Español

La Alianza

Tehran Book Fair Uncensored, Europa y Norteamérica, abril-mayo de 2019

Por su 4ª edición, la “Feria del Libro de Teherán sin censura” se trasladará a los siguientes países : Reino Unido, Francia, Alemania, Austria, Dinamarca, Suecia, Países Bajos, Bélgica, Estados Unidos, Canadá...

Mas informacion aqui : https://uncensoredbook.com/

Partager l'article

’Desplazar los límites’, encuentro entre editores independientes en Madrid (España), 4-5 de abril de 2019

Dos días de debates, reflexiones y talleres que reunirán a LOM Ediciones (Chile), En toutes lettres (Marruecos), Metis Publishers (Turquía), Critique and Humanism (Bulgaria), Masarykova Univerzita (República Checa), éditions d’en bas (Suiza), Sophie Noël (Universidad Paris 13)... estos días están organizados por La Oveja Roja (miembro de la Alianza), en colaboración con la librería Contrabandos.
En la agenda : ecosistema del libro, otras formas de producción, comunidad de lectores....
¡El programa está disponible aquí !

A esto encuentro le seguirá la segunda edición de la Feria del Libro Político (6-7 de abril de 2019, Madrid).

JPEG - 17.9 ko

Partager l'article

Indie Book Day, 30 de marzo de 2019

El sábado 30 de marzo de 2019, es el Indie Book Day !

Los editores y libreros independientes invitan a los lectores a celebrar el Indie Book Day (el Día del libro Independiente). La idea es sencilla : visita tu librería independiente preferida y compra un libro publicado por un editor independiente. Luego, te invitamos a compartir la foto del libro en las redes sociales (Facebook, Twitter, Instagram…), con el hashtag #indiebookday.

El Indie Book Day resalta la creatividad, la diversidad y el dinamismo de la edición independiente y permite informar a los lectores sobre el papel esencial desempeñado por las librerías independientes a favor de la Bibliodiversidad.

El sitio del Indie Book Day : www.indiebookday.de/english

Partager l'article

Programa 2019 & retrospectiva del año 2018

Leer aquí el programa 2019 y la retrospectiva del año 2018 de la Alianza.

Partager l'article

Bibliodiversidad. Un manifiesto para la edición independiente

Auteur(s) : Susan HAWTHORNE
Pays de parution : Argentine

En un mundo globalizado, las megacorporaciones editoriales solo se preocupan por los números, por lo semejante, por seguir fórmulas ya probadas en sus últimos éxitos de ventas. Se espera que cada libro pague su propia producción junto con las externalidades del proceso de publicación, tales como la infraestructura y el sueldo de los ceo. Bajo esa óptica, los libros que se demoran más en “despegar”, pero que poseen una larga vida y son capaces de cambiar las normas sociales, tienen menos probabilidades de publicarse.

Los editores independientes apuestan por una forma diferente de hacer las cosas. Buscan un compromiso distinto con la sociedad y se preocupan por reflejar el lugar y el espíritu de sus comunidades. “Bibliodiversidad” es un término creado por editores independientes en los años noventa para darle un nombre a esta forma diferente de pensar la edición. En este manifiesto, Susan Hawthorne nos ofrece una crítica mordaz a la industria editorial global, que contrapone a una propuesta visionaria para la publicación “orgánica”. En un contexto de predominio de las grandes corporaciones, Bibliodiversidad marca las diferencias entre los conceptos de libertad de expresión y de “discurso justo” y pone en perspectiva las promesas y los desafíos de la transición al mundo digital.

