination of the study.

Collection État des lieux de l’édition

Read the study in MOBI format_in Persian

Read the study in MOBI format_in English

Partager l'article

Publishing in Africa : From independence to the present day, by Walter Bgoya and Mary Jay, 2013

Indigenous publishing is integral to national identity and development : cultural, social, and economic. Such publishing reflects a people’s history and experience, belief systems, and their concomitant expressions through language, writing, and art. In turn, a people’s interaction with other cultures is informed by their published work. Publishing preserves, enhances, and develops a society’s culture and its interaction with others. In Africa, indigenous publishers continue to seek autonomy to pursue these aims : free from the constraints of the colonial past, the strictures of economic structural adjustment policies, the continuing dominance of multinational publishers (particularly in textbooks), regressive language policies, and lack of recognition by African governments of the economic and cultural importance of publishing. African publishers seek to work collectively, to harness the digital age, and to take their place in the international marketplace on equal terms, Africa’s own voice.

This article, by Walter Bgoya and Mary Jay, was originally published in Research in African Literatures, vol. 44, no. 2, Summer 2013, 17-34, published by Indiana University Press.

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5

Solidarity co-publishing and publishing partnerships

Solidarity co-publishing : history and mechanisms (2023)

“Co-publishing is a reminder of the extent to which solidarity is the main factor in the successful realisation of any project. It is a symbol of the strength that can be found when several publishers unite together. The book becomes much cheaper, accessible to the maximum number of readers and reaches several countries at the same time.” Lilian Thuram

For more than twenty years, independent publishing houses that are members of the International Alliance of Independent Publishers have collaborated, sharing resources and know-how and developing solidarity co-publishing.

To record and preserve this expertise, the Alliance is going back to the beginnings of solidarity co-publishing and presenting the history of a pioneering collection, “Terres solidaires”, as well as the story of the publication of one of its titles.

With this document, the Alliance also wishes to reaffirm the need for solidarity co-publishing in order to :
disseminate texts (thereby helping expand the literary ecosystem) ;
strengthen local book industries ;
make books more accessible to readers (adapted price).

Thank you very much to Armand Jamme for writing this document and to Mariette Robbes for its graphic design and illustration.

Partager l'article

Presentation

Solidarity co-publishing and translations contribute to the circulation of content and exchange of ideas. Solidarity co-publishing makes it possible for the activities and costs associated with publishing and printing to be shared, which means that books can be made available to wider audiences at a fair price. Solidarity co-publishing partnerships bring structure to the book market in the medium term : distributing texts in often inaccessible areas, reinforcing professional capabilities, developing catalogues, and enabling fair professional and commercial exchanges between the North and South and the development of innovative exchanges and partnerships between countries in the South. Here, independent publishers share their experiences and encourage public authorities to support and assist solidarity publishing partnerships.

Partager l'article

« ’It’s a real battle’ : African authors fight for publishing independence », The Guardian, May 2020

“Francophone African books are still very often published by French imprints, which can make them hard to get at home. But there is a growing push for change...

When Cameroonian author Daniel Alain Nsegbe first saw his debut novel for sale in his home city of Douala, the price was so high “you would have to ask someone to stop eating for two days in order to buy the book”. It was around 16,000 CFA francs (£20) ; the average monthly salary in Douala is £150. The book, Ceux qui sortent dans la nuit (Those Who Go Out at Night) was published by Grasset, a French imprint. [...]”

Read here the article by Olivia Snaije, published in The Guardian, 14 May 2020.

Partager l'article

Proposals and activities to develop solidarity publishing partnerships

These recommendations and proposals are taken from the 80 recommendations & tools in support of bibliodiversity ; they are built on the principles upheld in the 2014 International Declaration of independent publishers.

These recommendations are based on the experiences and practices of the International Alliance of independent publishers : they mainly focus on publishing partnerships between publishers from the South, given that support for publishing in these countries is often weak or inexistent, and between publishers of the South and North, given that these exchanges are few.

Partager l'article

“Terres solidaires” collection

The “Terres solidaires” collection was created in 2007, to strengthen the circulation of African literature in the Francophone space. Publishing houses that contribute to the collection are based in sub-Saharan Africa and in North Africa. Initially created to republish books written by African writers published in France and make them accessible to an African readership through the solidarity co-publishing process, it is now republishing books originally appearing on African publishers’ lists. Such is the case with Munyal, les larmes de la patience, by Djaïli Amadou Amal, the 13th title of the collection, originally published in 2017 by Proximité publishing, based in Yaoundé, Cameroun.

Publishers select texts and work in close collaboration throughout the editorial process. The principle of a selling price adapted to the buying power of the readership (on average 3 500 FCFA, or 5 Euros) remains one of its pillars.

Read more here...

Partager l'article

Manual de edición. Guía para estos tiempos revueltos

Auteur(s) : Manuel GIL
Pays de parution : Argentine
Langue(s) : espagnol

Nouvelle édition publiée en 2017 par la marca editora (Argentine), en coédition avec EDINAR (Argentine) et le CERLALC.
Ouvrage de référence publié initialement par le CERLALC.

ISBN : 978-950-889-299-7
264 pages / 20 X 25 cm

Pour en savoir plus.

Voir également ci-dessous l’édition péruvienne du Manual de edición, éditée par La Travesía Editora, maison d’édition péruvienne, membre du collectif EIP au Pérou.

« Manual de edición », La Travesía Editora, Perú

Partager l'article

Digital printing of books in West and Central Africa and Madagascar

Feasibility study on the establishment of digital printing structures for independent publishers, by Gilles Colleu (November 2017)

Among the 80 recommendations of the International Assembly of independent publishers (2012-2014), independent publishers called on public authorities and international organisations to “contribute and support the establishment of in-country digital printers and printing facilities, on demand (including in sub-Saharan African) to promote access to books”.

