Español

La Alianza

El Día internacional de la Bibliodiversidad, 21 de septiembre de 2011

Pays de parution : Afrique du Sud, Australie, Espagne, France, Inde, Turquie

Desde el año 2010, los editores independientes celebran el Día internacional de la Bibliodiversidad (Día B) el 21 de septiembre, fecha de la primavera en el hemisferio sur. En el programa de este año :

  • en España, en Tenerife, el Salón internacional del Libro africano (SILA) acoge del 21 al 25 de septiembre de 2011 a los editores socios de la Alianza para mesas redondas y encuentros profesionales, y provee un espacio a la Alianza para el lanzamiento oficial del día B (ver más abajo el programa) ;
  • en Francia, un taller sobre la bibliodiversidad reúne a los representantes de las asociaciones profesionales (libreros, bibliotecarios, editores) de la cadena del libro ;
  • en América latina, los colectivos nacionales de editores se movilizan y proponen muchas actividades que se pueden seguir en el blog eldiab.org ;
  • en portugués, en español, en francés y en inglés, se puede consultar el artículo “bibliodiversidad” en Wikipedia ;
  • en Australia, la artista Judy Horacek dibuja la bibliodiversidad ;
  • en Turquía, la artista Emine Bora ilustra también la biblodiversidad ;
  • en India, la artista Alpana Khare representa la bibliodiversidad ;
  • en África del Sur, la bibliodiversidad es vista por un diseñador - ver las ilustraciones más abajo.

¿Y ustedes, qué van a hacer ? ¡Hágannos saber sus iniciativas !

¡Descubran el video del Día B/2011 !

La bibliodiversidad en India, por la artista Alpana Khare

La bibliodiversidad en África del Sur

La bibliodiversidad en Turquía, por la artista Emine Bora

La bibliodiversidad en dibujo, por la artista australiana Judy Horacek

El logo del día B

Partager l'article

Ocho editores persanohablantes reunidos en París, 22 - 24 de junio de 2011

Pays de parution : Allemagne, Danemark, États-Unis, France, Iran, Pays-Bas, Suède

En el marco de su asociación con la Fundación Prince Claus, la Alianza reúne en París, del 22 al 24 de junio del 2011, varios editores persanohablantes de la diáspora (Alemania, Dinamarca, Estados Unidos, Francia, Holanda y Suecia) para un encuentro inédito. Esperamos que este encuentro le permitirá a los editores crear lazos tanto humanos como profesionales, desarrollar proyectos en forma colectiva, y en fin de cuentas federarse.

El informe de esta reunión está disponible en inglés y persa. Escríbenos para recibir una copia.

Partager l'article

El Comité internacional de editores independientes se reúne en París, 19 - 22 de junio de 2011

Pays de parution : France

El Comité internacional de editores independientes (CIEI) estará presente en París del 19 al 22 de junio de 2011 para un encuentro anual con el Secretariado de la Alianza. Este año, el CIEI participará, entre otras cosas, de la Asamblea general de la Alianza el 20 de junio y se reunirá con los editores persanohablantes de la diáspora, reunidos en París del 22 al 24 de junio de 2011 (ver el programa a continuación).

Los miembros del CIEI presentes en París :

  • Nouri ABID (éditions Med Ali, Túnez), coordinador de la red arabófona ;
  • Serge D. KOUAM (Presses universitaires d’Afrique, Camerún), coordinador de la red francófona ;
  • Araken GOMES RIBEIRO (Contra Capa, Brasil), coordinador de la red lusófona ;
  • Guido INDIJ (la marca editora, Argentina) – coordinador de la red hispanohablante ;
  • Ritu MENON (Women Unlimited, India) – representante de la red anglófona.

El informe de la reunión del CIEI está disponible en el equipo de la Alianza.

Partager l'article

Lectures d’Afrique(s), téléchargez le catalogue !