ISBN : 978-950-889-322-2 - 15 x 21 cm - 120 páginas

Bibliodiversidad, en francés
Bibliodiversidad, en árabe
Bibliodiversidad, en aléman

Partager l'article

Comité internacional de editores independientes (CIEI), 6-8 de octubre de 2018

El encuentro del CIEI es el momento “especial” en que se debate sobre las actividades de las redes de la Alianza, los proyectos por venir, los puntos estratégicos y la gobernanza de la asociación. Se trata de un encuentro anual esencial en la vida de la Alianza, muchas veces determinante en cuanto a orientaciones y elecciones.
Este año integran el CIEI nuevas coordinadoras y vice-coordinadoras, nuevos coordinadores y vice-coordinadores : proponemos, entonces, una jornada de “descubrimiento” del CIEI que permitirá a los recién llegados entender su funcionamiento y su rol.
Por otro lado, este encuentro brindará la oportunidad de estudiar las decisiones tomadas durante los previos CIEI y analizar sus impactos sobre la gobernanza actual de la Alianza teniendo en mente la futura Asamblea de la Alianza (2019-2021).
Por último, una sesión del encuentro estará dedicada a los derechos culturales.

Partager l'article

Feria del libro de Fráncfort (Alemania), 10-14 de octubre de 2018

HotList y WomenList
En colaboración con el Kurt Wolff Stiftung (colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort, la Alianza propone dos selecciones temáticas. ¡A descubrirlas visitando el stand Reading Island for Independent Publishers (Hall 4.1 / D36) !

  • HotList : la vitalidad de la edición latinoamericana independiente a través de ¡más de 30 libros de todos los géneros publicados en Argentina, Brasil, Ecuador, Chile, Colombia, México y Venezuela ! La HotList se puede consultar en línea.
  • WomenList : más de 30 novelas, cuentos, ensayos, cómics y obras de literatura infantil y juvenil que abordan el feminismo, las luchas por los derechos de las mujeres, su emancipación en todo el mundo – estos títulos provienen de catálogos de editores independientes de todos los continentes. Los títulos de la WomenList también se pueden consultar en línea.

Entre otros eventos en los que participará la Alianza este año en Fráncfort :

Para esta edición Fráncfort 2018, la Alianza colabora con el Kurt Wolff Stiftung (colectivo de editores independientes alemanes), la Feria del libro de Fráncfort, Lettres d’Afrique, el BIEF (Bureau International de l’Édition Française / Oficina Internacional de la Edición Francesa) y agradece cálidamente a todas las organizaciones y personas que colaboraron en la concepción de nuestro programa (African Books Collective, Afrilivres, PEN International).

Consultar aquí la lista de los editores presentes y el programa completo de la Alianza en Fráncfort !

Partager l'article

WomenList : una selección temática e internacional - Feria del libro de Fráncfort 2018

Más de 30 novelas, cuentos, ensayos y cómics sobre el feminismo, las luchas por los derechos de las mujeres, su emancipación en todo el mundo – todos estos títulos publicados por editores independientes de todos los continentes.

Presenciamos un resurgimiento de los movimientos por los derechos de las mujeres (por ejemplo, el movimiento #MoiAussi / #MeToo), paralelamente a una mayor concientización sobre las violencias ejercidas contra las mujeres. Llegó entonces el momento de conocer las obras publicadas al respecto por editores independientes en todo el mundo, en varios idiomas y registros… desde la política hasta el fantástico.

La lectura de los títulos de la WomenList es un recordatorio de la violencia que padecen las mujeres (violación, tortura y violencia sistematizada hacia las mujeres, indiferencia y descuido, guerra, esclavitud sexual y matrimonio forzado…), pero es también un llamado a la resistencia y a la esperanza, ya sea a través de la figura de Pussy Riot - estas mujeres que se rebelan contra el patriarcado, o de las mujeres que encabezan proyectos medioambientales, de las mujeres poetas…

Voces de todo el mundo se hacen escuchar – Argelia, Argentina, Australia, Brasil, Camerún, Canadá, Chile, Colombia, Costa de Marfil, Ecuador, Egipto, Francia, Gabón, Guinea Conakri, Haití, India, Indonesia, Inglaterra, Irán, Marruecos, México, Senegal, Sudáfrica, Suiza, Siria, Turquía... en varios idiomas : alemán, árabe, español, indonesio, inglés, farsi, francés, portugués y turco.

Las mujeres escriben poesia, cuentos, panfletos políticos, novelas, biografías, cómics y mucho más. Son palabras que cuentan : las voces de las mujeres se hacen oír fuerte y claro. ¡Ya es tiempo de escuchar !