The Alliance thus launched a feasibility study in 2016, on the establishment of digital printing facilities in sub-Saharan Africa and Madagascar. Above all, the aim was to find out whether digital printing is a relevant alternative, and on what conditions. To do so, the study surveys the needs of local professionals, and discusses the potentials and benefits as well as limitations inherent to digital printing, based on realities and practices of Francophone publishers from sub-Saharan Africa and Madagascar. Finally, it discusses the feasibility scenarios for the establishment of a digital printing hub.

By focusing on the technical aspect of digital printing as well as on the development potential in a Francophone African context, this study goes beyond a feasibility study and proposes reflection points on the economic and strategic models of independent publishing.

This study was supported by the International Organisation of Francophonie. A full version of the study is available to members of the Alliance.
For questions or comments, please contact the team of the Alliance.

Gilles COLLEU, author of the study
Former lecturer at the University Institute of Technology « Book Trade » in Aix-en-Provence, former Director of production and digital publishing for Actes Sud, Gilles Colleu established and manages, with Jutta Hepke, Vents d’ailleurs (La Roque d’Anthéron, France), member of the International Alliance of independent publishers. He co manages the digital printing hub Yenooa and incubator Rue des éditeurs and actively participates in the Digital Lab of the Alliance (tutorials, training).

Partager l'article

The “Fair Trade Book”

The label “Fair Trade Book” is attributed by the International Alliance of independent publishers to works published in the context of international publishing agreements that respect each other’s particularities : fair co- publishing. These fair copublishings enable the sharing of costs linked to intellectual and physical production of books and therefore ensure an economy of scale ; an exchange of professional know-how and a common experience, while respecting the publishers’ cultural contexts and identities ; and a distribution of works on a broader scale by adjusting prices for each geographic zone.

Partager l'article

Guidelines for Fair Publishing Partnerships

Over the past few years, the predation of large companies from the North on the book trade in Africa has undergone some partnership-related changes. An evolution of practices is observable amongst the large publishing companies from the North, who do not solely rely on local publishing houses’ acquisitions, but also on establishing partnerships with local publishers. How can we guarantee that these partnerships are balanced and fair ? How can we ensure that publishers from the South do not “sell their souls” through collaborations with large companies from the North ? To accompany these changes, the Alliance has drafted a handbook of practical guidelines for its members, which serves as a reminder on essential checkpoints to look out for.

Should you have comments, please do not hesitate to contact us.

The Alliance thanks Double ponctuation for writing the vademecum.

Partager l'article

1 | 2

Book ecology

Presentation

The ecology of the book is concerned with ideas and professional practices towards a sustainable, decolonial and geopolitical ecology of the book, involving all the actors of the world of books and taking into account their interdependence.

These ideas and practices seek to articulate several dimensions and include all the actors involved in the production of books, from creation, layout and publication to reading, including printing, distribution and sale in bookshops.

In addition to these material dimensions linked to the production of books (inputs, choice of paper, transport from the printing press), there are symbolic dimensions, which reflect on the use of books and bibliodiversity. Finally, book ecology also takes into consideration the external factors impacting on the book industry and the book market, in particular the social and environmental dynamics informing a sustainable ecological perspective.

Book ecology is therefore a concept that refers to a complex, collective and interprofessional understanding of all the practices linked to the production of books. It seeks to foster dialogue between professionals to bring about structural and thoughtful changes for greater eco-responsibility and bibliodiversity.

Partager l'article

Public Book Policies

African Book Industry, report of USAID-Global Book Alliance and ADEA, Abidjan (Ivory Coast), January 2018

Read here the report of the workshop on « African Book Industry », organized by the Global Book Alliance (USAID) and the Association for the Development of Education in Africa (ADEA) in Abidjan (Ivory Coast) in January 2018.
The workshop brought together 79 key stakeholders in the African Book Publishing Industry from 22 African countries.
More information here.

Partager l'article

Publishing professionals charter and code of ethics, produced by the Organisation malienne des éditeurs de livre, Mali, 2017

Publishing professionals charter and code of ethics, produced by the Organisation malienne des éditeurs de livre (OMEL), Mali, 2017.

This charter was produced by OMEL (Organisation malienne des éditeurs de livre) in April 2017, which authorized the Alliance to publish it on its website.

Partager l'article

Re|Shaping cultural policies 2018 (2005 Convention Global Report)

Re|Shaping Cultural Policies 2018 (UNESCO 2005 Convention Global Report)
Creativity at the Heart of Development
Excerpt from the foreword :
“This new UNESCO Global Report ‘Re|Shaping Cultural Policies’ is an invaluable tool for the implementation of the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. This Convention, now ratified by 146 Parties, including the European Union, is leading UNESCO’s efforts to strengthen capacities for the creation, production, and dissemination of cultural goods, services, and activities. States are supported in their sovereign right to implement public policies for the development of strong and dynamic cultural and creative industry sectors. UNESCO is committed to developing more effective and sustainable public policies in these areas.
Our roadmap is clear and requires the cooperation of governments and non-governmental actors in four key areas : strengthening governance for culture, improving the conditions for the mobility of artists, integrating culture in sustainable development strategies, and promoting human rights and fundamental freedoms. These four goals are closely linked to the 2030 Agenda for Sustainable Development.”

Audrey Azoulay
Director-General of UNESCO

Read the report here.

Octavio Kulesz, member of the Digital Lab of the Alliance is the author of Chapter 3 of the report : « Cultural Policies in the Age of Platforms ».

Partager l'article

Public Book Policies in the Arab world and the view from Chile and France

In partnership with the Tunis Book Fair and the Union of Tunisian Publishers, and thanks to the support of the Fondation de France and the French Institutes of Tunisia and Lebanon, the Alliance organised a day focusing on public book policies in the Arab world on Thursday 30 March 2017.