Auteur(s) : Catalogue collectif
Pays de parution : République de Guinée, Afrique du Sud, Bénin, Brésil, Madagascar, Mali, Maroc, Rwanda, Tunisie
Langue(s) : anglais , arabe , français , malgache , portugais , amazighe , bambara , kinyarwanda , kiswahili

Ancrés dans le quotidien africain, dans les rues de Bamako et de Conakry, au port de pêche de Cotonou, sur les terres tunisiennes, ou imprégnés de l’héritage afro-brésilien, découvrez dès maintenant les 281 contes, documentaires, albums et romans qui composent ce catalogue. La production de neuf maisons d’édition indépendantes d’Afrique (Afrique du Sud, Bénin, Madagascar, Mali, Maroc, République de Guinée, Rwanda, Tunisie) et du Brésil est ainsi disponible en France, en Belgique et en Suisse ! Si vous souhaitez diversifier votre fonds, lire en bambara, en arabe, en anglais, en portugais, en kinyarwanda, en malgache, en français, si vous désirez tout simplement découvrir... la solution est ici... tournez les pages !

L’Alliance diffuse et distribue l’ensemble des ouvrages présentés dans le catalogue.

Téléchargez ici le catalogue.

Le catalogue Lectures d’Afrique(s) a été réalisé avec le soutien de la Région Ile-de-France.

Partager l'article

Salon africano del libro de Ginebra, del 29 de abril al 3 de mayo 2011 : la mirada de los independientes

Pays de parution : Suisse

Diez editores independientes de diez países asistirán al Salón africano del libro de Ginebra, del 29 de abril al 3 de mayo de 2011, para participar en las mesas redondas y en los talleres dedicados al libro digital, a la literatura para jóvenes en África, a las problemáticas de la edición en lenguas nacionales… Una iniciativa de la Alianza, en colaboración con la Organización Internacional de la Francofonía (Instituto de la Francofonía Digital) y la Dirección del Desarrollo y de la Cooperación Suiza (DDC).

Partager l'article

Comunicado a todos los aliados : anuncio de la creación del Comité Internacional de Editores Independientes (CIEI)

De acuerdo con las orientaciones establecidas en el Congreso Internacional de la Edición Independiente de 2007 en París, desde 2009, los coordinadores de las redes lingüísticas y el Comité Ejecutivo de la Alianza se reúnen una vez al año (ver el comunicado del mes de noviembre de 2009).

El 11 de octubre de 2010, los coordinadores y el Comité Ejecutivo de la Alianza se reunieron en París para una nueva reunión y tomaron la decisión conjunta de crear el « Comité Internacional de Editores Independientes » (CIEI) [...].
Dado que los editores miembros - los aliados - son los principales actores de la Alianza, los miembros del CIEI y del Comité de la Alianza someten para ratificación la creación del Comité internacional de los editores independientes (CIEI).

Partager l'article

Contos do mar sem fim

Auteur(s) : Cinco autores de Angola, quatro de Guiné-Bissau e sete escritores do Brasil
Pays de parution : Angola, Brésil, Guinée-Bissao
Langue(s) : portugais
Prix : R$ 32,00

Ce recueil, qui emprunte son titre à un vers emblématique de Fernando
Pessoa, est une véritable invitation au voyage, à travers seize récits
d’auteurs du Brésil, de Guinée-Bissau et D’Angola.

Date de publication : 2010 ; 224 pages ; 14 X 21 cm ; ISBN : 978-85-347-0294-2

Partager l'article

Fair speech

La noción de equidad de expresión (Fair speech) completa la noción de libertad de expresión (Free speech). En efecto, en un contexto de concentración de los medios de comunicación, los poderes dominantes (ya sean políticos, económicos, religiosos, ideológicos, etc.) son los más representados y los más escuchados. El Fair speech incentiva la equidad de palabra, para que todas las otras voces, a menudo marginadas y/o censuradas, sean escuchadas. El Fair speech defiende por ende un acceso equitativo a la expresión (por ejemplo para las mujeres, los grupos históricamente marginados, etc.), lo cual permite una verdadera diversidad de voces. Esta noción fue creada por Betty McLellan en Unspeakable (Spinifex Press, 2010, Australia), y promovida por Susan Hawthorne en Bibliodiversity : A Manifesto for Independent Publishing (Spinifex Press, 2014, Australia).