La WomenList es una iniciativa de la Alianza internacional de editores independientes que se llevó a cabo gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (un colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort. La WomenList se presenta en el stand “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36) y también sigue disponible en línea, en la página Web de la Alianza. El catálogo de WomenList fue hecho por Julie Agor (Oréka graphisme).

La WomenList nació después de la HotList (selección de libros publicados por editoriales independientes de América Latina, y presentada en la Feria del libro de Fráncfort en 2017 y 2018 – Hall 4.1 / D36).

Leer aquí el artículo publicado por Publishing Perspectives, 5 de octubre de 2018

En 2019 se presentará en Fráncfort una nueva selección internacional relacionada con otro tema… ¡como continuación de la WomenList 2018 !

Partager l'article

HotList 2018 : ¡La edición independiente latinoamericana presente en Fráncfort !

La Alianza se propone destacar el asombroso dinamismo de la edición independiente en América Latina durante la Feria internacional del libro de Fráncfort a través de una selección de libros latinoamericanos : la HotList.

JPEG - 655.2 ko

Gracias a una colaboración con la Kurt Wolff Stiftung (colectivo de editores independientes alemanes) y la Feria del libro de Fráncfort, los editores independientes latinoamericanos presentan en Fráncfort, en el stand de la “Reading Island for Independent Publishers” (Hall 4.1 / D36), ¡más de treinta obras de todos los géneros : novelas, cuentos, libros de lujo, ensayos, literatura infantil y juvenil, poesía… publicadas en Argentina, Brasil, Ecuador, Chile, Colombia, México y Venezuela !

La HotList también se puede consultar en línea, una ocasión para descubrir durante todo el año la riqueza y la creatividad de la edición independiente latinoamericana.

Este año también podrán descubrir la WomenList, ¡una selección temática e internacional inaugurada en 2018, ¡que celebra las luchas de las mujeres !

Cronología...

  • 2009 : Durante la Feria del libro de Buenos Aires, los miembros de EDINAR (colectivo de editores independientes argentinos) proponen una selección de las mejores obras de sus catálogos. Posteriormente, esta selección es puesta en valor en las librerías independientes de Buenos Aires.
  • 2010 : Argentina es país invitado de honor en la Feria del libro de Fráncfort. Sin embargo, la representación de la edición independiente argentina en esta ocasión es escasa. Los editores independientes argentinos deciden entonces, en colaboración con La Feria del libro de Fráncfort, presentar una HotList en el Stand de los editores independientes alemanes, como ilustración de la diversidad y la calidad de su producción.
  • 2017 : ¡La HotList 2017 se extiende a los editores independientes de toda América Latina ! Gracias a la colaboración con el colectivo Kurt Wolff Stiftung (editores independientes alemanes), se expone en la “Reading Island” (Hall 4.1) de la Feria de Fráncfort una selección de más de cuarenta títulos publicados en Argentina, Chile, Colombia, Perú, Uruguay…
  • 2018 : Luego del éxito de la edición 2017, la HotList se reconduce ¡y se amplía a los editores brasileños ! Por otro lado, se inaugura una selección temática e internacional : este año el tema escogido es la lucha de las mujeres, con la WomenList 2018 que propone más de 30 títulos publicados por editoriales independientes de todos los continentes.

Partager l'article

¡Es EldíaB !

Este viernes 21 de septiembre, es la primavera en el hemisferio Sur… ¡Es también el Día Internacional de la Bibliodiversidad !

No se pierdan la 9ª edición de EldíaB – una iniciativa nacida bajo el impulso de editores independientes en América latina… y que se comparte al mundo entero. Picnics literarios, lecturas, liberación de libros, debates… Pueden encontrar todas las actividades organizadas este día en el blog EldíaB y en las redes sociales.