Publishers from Algeria, Lebanon, Morocco and Tunisia presented a panorama of book public policies in their respective countries : Chilean and French publishers spoke on what is being implemented in their countries – a dialogue and exchange between professionals and public authorities, between continents, between cultures.

This day was initiated in the context of the Bibliodiversity Observatory and the mapping of public book policies in Latin America and the Arab world, on-going at the Observatory.

Partager l'article

Proteggere il libro (Protect the Book, Italian version)

Langue(s) : italien

“« Protect” the Book » by Markus GERLACH, a report from the collection “Reports on the Publishing World”, is now available in Italian from the Italian Federation of Independent Publishers (FIDARE), which translated and published this new edition.
This reference book has been translated into several languages (French, Spanish, Portuguese, Italian).

Year of publication : 2010, 68 pages, 15 X 21 cm, 8 euros.

Collection État des lieux de l’édition

Partager l'article

Preferential postage rates for books : urgent for Latin America, August 2010

Massively used by small publishing firms to distribute their products to bookstores, libraries, and readers, the postal service is the most popular means of circulating books throughout the world. However, the absence, suppression or questioning of special postage for books is an impediment to bibliodiversity in many countries.
In Latin America, with a huge territory to cover and limited circulation, a large share of publishers ensures the delivery of their products themselves. For these publishers, preferential postage rates for shipping books are all the more vital.

Partager l'article

Book trade between Spain and Latin America

This study, available in Spanish, was carried out as an International Alliance of independent publishers exclusive by Elena Enríquez Fuentes (Mexico) in 2008.

Her work demonstrates that there is a considerable bias in the trading of books between Spain and Latin America. This assertion is based on the analysis of exports and imports between Spain and Latin America in 2006 and 2007.

Partager l'article

Towards a Europe protecting bibliodiversity ?, April 2009

As the official campaign for the next European elections is being launched, the Alliance has decided to get involved in a positive fashion by formulating three proposals that would be very simple to implement.

These proposals have furthermore been published on the website http://challengeforeurope.blogactiv.eu, with dozens of others, on the initiative of the Charles Léopold Mayer Foundation in the framework of its “What kind of Europe do we want ?” program. Let us hope this impressive corpus of proposals will be a profitable inspiration to the EU’s future elected representatives !

Partager l'article

1 | 2 | 3

Freedom to publish

Call for the release of Iranian Authors, October 2020

In just this past month, three prominent Iranian writers, translators, and members of the Association of Iranian Writers, Bektash Abtin, Kayvan Bazhan, and Reza Khandan Mahabadi, and journalist and sociology researcher, Khosrow Sadeghi Boroujeni, have been sentenced to prison on charges of “propaganda against the Islamic Republic of Iran, and gathering and collusion with the intent of acting against national security.”

These accusations, which have led to long prison sentences and the charges levied are false. Their objectives are to further oppress writers and the people of Iran.
At a time when the world is under crisis by the pandemic, Iran, and especially within its prisons has a very unstable environment, with the increasing spread of Coronavirus among inmates.

We as authors and scholars would like to ask you to let the voices of our fellow authors in prison be heard by the people of the world and to demand their immediate release.

  • Daryoush Ashouri, Author, Translator and the Co-founder of the Association of Iranian Writers
  • Ervand Abrahamian, Author and Professor Emeritus, City University of New York
  • Azar Nafisi, Author
  • Faraj Sarkohi, Writer, Journalist, Literature Critic ; A Member of German Pen ; The Recipient of Kurt-Tucholsky-prize ; World Association of Newspapers’ Golden Pen of Freedom Award and World Press Freedom
  • Hero by International Press Institute
  • Akram Pedramnia, Author, Translator ; A Member of Pen Canada ; the Recipient of James Joyce Foundation Scholar
  • Moniro Ravanipour, Author
  • Mohsen Yalfani, Author and Translator
  • Nasim Khaksar, Author and Critic
  • Reza Allamehzadeh, Moviemaker and Writer
  • Morad Farhadpour, Author, Translator and Critical Theorist
  • Akbar Masoumbaigi, Author, Translator and a Member of the Association of Iranian Writers
  • Babak Ahmadi, Author, Translator and Philosophy Researcher
  • Peyman Vahabzadeh, Author and Professor, University of Victoria
  • Sohrab Behdad, Denison University, USA
  • Farshin Kazeminia, Pierre and Marie Curie University (Paris 6)
  • Amir Kianpour, PhD Candidate, University of Paris 8 Vincennes-Saint-Denis
  • Mehran Mostafavi, Sacly University (Paris), Professor
  • Iman Ganji, PhD in Art Philosophy and Philosophy Researcher, Free University of Berlin
  • Mehrdad Darvishpour, Senior Lecturer and Associate Professor, Sociologist, Mälardalen University
  • Farhad Nomani, Professor Emeritus of Economics, The American University of Paris
  • Soheil Asefi, Journalist and PhD student in History, The Graduate Center, The City University of New York (CUNY)
  • Saeed Hariri, Moderator, Toronto Book Club
  • Azadeh Parsapour, Translator, Editor and Publisher
  • Arash Kia, Faculty of Institute for Healthcare Delivery Science, Icahn School of Medicine at Mount Sinai, New York

Partager l'article

Solidarity with Shahidul Alam (Bangladesh), August 8, 2018

STATEMENT
August 8, 2018

The International Alliance of Independent Publishers (IAIP), a network of 553 publishers worldwide, expresses its shock and dismay at the late-night abduction and detention of acclaimed photographer and human rights activist, Shahidul Alam, in Dhaka. Shahidul Alam has been a partner-colleague of the IAIP, in which context we have interacted with him on many occasions.

We believe that the charges against him under Section 57 of the ICT are an attempt to intimidate him by using a draconian law to stifle his right to free speech. He has been held without due legal process, and we have received disturbing reports of brutal treatment meted out to him in detention.