Partager l'article

Comunicado de respaldo a Editorial Txalaparta frente a los ataques a sus libros y a la libertad de expresión, diciembre de 2010

Paris, diciembre de 2010

Con preocupación la AIEI ha recibido la información de que se ha censurado un libro en España y se amenaza a una editorial independiente. En efecto, un libro que denuncia las torturas realizadas por las fuerzas policiales de ese país (El manual del torturador español de Xabier Makazaga) ha sido retirado de una biblioteca pública (la del ayuntamiento de Basauri), luego de que un partido político y algún periódico de Madrid pidiera que se retirase de todas aquellas que lo tuviesen a disposición de los lectores. El libro es de curso totalmente legal y redunda en las denuncias que ya antes habían sido hechas por informes de Amnistía Internacional y del Relator de la ONU para los Derechos Humanos. La campaña contra el libro ha sido denunciada públicamente por los bibliotecarios públicos. Asimismo el Observatorio de Derechos Humanos del País Vasco (Behatokia) ha envido una protesta a Sr. Frank de la Rue, Relator Especial sobre Libertad de Opinión y de Expresión, dependiente del Alto Comisariado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con sede en Ginebra. Como reacción a este atropello, el autor y los han decidido colgar el texto del libro en el site de la editorial (http://tinyurl.com/makazaga). La AIEI, que tiene entre sus objetivos defender la libre expresión y condenar la censura, se expresa también cuando por razones ideológicas se ataca o pone en peligro a editoriales cuya labor es contribuir, justamente, a la divulgación de ideas y aportar a la identidad de los pueblos y sus culturas Es innecesario citar artículos de Declaraciones universales para sustentar esta actitud indoblegable de la AIEI. Basta recorrer el muy extenso catálogo de Txalaparta (Tafalla, Navarra, España), editorial objeto de los ataques mencionados, para poder apreciar el vastísimo abanico de obras literarias y ensayos que, sin dejar de reflejar una línea editorial propia, son indiscutiblemente un importante aporte a la bibliodiversidad. Por ello, los editores independientes hacemos un llamado a las autoridades españolas a respetar la labor editorial independiente y no caer en actitudes fundamentalistas que cercenan derechos y menoscaban la democracia. Hacemos asimismo un llamamiento a las editoriales independientes, los bibliotecarios y los lectores a estar atentos al desarrollo de esta situación y a expresar su respaldo a Txalaparta editorial, así como a defender el derecho a recibir una información veraz y plural.

Partager l'article

Comunicado de respaldo a Editorial Txalaparta frente a los ataques a sus libros y a la libertad de expresión