Entrevista a Guido Indij (la marca editora/Interzona, Argentina), © CERLALC, septiembre de 2018 :
https://www.facebook.com/cerlalc/videos/486818931822620/

Entrevista a Gustavo Mauricio García, presidente de la Red de Editoriales Independientes Colombianas (REIC), © CERLALC, septiembre de 2018 :
https://www.facebook.com/cerlalc/videos/717685765251643/

Partager l'article

1 | ... | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ... | 36

Observatorio de la bibliodiversidad

Llamado a la libertad de expresión y de edición en Bangladesh, noviembre de 2015

Fragmento del comunicado de la Alianza para llamar a la libertad de expresión y de edición en Bangladesh, 10 de noviembre de 2015 :

Desde hace varios meses, autores, blogueros, editores y libreros son víctimas de ataques violentos y mortales en Bangladesh.
La Alianza internacional de editores independientes, que representa a más de 400 editoriales independientes de 45 países del mundo, condena estos ataques mortales y los atentados contra la libertad de expresión y de edición. La Alianza reafirma también el papel esencial que deben desempeñar los poderes públicos, en Bangladesh como en el resto del mundo, para favorecer la emancipación de los ciudadanos y garantizar un espacio público de diálogo y de paz. La pluralidad y la diversidad de las ideas, constituyen las bases de una sociedad democrática. Es urgente que el gobierno proteja y defienda a los actores del libro, garantizando así los cimientos necesarios para que puedan ejercer su oficio y su libertad de expresión.

Partager l'article

El editor independiente

El editor independiente, tal como lo definen los editores de la Alianza, es un editor “de creación” : mediante sus decisiones editoriales muchas veces innovadoras, su libertad de expresión, los riesgos que asume a nivel editorial y financiero, el editor independiente participa en el debate de ideas, la emancipación y el desarrollo del espíritu crítico de los lectores. Por eso, es un actor principal de la bibliodiversidad. Para abarcar en su complejidad y sus realidades diversas la noción de editor independiente, es preciso tener en cuenta tanto el entorno socioeconómico, como la perspectiva histórica y el contexto político. Los editores independientes en Chile, Francia, Benin, Líbano o India ejercen en un contexto específico que tiene un impacto directo sobre su actividad. Si bien las realidades difieren de un país al otro, aun así es posible coincidir sobre algunos criterios para definir lo que es un editor independiente. El editor independiente concibe su política editorial en plena libertad, de modo autónomo y soberano. No es el órgano de expresión de ningún partido político, religión, institución, grupo de comunicación o empresa. Tanto la estructura del capital del editor como la identidad de sus accionistas brindan información sobre su independencia : la adquisición de editoriales por grandes empresas que no están para nada vinculadas con el oficio editorial, y la implementación de una política de alta rentabilidad implican una pérdida de independencia y una remodelación de la línea editorial.

Partager l'article

Publishing in Persian language, un estudio inédito sobre la edición en lengua persa

Publishing in Persian language presenta un panorama completo y actual de la edición en los países persanófonos : en Irán, Afganistán, Tayikistán, Uzbekistán, pero también en los países de la diáspora en Europa y Estados Unidos.
Los artículos, escritos por Ali Amiri, Beytolah Biniaz, Masoud Hosseinipour, Farid Moradi, Laetitia Nanquette y Dilshad Rakhimov -todos especialistas de la edición en idioma persa- permiten abarcar estos mercados editoriales desde una perspectiva tanto histórica como económica, política y cultural.
Este estudio se proponer destacar el trabajo y los catálogos de varios editores independientes persanófonos, favoreciendo de esta manera intercambios profesionales e interculturales.
Publishing in Persian language está disponible en persa e inglés ; es de libre acceso a través de la página web de la Alianza internacional de editores independientes, en formatos PDF, EPUB y MOBI.