The right of peaceful protest, and the defence of that right, are fundamental to democracy and to upholding the rule of law. The IAIP extends its support to, and expresses solidarity with, Shahidul Alam, and reiterates its commitment to the freedom of expression in Bangladesh as well as in the rest of the world.

See here the film make by New Internationalist (UK) in support with Shahidul Alam.

Partager l'article

What freedom of publishing for independent publishers ? Study initiated and coordinated by the Alliance, 2018-2020

An unprecedented study to be published in July 2020, initiated and coordinated by the Alliance !

A sociological survey conducted by Anne-Marie Voisard, Quebec researcher (MA on strategic lawsuits against public participation and legal repression of freedom of speech from the University of Montréal) and written by Philippe Chibani-Jacquot ; a historical introduction by Jean-Yves Mollier, French historian.

Since the creation of the Alliance, publishers – custodians of freedom of speech alongside journalists, authors, bloggers, booksellers, artists… – have been the whistleblowers on instances of censorship occurring in some countries. Over the past few years, we have noticed some new forms of attack on freedom of speech. In several contexts, pressures and limitations exercised on public speech are increasing. After the wave of freedom expected during the revolutions in the Arab world, the series of attacks in Africa, Europe, and in the Arab world, destabilised freedom of speech : a loss of sense, of bearings that brings us to question spaces of freedom, the reach of words and the power of the medium.

The freedom of publishing is a “category” of freedom of speech that can take different forms through various supports. The freedom of publishing pertains to the liberty to choose an author, to select or commission manuscripts, publish them, disseminate and distribute them, and put them on the market – all these activities are at the heart of publishers’ work. The threats to the freedom of publishing are precisely what the Alliance seeks to examine in this study.

In different geopolitical contexts, threatened by different forms of censorship, the Alliance’s independent publishers are committed to circulate texts and ideas, to amplify voices, even if sometimes they are in minority, to participate in building critical thinking and emancipation. It is their responsibility, both professional and civic.

Read here the presentation of the study, of the authors, the methodology...

Partager l'article

Censorship against independent publishing house Txalaparta (Basque Country), 1 March 2018

Publishers from the Alliance condemn the banning of the book El desarme, la vía vasca d’Iñaki Egaña (copublished by Txalaparta, Gara journal, and Mediabask media), during its promotion on Basque radio-television.

Partager l'article

Looking for an author : study - “What freedom of publishing for independent publishers ?”

Call for proposal – looking for an author

The Alliance aims to produce an unprecedented study about freedom of publishing, listening to independent publishers about the following questions :
• What are the different infringements of freedom of publishing that independent publishers confront in their countries ?
• How do they face these threats in their daily professional life ?
• How do the publishers resist, preserve, and defend their freedom of publishing ? How do they circumvent censorship ?
• Are publishers more vulnerable today than they used to be ? Have there been some significant changes in recent years ?
• From the point of view of the publishers, is there a limit to freedom of publishing (and freedom of expression) ?
The study will be written in French. If you are interested in conducting this study, please send your proposal to the Alliance team before 13 March 2017.}

Partager l'article

Call for freedom of speech and publishing in Turkey, 22 August 2016

The International Alliance of independent publishers demands that Turkish authorities immediately release publishers, authors and journalists currently detained. It is necessary to guarantee freedom of speech and publishing in Turkey. The Alliance joins the Turkish Publishers Association’s condemnation of the summary closure of publishing houses and media as a clear human rights violation, and urges the Turkish authorities to rescind those summary closures.

Partager l'article

Call for freedom of speech and publishing in Bangladesh, November 2015

Extract from the Communiqué by the Alliance for a call for freedom of speech and publishing in Bangladesh, 10 November 2015 :

For several months, authors, bloggers, publishers and booksellers have been the victims of violent and deadly attacks in Bangladesh.

The International Alliance of independent publishers, representing 400 independent publishers from 45 countries in the world, condemns these murderous attacks and assault on freedom of speech and publishing. The Alliance also reaffirms the essential role needing to be played by public authorities, in Bangladesh and throughout the world to enable the emancipation of its citizens, and to guarantee a public space conducive to dialogue and peace. Plurality and diversity of ideas constitute the foundation of democracy. It is urgent that the Bangladeshi government protects and supports actors in the book industry, thus safeguarding the foundations necessary for their work and freedom of speech.

Partager l'article

Communiqué in support of Txalaparta Publishing following attacks on « El manual del torturador español » and on freedom of expression, December 2010

Paris, December 2010

It is with great concern that the International Alliance of Independent Publishers has noted the recent censorship of a book in Spain, and the threats made against the independent publishing house Txalaparta, member of the Alliance’s Spanish-speaking network.

The book in question, « El manual del torturador español » (The Spanish Torturer’s Manual) – by Xabier MAKAZAGA denounces the torture carried out by the Spanish police. The book was withdrawn from a public library (in the Basauri town council), following a request by a political party and certain Madrid newspapers to remove it from all libraries where it was made available to readers. However the practices described in this book support the accusations already made in reports by Amnesy International and by the UN Recorder on Human Rights. The campaign against this book has already been publicly denounced by public librarians. Furthermore the Basque Country Human Rights Observer (Behatokia) sent a letter of protest to Frank de la Rue, Special Recorder on Human Rights and Freedom of Expression with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, whose headquarters are in Geneva.

The International Alliance of independent publishers, whose objectives include defending freedom of expression and denouncing all forms of censorship, also has a duty to respond publicly when attacks or infringements are directed – for ideological reasons – against independent publishers, whose very job it is to encourage the dissemination of ideas and to contribute to forging the identity of people and their culture.

One has only to examine Txalaparta’s publishing catalogue to appreciate the vast range of literary works and essays which constitute an undeniable contribution to bibliodiversity, while reflecting a clear editorial policy.