Pays de parution : Espagne

Paris, diciembre de 2010

Con preocupación la AIEI ha recibido la información de que se ha censurado un libro en España y se amenaza a una editorial independiente.
En efecto, un libro que denuncia las torturas realizadas por las fuerzas policiales de ese país (El manual del torturador español de Xabier Makazaga) ha sido retirado de una biblioteca pública (la del ayuntamiento de Basauri), luego de que un partido político y algún periódico de Madrid pidiera que se retirase de todas aquellas que lo tuviesen a disposición de los lectores.
El libro es de curso totalmente legal y redunda en las denuncias que ya antes habían sido hechas por informes de Amnistía Internacional y del Relator de la ONU para los Derechos Humanos. La campaña contra el libro ha sido denunciada públicamente por los bibliotecarios públicos. Asimismo el Observatorio de Derechos Humanos del País Vasco (Behatokia) ha envido una protesta a Sr. Frank de la Rue, Relator Especial sobre Libertad de Opinión y de Expresión, dependiente del Alto Comisariado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con sede en Ginebra. Como reacción a este atropello, el autor y los han decidido colgar el texto del libro en el site de la editorial (http://tinyurl.com/makazaga).
La AIEI, que tiene entre sus objetivos defender la libre expresión y condenar la censura, se expresa también cuando por razones ideológicas se ataca o pone en peligro a editoriales cuya labor es contribuir, justamente, a la divulgación de ideas y aportar a la identidad de los
pueblos y sus culturas Es innecesario citar artículos de Declaraciones universales para sustentar esta actitud indoblegable de la AIEI.
Basta recorrer el muy extenso catálogo de Txalaparta (Tafalla, Navarra, España), editorial objeto de los ataques mencionados, para poder apreciar el vastísimo abanico de obras literarias y ensayos que, sin dejar de reflejar una línea editorial propia, son indiscutiblemente un importante aporte a la bibliodiversidad.
Por ello, los editores independientes hacemos un llamado a las autoridades españolas a respetar la labor editorial independiente y no caer en actitudes fundamentalistas que cercenan derechos y menoscaban la democracia.
Hacemos asimismo un llamamiento a las editoriales independientes, los bibliotecarios y los lectores a estar atentos al desarrollo de esta situación y a expresar su respaldo a Txalaparta editorial, así como a defender el derecho a recibir una información veraz y plural.

Partager l'article

1 | ... | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ... | 36

Observatorio de la bibliodiversidad

Cuando se vende un libro...

Como Alianza Internacional de Editores Independientes, nos parece importante transparentar el cómo se distribuyen los ingresos entre los diversos actores de la cadena de valor necesaria para la venta de la edición de un título en particular. Hay muchos mitos que, en vez de fomentar colaboración entre los diversos actores de la cadena del libro, tienden a enfrentarlos.

El presente ejercicio busca mostrar cómo, en general, la edición independiente comprometida con la creación y la democratización del libro tiende a establecer un precio justo para que autoras/es y editoras/es reciban ingresos similares, intentando resguardar una distribución equilibrada del valor que cada actor de la cadena del libro produce y así fomentar la sustentabilidad del ecosistema.

Todo esto es necesario para cumplir con el propósito fundamental de llegar a las y los lectores con el precio más económico posible, sujeto a los valores de mercado de insumos y procesos productivos, y considerando que los editores normalmente entregamos nuestra producción en modalidad de venta suspensiva —mejor conocido como consignación—, lo cual también tiene un costo financiero no incluido en este ejercicio.

Documento preparado por Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chile) y Juan Carlos Sáez (JC Sáez Editor, Chile).

Partager l'article

Manual de buenas prácticas para las compras públicas de libros

“Una buena política de adquisición de libros por parte del Estado tiene múltiples y significativos impactos en el desarrollo cultural, social, económico y político de un país […] Por todo ello es tan importante mejorar, incrementar, trasparentar, desconcentrar y fortalecer la presencia de autoras/es y editoriales locales en los procesos de compras públicas de libros. También analizar, revisar y diversificar constantemente las áreas en que se centran los gastos, como los libros de textos que concentran generalmente gran parte del gasto público en libros.”

Este documento reproduce, con algunas modificaciones, el Brevísimo Manual de buenas prácticas para las compras públicas de libros (en papel y en formato digital) que fue incorporado al trabajo de la Comisión de Compras Públicas - Política Nacional de la Lectura y el Libro 2015-2020 (Chile), realizado por Paulo Slachevsky (LOM Ediciones, Chile) como coordinador de la Comisión. Este manual ha sido revisado por Germán Gacio Baquiola (Editores independientes de Ecuador).

Leer el manual

Partager l'article

Glosario de la edición independiente

El Glosario de la edición independiente es una construcción colectiva de editoras y editores de la red de lengua castellana de la Alianza Internacional de Editores Independientes.

Busca compartir sentidos en torno a palabras de uso común en el ámbito editorial. Es un proyecto en desarrollo, que se irá enriqueciendo en el tiempo, tanto en la cantidad de conceptos a considerar, como en las propuestas mismas de las definiciones. La idea no es fijar o petrificar conceptos, sino abrirlos, potenciar sus múltiples sentidos.