Índice del estudio :
• Introducción, Beytolah Biniaz
• Historia de la edición en Irán, Farid Moradi
• Panorama de la edición independiente en Irán, Farid Moradi
• Estructura del mercado del libro en Irán, Farid Moradi
• Intercambios culturales y traducciones entre Irán y Francia, Alemania, Reino Unido y Estados Unidos, Laetitia Nanquette
• Los editores persanófonos en Europa, Farid Moradi
• La edición en Afganistán, Ali Amiri
• Panorama de la edición en Tayikistán, Dilshad Rakhimov
• La edición en idioma persa en Uzbekistán, Farid Moradi et Masoud Hosseinipour

Publishing in Persian language, colección “État des lieux de l’édition” (Situación de la edición), Alianza internacional de editores independientes, 2015.
ISBN : 978-2-9519747-7-7 (versión en persa)
ISBN : 978-2-9519747-8-4 (versión en inglés)

Publishing in Persian language fue realizado gracias al apoyo de la Fundación Prince Claus. Por otro lado, queremos agradecer a todos los contribuyentes, editores y profesionales que participaron de este trabajo colectivo –y de manera muy especial a Sonbol Bahmanyar por la coordinación del estudio.

Collection État des lieux de l’édition

Leer el informe en formato MOBI_en persa

Leer el informe en formato MOBI_en inglés

Partager l'article

¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros en África ?, Congreso de la IFLA, Lyon (Francia), 16-22 de agosto de 2014

En el marco del octogésimo Congreso de la IFLA (International Federation of Library Associations and Institutions), del 16 al 22 de agosto de 2014 en Lyon (Francia), la Alianza internacional de editores independientes presentará una comunicación sobre “¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros para atender las necesidades de los jóvenes lectores africanos en las bibliotecas ?”. Este análisis sobre las practicas respecto a la donación de libros y sus repercusiones, tanto sobre los lectores como sobre la cadena del libro en África francófona, está redactada por Marie Michèle RAZAFINTSALAMA (editorial Jeunes malgaches, Madagascar) y el equipo de la Alianza. Continúa las investigaciones y el trabajo de sensibilización que inició hace unos años un grupo de editores miembros de la Alianza sobre los retos ligados a la donación de libros para la bibliodiversidad. Esta intervención se inscribe también en la continuación del taller sobre la donación de libros que tuvo lugar en marzo de 2013 en París (Asamblea internacional de editores independientes).

Para leer la comunicación “¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros para atender las necesidades de los jóvenes lectores africanos en las bibliotecas ?” (IFLA 2014), ver aquí.

Partager l'article

Bibliodiversidad

La bibliodiversidad es la diversidad cultural aplicada al mundo del libro. Haciéndose eco del término biodiversidad, se refiere a una necesaria diversidad de las producciones editoriales que se ponen a disposición de los lectores. Si bien los grandes grupos participan, por la importancia cuantitativa de su producción, de una cierta diversidad editorial, eso no alcanza para asegurar la bibliodiversidad, la cual no se mide únicamente por el número de títulos disponibles. Aunque cuiden del equilibrio económico de su editorial, los editores independientes se preocupan ante todo por los contenidos que publican. Sus libros aportan una mirada y una voz distintas, en paralelo a la propuesta editorial más estandarizada de los grandes grupos. La producción editorial de los editores independientes y los canales que privilegian para difundir sus libros (librerías independientes por ejemplo) son por ende imprescindibles para preservar y enriquecer la pluralidad y la difusión de las ideas. Se puede atribuir la invención del término bibliodiversidad a los editores chilenos que crearon el colectivo “Editores independientes de Chile” a finales de los años 90. La Alianza internacional de editores independientes contribuyó significativamente a la difusión y la promoción del término en varios idiomas, por ejemplo, gracias a las Declaraciones de Dakar (2003), de Guadalajara (2005), de París (2007), de Ciudad del Cabo (2014) y de Pamplona-Iruñea (2021). Desde 2010, el Día Internacional de la Bibliodiversidad se festeja cada 21 de septiembre (Día de la Primavera en el Hemisferio Sur).

Ver el artículo “Bibliodiversidad” sobre Wikipédia.
El artículo existe también en francés, en inglés y en portugués.

¡La bibliodiversidad, en imágenes !

GIF - 1.3 Mo

#HablanLosEditores Como celebración del #DíaDeLaBibliodiversidad, el Cerlalc habló con Guido Indij, coordinador de la Red Hispanohablante de la Alianza de 2015 a 2019, sobre qué es la bibliodiversidad y cómo puede fomentarse.