This is why we independent publishers are appealing to the Spanish authorities to respect the work of independent publishers and to encourage respect for fundamental rights and democracy.

We also appeal to independent publishers, booksellers, librarians and readers to follow the development of this matter closely and to express their support to Txalaparta Publishing in order to defend and respect the right to information that is true and diverse.


The Spanish-language network of the International Alliance of independent publishers

Partager l'article

Solidarity with Iranian publishers, August 2009

Pays de parution : Iran

In view of the worrying situation in Iran and the attacks on freedom of expression, the publishers of the Alliance wish to express their solidarity with their Iranian colleagues. They demand the right to publish freely and call for increased cultural and editorial exchanges with Iran.

Partager l'article

Freedom of publishing under threat in Canada ?, April 2008

An incredible censorship attempt is endangering the very existence of the publisher Écosociété (Quebec – Canada) ; more than 60 publishers from 30 countries have declared their undivided support for the Quebec publisher and are calling on the pinstigators of the “Noir Canada” affair to respect the rights of freedom of expression and publication.

Partager l'article

Bibliodiversity

Guide to good practice

Why have a Guide ?
This Guide is based on ideas, discussions, round tables and workshops prior to and during the International Conference of Independent Publishers in Pamplona-Iruñea (23-26 November 2021).

The objectives of this guide are to :
• suggest lines of approach and actions for publishers who are members of the International Alliance of Independent Publishers, and to book professionals more broadly ;
• help implement and put into practice the principles and values defended by the Alliance’s members ;
• illustrate these principles using examples (experience, projects, ideas, etc. from professionals) which may serve as sources of inspiration.

How ?
The “entries” in this Guide are thematic. Given that the intention of the Guide is to present in a practical way the principles of the Pamplona-Iruñea Declaration, the main entries are currently as follows :
• decolonial publishing
• ecological publishing
• feminist and LGBTQI+ publishing
• free publishing
• social publishing
• solidarity-based publishing

This Guide will evolve ; its form is not fixed. Indeed, several of the Guide’s entries require input that will come from the work of the thematic working groups which will be tasked with making suggestions and enhancing these entries. It will then be possible to update and adapt the Guide over time in line with the evolution of practices and ideas inside the Alliance (in particular through post-conference thematic working groups).

Prerequisite
The Alliance is a unique intercultural network, whose specificity and strength lie in respect for diversity.
Kindness, curiosity, listening and respect for points of view, as well as equal opportunities for speech, must be the basis of every exchange within the Alliance. There can be no place for hate speech or non-inclusive discourse, which would be against the fundamental principles of the Alliance.
This prerequisite is the basis on which the Alliance’s members organise themselves and work together – on the creation of this Guide, among other things.

Warning
The Guide to Good Practice is intended as food for thought and discussion. It cannot commit the publishers who are members of the Alliance to all the proposals and recommendations it contains. Indeed, the International Alliance of Independent Publishers is aware of the geographical diversity of its members and, consequently, of their cultural diversity. It is also fully aware of the impossibility of implementing certain measures (e.g. on book ecology, etc.) in some countries for many reasons related to the political, social, economic, cultural environment…

Read the Guide

Partager l'article

Independent Publishing Glossary

The Independent Publishing Glossary is a collective project led by publishers from the Spanish-language network of the International Alliance of Independent Publishers.

It shows the meanings and definitions of words commonly used in publishing. It is an evolving project, which will be enriched over time in order to include new concepts and to take into account other proposal for definitions. The idea is not to freeze or petrify the concepts, but to open them up to enhance their multiple meanings.

Each term is signed by the person who worked on the definition. The glossary was edited by Germán Gacio Baquiola (Corredor Sur Editorial, Ecuador / Colectivo Editores independientes de Ecuador), Teresa Gottlieb, (Editorial Maitri, Chile), Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chile) and Miguel Villafuerte, (Editorial Blanca, Ecuador).

Partager l'article

Re|Shaping cultural policies 2018 (2005 Convention Global Report)

Re|Shaping Cultural Policies 2018 (UNESCO 2005 Convention Global Report)
Creativity at the Heart of Development
Excerpt from the foreword :
“This new UNESCO Global Report ‘Re|Shaping Cultural Policies’ is an invaluable tool for the implementation of the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. This Convention, now ratified by 146 Parties, including the European Union, is leading UNESCO’s efforts to strengthen capacities for the creation, production, and dissemination of cultural goods, services, and activities. States are supported in their sovereign right to implement public policies for the development of strong and dynamic cultural and creative industry sectors. UNESCO is committed to developing more effective and sustainable public policies in these areas.
Our roadmap is clear and requires the cooperation of governments and non-governmental actors in four key areas : strengthening governance for culture, improving the conditions for the mobility of artists, integrating culture in sustainable development strategies, and promoting human rights and fundamental freedoms. These four goals are closely linked to the 2030 Agenda for Sustainable Development.”

Audrey Azoulay
Director-General of UNESCO

Read the report here.

Octavio Kulesz, member of the Digital Lab of the Alliance is the author of Chapter 3 of the report : « Cultural Policies in the Age of Platforms ».

Partager l'article

The Independent publisher

The socio-economic environment, historical approach and political context are only some of the factors to consider in appreciating, in all its complexity and diversity, the notion of an independent publisher. Independent publishers in Chile, France, Benin, Lebanon, or India work in specific contexts that have direct consequences on their activities. However, although the situation differs from one country to another, it is possible to agree on some criteria in order to define what is an independent publisher. Independent publishers develop their editorial policy freely, autonomously, and without external interference. They are not the mouthpieces for a political party, religion, institution, communication group, or company. The structure of capital and the shareholders identity also affect their independence : the takeover of publishing houses by big companies not linked to publishing and implementation of profit-driven policies often result in a loss of independence and a shift in publishing orientation. Independent publishers, as defined by the Alliance’s publishers, are originating publishers : through their often-innovative publishing choices, freedom of speech, publishing and financial risk-taking, they participate in discussions, distribution, and development of their readers’ critical thinking. In this regard, they are key players in bibliodiversity.

Partager l'article

Bibliodiversity

Bibliodiversity is cultural diversity applied to the world of books. Echoing biodiversity, it refers to the critical diversity of products (books, scripts, eBooks, apps, and oral literature) made available to readers. Bibliodiversity is a complex, self-sustaining system of storytelling, writing, publishing, and other kinds of production of oral and written literature. The writers and producers are comparable to the inhabitants of an ecosystem. Bibliodiversity contributes to a thriving life of culture and a healthy eco-social system. While large publishers do contribute to publishing diversity through the quantitative importance of their production, it is not enough to guarantee bibliodiversity, which is not only measured by the number of titles available.
Independent publishers, even if they consider their publishing houses’ economic balance, are above all concerned with the content of published products. Independent publishers’ books bring a different outlook and voice, as opposed to the more standardised publications offered by major groups. Independent publishers’ books and other products and their preferred diffusion channels (independent booksellers, among others) are therefore essential to preserve and strengthen plurality and the diffusion of ideas. The word bibliodiversity was invented by Chilean publishers, during the creation of the “Editores independientes de Chile” collective in the late 1990s. The International Alliance of independent publishers significantly contributed to the diffusion and promotion of this notion in several languages, including through the Dakar Declaration (2003), Guadalajara Declaration (2005), Paris Declaration (2007), Cape Town Declaration (2014) and the Pamplona-Iruñea Declaration (2021). Since 2010, International Bibliodiversity Day is celebrated on 21 September.

See the article « Bibliodiversity » on Wikipedia.
The article also exists in French, Spanish and Portuguese.

The bibliodiversity, in pictures !

GIF - 1.3 Mo

Partager l'article

Des paroles et des actes pour la bibliodiversité

Year of publication : 2006, 288 pages, 15 x 21 cm, ISBN 978-2-9519747-3-9

Collection État des lieux de l’édition

Partager l'article

Éditeurs indépendants : de l’âge de raison vers l’offensive ? (Independent Publishers : moving from the age of reason on to the attack ?)

Far from being a caricature, developing a reasoning based on his personal conception of publishing, Gilles Colleu explores some of the characteristics of a typical independent publisher.
What do we mean by independent publisher ? Are they necessarily small concerns ? Can a major group be independent ? In a context of concentration and increasing dominance of financial considerations, how can publishers remain independent while playing their crucial role of putting fresh ideas forward ?

Gilles Colleu is a former student of Jean-Marie Bouvaist and has taught alongside him on the Master course at Villetaneuse University. He is now an associate professor in the publishing professions department of the IUT in Aix-en-Provence. He founded the Vents d’ailleurs publishing house and manages it with Jutta Hepke, and for the past 20 years has acted as a consultant to publishers.

In this work, he stresses his conviction that publishing needs to be rooted in a long cycle of cultivation, to build a coherent catalogue and long-lasting business.

NB : pages 94 to 97 of this work feature a full, fresh definition of independent publishing, suggested by the International Alliance of Independent Publishers.

Year of publication : 2006, 160 pages, 15 x 21 cm, ISBN 10 : 2-9519747-2-8 ; ISBN 13 : 978-2-9519747-2-2

Collection État des lieux de l’édition

La edición independiente_in Spanish

Partager l'article

80 recommendations & tools in support of bibliodiversity

These 80 recommendations are built on the principles upheld in the 2014 International Declaration of independent publishers, an important document promoting bibliodiversity, signed on September 20th 2014, by more than 400 independent publishers from 45 countries.

They raise the necessary prerequisites, divided by themes, for the development, maintenance and strengthening of bibliodiversity in concerned countries. Some recommendations are accompanied by tools and projects (existing or to be developed in the context of the 2015-2016 Alliance programme of activities), enabling a practical implementation of independent publishers’ proposals.

Contents of the 80 recommendations & tools in support of bibliodiversity :

* Public policies safeguarding bibliodiversity
* Proposals and actions supporting digital bibliodiversity
* The Amazon system, a threat to bibliodiversity ?
* Essential measures for publishing in local and national languages
* Methods for rethinking book donations
* Proposals and actions to develop solidarity publishing partnerships
* Activities to strengthen diversity in youth publishing

For all book actors to take ownership of these recommendations and tools, we invite you to contact us with your comments, suggestions, ideas, and proposals that could enhance and strengthen this document.

Partager l'article

Bibliodiversité review

Precariousness of independent publishing

Read the call for contributions for the next issue of Bibliodiversité review, to be published in October 2024.

Please contact us if you would like to submit a contribution to the Bibliodiversité review under the topic « The precariousness of independent publishing » : equipe@alliance-editeurs.org

Partager l'article

Transmission and renewal. How do we ensure the continued existence of businesses in the book trade ?

Order this issue in digital format here (in French).

Sale price (digital format - PDF) : 5 euros
ISBN : 978-2-490855-51-3

Published : 23 March 2023

The Bibliodiversité review is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all previous issues of the review here (“Inclusion and Diversity in the Book Industry”, “The Alternatives. Ecology, social economy : the future of the book ?”, “Minority Languages”, “Public Book Policies”, “Self-Publishing”, “Publishing and Commitment”, “Translation and Globalization”...).

Presentation
Many independent publishers and bookshops are faced with the question of the transmission of their businesses, and sometimes struggle to find someone to take them on. This not only impacts the individuals concerned. Given the extent to which, as a generation leaves the world of work, the phenomenon is gaining momentum in Europe as well as Latin America and Africa, the future of a certain idea of the book is also at stake.