Partager l'article

Depredación

Libros que invaden un mercado en contenedores, libros producidos en otro contexto cultural y dados gratuitamente a los lectores o las bibliotecas públicas, implementación de sucursales locales por grupos editoriales que vienen del extranjero y que tienen como objetivo crear las condiciones de un monopolio… A través de algunos ejemplos de intervenciones lamentables para los mercados editoriales en vías de desarrollo, Étienne GALLIAND (fundador de la Alianza Internacional de Editores Independientes) describe una situación con los actos de depredación directos o indirectos que deben soportar los mercados emergentes. Panorama particularmente instructivo.

De forma complementaria a este articulo, consulten aquí el Guía del partenariado editorial equitativo.

Partager l'article

Lenguas locales y nacionales : ¿qué oportunidades para la edición ?, del 11 al 13 de junio de 2013, Uagadugú (Burkina Faso)

Aunque haya muchos idiomas africanos, la edición en idiomas locales casi no existe todavía, por la presencia dominante de idiomas heredados de la colonización. Sin embargo, algunas editoriales publican en idiomas locales, llegando de esta manera a lectores a menudo aislados. Apuntando a perpetuar textos, promover a autores, difundir ideas con la mayor amplitud posible, unos editores quisieron juntarse para desarrollar flujos de traducciones desde un idioma africano a otro, e implementar proyectos de coedición bilingüe o trilingüe representativos de la diversidad lingüística en África.

¿Cómo poner en marcha estos proyectos ? ¿De qué modo las nuevas tecnologías pueden estimularlos ? A partir de un informe sobre la situación de la edición en idiomas nacionales y locales que redactaron los participantes para preparar el taller, los editores van a proponer proyectos editoriales colectivos a implementar en los próximos años con el apoyo, entre otras entidades, de la Alianza. Los debates se van a enfocar también sobre la organización de una feria del libro en idiomas africanos. De hecho, esta feria podría constituir la próxima cita propuesta a los poderes públicos para que tomen medidas favoreciendo el aprendizaje y la edición en idiomas nacionales.

Por medio de intercambios de experiencias entre 8 editores africanos y contribuciones de ONG burkineses, el taller apunta a :
* llamar la atención de los poderes públicos sobre el desarrollo del aprendizaje en idiomas nacionales ;
* formular propuestas concretas hacia las entidades que obran a favor de los idiomas locales ;
* formular recomendaciones hacia los profesionales del libro para que se implemente una feria del libro en idiomas locales y desarrollen proyectos editoriales en idiomas africanos.

Este taller es apoyado por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE).

Partager l'article

Literatura juvenil africana : ¿Qué visibilidad en el mercado internacional ?

Pays de parution : Italie

Desde 2009, por pedido de algunos editores miembros, la Alianza desarrolló en Francia una pequeña actividad de difusión y distribución de obras de literatura juvenil editadas en África (el fondo « Lecturas de África(s) »). Este fondo responde a un doble desafío : hacer que sea accesible y visible en los mercados del Norte la producción editada en África, y más humildemente contribuir a reequilibrar los flujos comerciales entre Norte y Sur.
El sector del libro juvenil, en pleno desarrollo en numerosas regiones del mundo, es estratégico en los países donde la edición es emergente. Sin descuidar a su lectorado local, los editores de África aspiran a un reconocimiento a nivel internacional. Su participación en ferias profesionales del Norte, como la Feria del libro y de la prensa juvenil de Seine-Saint-Denis arroja luz sobre la existencia de un lectorado en los mercados del Norte.

Si bien la producción africana se vende al público, ¿será también que la compran en el marco de ferias de venta de derechos ? ¿Cuáles son los requisitos previos a la participación en estas ferias profesionales ? ¿La literatura africana puede encontrar allí a quien adquiriría los derechos de sus libros ?

En partenariado con la Feria del libro juvenil de Bolonia, la Alianza reúne a ocho editores africanos en Bolonia del 23 al 27 de marzo de 2013.
.
Mediante intercambios de experiencias y gracias a la intervención de una agente literaria especializada en cesión de derechos (que trabaja principalmente con pequeñas editoriales para la juventud), los editores van a trabajar sobre los puntos siguientes :
• determinar cuales son los catálogos pertinentes en la perspectiva de la cesión de derechos de autor ;
• desarrollar herramientas de promoción que valoren la presentación de su producción ;
• negociar derechos y garantizar el seguimiento de contactos….