But is transmission necessary ? And if yes, to who, when and how ? Are there differences between the transmission of a publishing house or bookshop and that of other businesses ? In a sector undergoing great change, the giving up of a business in the book industry poses a broader question about the capacity for renewal of cultural organisations – of their people, practices and content – but also about the integration of legislative, societal and technological changes.

Here, a collection of texts tackles from different points of view this essential yet under-studied subject. More than a practical guide – something it appears it would be difficult to write, given the variety of situations encountered – in this issue we seek above all to share academic analyses and accounts of experiences to help us reflect on the notion of renewal and think about these transmissions.

Read an excerpt from this issue, published by ActuaLitté : the testimony of Colleen Higgs, Modjaji Books in South Africa

Contents (in French)

Partager l'article

Inclusion and diversity in the book industry

To order this title digitally (in French), it’s here !
Sales price (digital copy – PDF version) : 5 Euros
ISBN : 978-2-490855-27-8

Publication : February 2022

Presentation
The world of books and writing is not necessarily diverse. Like all places of power, whether real or symbolic, it does not escape the forms of exclusion and predation that can be observed elsewhere in society.
By deliberately favouring a plurality of approaches to the question of inclusion, this issue of the journal attempts to explore a multidimensional phenomenon. Thus, whether through feminism, indigenousness, the LGBTQ+ movement or by considering those excluded from the written word, the authors question the inclusive capacity of this sector.
Beyond the observations, they propose practical examples (collected in France, Quebec, Belgium, Spain, India...) to promote inclusion : the establishment of a gender editor within an editorial office, the creation of a native publishing house, the management of bookshops, publishing houses or feminist or gay journals, the reflection of librarians on the conditions of reception of minorities, etc.
Little by little, thanks to these many initiatives, often without wanting to polemicise or to whitewash issues, professionals are fighting discrimination daily and promoting the expression of real diversity.

“Bibliodiversité” is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all the other issues of the journal here (“The alternatives. Ecology, social economy : the future of the book ?”, “Minority languages”, "Public book policies”, “Self-publishing”, “Publishing and commitment”, “Translation and Globalization”...)

Partager l'article

The alternatives. Ecology, social economy : the future of the book ?

To order this title digitally, it’s here !
Sales price (digital copy – PDF version) : 5 Euros
ISBN : 978-2-490855-11-7

Sales price (hardcopy) : 15 Euros
Format : 14,5 X 21 cm ; 236 pages
ISBN : 978-2-490855-10-0

Publication : February 2021

“Bibliodiversité” is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all the other issues of the journal here (“Minority languages”, "Public book policies”, “Self-publishing”, “Publishing and commitment”, “Translation and Globalization”...)

Presentation
At a time when environmental concerns are becoming more and more important and when traditional production patterns are increasingly being questioned, is there such a thing as an ecological, responsible and solidarity book ?
At a time when a significant proportion of printed books end up unread and when the physical flow of books generates significant greenhouse gas emissions, printers, publishers, booksellers and distributors are questioning their practices and the impact they have.
They are proposing alternatives to the dominant system to respond to these challenges – and thus define the future of the book ?

Partager l'article

“Minority languages” / Coordinated by Nathalie Carré and Raphaël Thierry

“Minority languages”, the new issue of the Bibliodiversity journal, coordinated by Nathalie Carré (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Inalco) and Raphaël Thierry (independent researcher)

Contact the Alliance team to get a free digital version of this issue.

JPEG - 541.1 ko

Bibliodiversity is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all the other issues of the journal here (“Public book policies”, “Self-publishing”, “Publishing and commitment”, “Translation and Globalization”...)

Presentation
More than half of the languages spoken in the world are in danger of disappearing ; if nothing is done, UNESCO estimates that 90% of languages will have disappeared in the course of this century. Languages are an essential part of a people’s culture, yet they are much more than just a tool for communication ; they offer a unique view of the world and of the people who live in it. What can the publishing sector do – and is already doing – to help preserve and sustain these minority languages ? This book attempts to answer this question through academic articles and testimonies of book professionals who, together, propose a novel approach to the subject.

In the light of their publications, the book analyses the situation of several minority languages - Haitian Creole, Corsican, Innu, Yiddish, Kikuyu, Basque, Malagasy, Náhuatl, etc. and shows that solutions are possible when the actors in the book system are mobilised.

Summary :

  • Publishing in minority languages – On diversity of publishing languages in a
    globalized context / by Nathalie Carré (Inalco, France) and Raphaël Thierry
    (independent researcher, France)
  • Creole publishing in Haiti – Obstacles, initiatives and development prospects /
    by Sandie Blaise, Duke University (United States)
  • The spread of Yiddish poetry in German speaking world – The case of bilingual editions / by Caroline Puaud, Paris Sorbonne University
  • Write and publish in Madagascar – How to reach the world ? / by Dominique Ranaivoson, University of Lorraine (France)
  • Make minority languages dialogue (online) – The example of intergenerational collaboration in East Africa / by Pierre Boizette, Paris-Nanterre University (France)
  • Normativity, diversity and dynamics of creation in the contemporary Basque literary field – Study of its operating trends through the literary trajectory of Eñaut Etxamendi / by Itziar Madina Elguezabal, Bordeaux-Montaigne Doctoral school (France)
  • Locate, catalog, make visible – The place of minority languages in collections of the University Library for Languages and Civilizations Studies (BULAC) / Interview with Marine Defosse, Soline Lau-Suchet and Nicolas Pitsos, librarians at BULAC (France)
  • As long as the language circulates, we will have books to produce” / interview with Bernard Biancarelli (Albiana Publishing, Corsica/France)
  • Publishing must grow the world” – Mémoire d’encrier and the languages of the world / interview with Rodney Saint-Éloi, Mémoire d’Encrier Publishing (Quebec / Canada)
  • Saving a language is a task for all of us” / by María Yolanda Argüello Mendoza, Magenta editions (Mexico)
  • Public book and reading policies for indigenous languages in Chile. Intervention (updated in 2020) in the Parliament of Books and Speech / by Paulo Slachevsky, Lom Ediciones (Chile)
  • Save, transmit – An example of transcription-translation from oral literature
    of some Vietnam’s peoples / by Mireille Gansel, translator, writer
  • PEN’s commitment to Linguistic Rights – The importance of writing, publishing and reading in marginalized languages / interview with Peter McDonald (University of Oxford) and Carles Torner (PEN International), July 2018, Oxford and London

Partager l'article

Public book policies (Bibliodiversity Journal)

Contact the Alliance team to get a free digital version of this issue dedicated to public book policies.

Publication : June 2019
The Bibliodiversity Journal is copublished by Double ponctuation and the International Alliance of independent publishers.
See other issues of Bibliodiversity Journal here : “Self-publishing” ; “Committed publishing”…

Overview of the issue :
From censorship to safeguarding, public initiatives in the book sector are varied.
This issue proposes academic articles, professional’ views and two previously unpublished regional analyses (sub-Saharan Africa and Spanish-speaking Latin America), taking us from Russia to Switzerland, via Syria, Lebanon, Tunisia, Morocco, Quebec, France and Argentina.
All contributions seek an answer to this question : does the intervention of public authorities support editorial diversity ?

Contents of the ‘Public book policies issue’ :

  • “Introduction : action taken by public authorities to support books”, by Étienne Galliand, Editor-in-Chief of Bibliodiversity Journal
  • “Federalism and cohesion – New book policies in Switzerland”, by Carine Corajoud, historian (Switzerland)
  • “A relative autonomy – A comparative analysis of the room for manoeuvre
    in public publishing in France”, by Hélène Seiler-Juilleret, École des hautes études en sciences sociales (Higher School of Social Sciences, France)
  • “Negotiating control, promoting reading – Independent publishers and the Russian State in the 2010s”, by Bella Ostromooukhova, Paris Sorbonne University (France and Russia)
  • “Morocco : escheated books – The shortcomings in state involvement in the books and written word sector”, by Anouk Cohen, CNRS (France and Morocco) and Kenza Sefrioui, Ph.D. in comparative literature, literary critic and publisher (Morocco)
  • “Government policy on books in Tunisia” – A publisher’s view, by Nouri Abid, Med Ali publishers (Tunisia)
  • “Government policy on books in Syria” – A publisher’s view, by Samar Haddad, Atlas Publishing (Syria)
  • “Government policy on books in Lebanon” – A bookseller’s view, by Michel Choueiri, bookseller (France and the United Arab Emirates)
  • “Government policy on books in sub-Saharan Africa and Madagascar. A cross-sectional analysis of data collected in 12 countries”, by Luc Pinhas, University of Paris 13 Villetaneuse (France)
  • “Publishing and public authorities : the Quebec case – Or the influence of public action on editorial independence ?”, by Pascal Genêt, Sherbrooke University (Quebec-Canada)
  • “Laws, public policies, institutions and measures to support books and reading
    in Latin America – An analysis of data gathered in 10 countries”, by Andrés E. Fernández Vergara (University of Chile)
  • “From culture towards business – An analysis of a state support programme
    for local publishing in Buenos Aires : Opción Libros”, by José de Souza Muniz Jr., Federal Centre for Technological Education, Minas Gerais (Brazil)

Partager l'article

Self-publishing (January 2019) / Coordinated by Sylvie Bosser

Abstract of the issue :
Self-publishing is less and less perceived as an egocentric, narcissistic act – perhaps even spiteful. Bypassing the selective function of a third party (the publisher) in favour of a direct relationship with the potential reader - whether by choice or by necessity, when one has been rejected by those “in the know”- seems on the contrary perfectly in tune with the signs of our times, which advocates for transversal relations, fewer intermediaries and direct relationships between producers and consumers, quicker channels, wariness towards experts, elites and comitology.
If self-publishing is uninhibited, it is vibrant in its digital format, where entry requirements are now minor. However, is self-publishing a vector of bibliodiversity ?
The notion of “independence” is also questioned by this development in terms of production. Indeed, the United States has often spoken of “indie” authors or ebooks, this figure of the independent author being now also assimilated and claimed in the French context. But what kind of independence are we talking about ?

Contents of “Self-publishing” :

  • Self-publishing : a vector of bibliodiversity ? / By Sylvie Bosser, University of Paris 8
  • Self-publishing in French literature. A historical overview of a multidimensional publishing practice / By Olivier Bessard-Banquy, University of Bordeaux-Montaigne
  • Self-published authors on Amazon’s Kindle Direct Publishing. Motivations, identities, practices and expectations / By Stéphanie Parmentier, University of Bordeaux-Montaigne
  • Self-publishing of comics. A specific route into publishing / By Kevin Le Bruchec, University of Paris 13
  • The (in)visible third party. Mentoring emerging writers : a process that encourages self-publishing / By Marie Caffari and Johanne Mohs, Berne University of the Arts
  • Self-publishing : a unique phenomenon by its nature, scope and actors. Analysis of self-publishing in Latin America and beyond / By Daniel Benchimol, for the CERLALC
  • Literary self-publishing in Morocco. Conditions, challenges and social significations of an growing cultural practice / By Kaoutar Harchi, Centre for Research on Social Links
  • Self-publishing in Iran. A story of a dilemma against a backdrop of audacity / Case study of Azadeh Parsapour, publisher
  • Les Éditions du Net. An interview with Henri Mojon / By Sylvie Bosser, University of Paris 8

Partager l'article

1 | 2

{#ENV{titre},#SELF,sujet}