Por otro lado, los editores van a reflexionar en torno a las normas editoriales que rigen la concepción y fabricación de los libros, tomando en cuenta que estas normas pueden facilitar el acceso a los mercados internacionales, pero presentan también un riesgo de estandarización de la producción. ¿Cómo conciliar la edición de sus libros a un doble nivel, dirigiéndose a la vez al lectorado local y potencialmente al lectorado internacional ?

Un momento del taller será dedicado a la formulación de una argumentación proponiendo una serie de recomendaciones destinadas a las ferias del libro para favorecer la presencia de los editores del Sur en estas ferias.

Por último, se organizara también en el marco de este encuentro un foro de proyectos o “mini Bolonia” para propiciar propuestas de traducciones, cesiones de derechos de autor y coediciones. Más adelante algunos de estos proyectos podrán gozar del apoyo de la Alianza.

En el marco de la Feria y como prolongación del taller, se organizaron encuentros entre editores y organizaciones que apoyan la edición juvenil para ilustrar concretamente las reflexiones que se hicieron los dos días anteriores, descubrir y entender mejor los engranajes y mecanismos de una feria como la de Bolonia. Esperamos que este acompañamiento permita a los editores renovar y perennizar su presencia en la feria… y que a medio plazo la literatura juvenil africana se posicione de manera más visible en los mercados internacionales.

La Alianza agradece calurosamente a la Bologna Children’s Book Fair, la Fundación de Francia y el Centro nacional del Libro por su apoyo, imprescindible para poner en marcha este taller.

Partager l'article

La donación de libros : ¿volver a pensar el sistema ?, taller en marzo de 2013, París (Francia)

Pays de parution : France

La Alianza está desarrollando una reflexión sobre la donación de libros desde hace unos años : ya en 2006, algunos editores miembros denunciaban las repercusiones de la donación de libros sobre la cadena local del libro e, indirectamente, el lectorado. La Alianza empezó entonces a reunir datos, organizando por ejemplo entrevistas con organizaciones de donación de libros, pidiendo artículos a profesionales, etc.

Desde aquel momento el tema es recurrente en los encuentros profesionales de la Alianza. Con una ayuda de la Región Ile-de-France para llevar a cabo su reflexión, la Alianza aprovechó la oportunidad de la Feria del Libro 2013 en París para seguir con su proyecto, cuya primera etapa es precisamente este taller. Ya hubo numerosos debates y discusiones sobre la donación de libros, pero pocos tomaron en cuenta, además del indispensable punto de vista de los colectivos profesionales de bibliotecarios, el punto de vista de los editores y libreros.

Por ende, este taller se plantea tres objetivos principales :
cuestionar las practicas existentes y la incidencia de la « cadena de la donación » sobre la « cadena del libro » desde el punto de vista de los bibliotecarios, editores y libreros locales ;
cuestionar, promover y, de ser el caso, « completar » las herramientas de referencia existentes (entre otras la Carta de la donación de libros redactada por la Asociación Cultura y Desarrollo en colaboración con diversas organizaciones e instituciones) ;
proponer alternativas realistas y duraderas a la donación de libros « clásica » que podrían –así lo esperamos- alimentar y enriquecer las prácticas existentes, tomando en cuenta la experiencia de los profesionales locales.

La Alianza agradece calurosamente a la Región Ile-de-France por su ayuda y confianza, y a la BULAC (Biblioteca universitaria de lenguas y civilizaciones) por recibir el taller en su sede.

Las primeras conclusiones después de este taller están disponibles más abajo.

Ingresando a los siguientes links, pueden enterarse de las repercusiones del taller acerca de la donación de libros : un artículo en la pagina web de Africultures, una audición en radio RFI, un artículo en el diario malgache "L’Express de Madagascar".

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

{#ENV{titre},#SELF,sujet}