Cada término viene firmado por quien trabajó la definición. La edición del glosario ha estado a cargo de Germán Gacio Baquiola (Corredor Sur Editorial, Ecuador / colectivo Editores independientes de Ecuador), Teresa Gottlieb, (Editorial Maitri, Chile), Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chile) y Miguel Villafuerte, (Editorial Blanca, Ecuador).

Partager l'article

Precariedad de la edición independiente (marzo de 2024) : solicitud de testimonios

Solicitud de testimonios y contribuciones - revista Bibliodiversité, número 11, octubre de 2024

Gracias por tomar contacto con nosotros si desea enviar una contribución a la revista Bibliodiversité sobre el tema “La precariedad de la edición independiente” : equipe@alliance-editeurs.org

Partager l'article

La coedición solidaria : historia y mecanismos (2023)

“Las coediciones nos recuerdan hasta qué punto cualquier proyecto se lleva a cabo, en primera instancia, gracias a acciones solidarias. Es el símbolo de fuerza que surge de la federación de varias editoras y editores. De este modo, el libro se vuelve más económico y accesible para el mayor número de personas y permite llegar a diversos países al mismo.” Lilian Thuram

Desde hace más de veinte años, las editoriales independientes que forman parte de la Alianza internacional de editores independientes colaboran, comparten medios y conocimientos y desarrollan coediciones solidarias.

Para hacer un seguimiento de esta experiencia y poder recordarla, la Alianza retorna a los orígenes de la coedición solidaria, presenta la historia de una de las colecciones pioneras, “Terres solidaires”, y desgrana el itinerario de uno de sus títulos.

Mediante este documento, la Alianza pretende asimismo reafirmar la necesidad de las coediciones solidarias en lo que respecta a :
• la circulación de los textos (con lo que, además, se participa en una mayor ecología del libro),
• la consolidación de las economías locales del libro,
• la accesibilidad de los libros para el público lector (precios adaptados).

Muchas gracias a Armand Jamme por la redacción del documento y a Mariette Robbes por el diseño gráfico y por elaborar las ilustraciones.

Partager l'article

Transmisiones y renovación. ¿Cómo hacer sostenibles las empresas del libro ?

Pedir este número en formato digital aquí (en francés).
Precio de venta (versión digital - PDF) : 5 euros
ISBN : 978-2-490855-51-3

Para comprar el título en formato papel, póngase en contacto con su librería independiente
Distribución : CEDIF y POLLEN
Precio de venta (versión en papel) : 17 euros
Formato : 14,5 X 21 cm ; 168 páginas
ISBN : 978-2-490855-50-6

Publicación : 23 de marzo de 2023

La revista Bibliodiversité está coeditada por Double Ponctuation y la Alianza Internacional de Editores Independientes.

Consultar los demás números de la revista (« Inclusi(.f.v.e.s). Le monde du livre et de l’écrit : quelles diversités ? », « Les alternatives. Écologie, économie sociale et solidaire : l’avenir du livre ? », « Langues minorées », « Les politiques publiques du livre », « L’Auto édition », « Édition et engagement », « Translation and Globalization »…).

Presentación
Muchas editoriales y librerías independientes se enfrentan a la cuestión de la transmisión, y a veces luchan por encontrar un comprador. Más allá de los casos individuales, lo que está en juego es el futuro de una determinada idea del libro, ya que el fenómeno está creciendo en Europa, pero también en América Latina y África, mientras una generación se retira de la vida activa.

Además, ¿es necesario transmitir ? Y de ser así, ¿a quién, cuándo y cómo ? ¿Existen especificidades en el traspaso de una editorial o una librería ? En un sector en rápida mutación, la transmisión de una empresa editorial plantea la cuestión más amplia de la capacidad de renovación de las estructuras culturales - de los actores, las prácticas y los contenidos -, pero también de la integración de las evoluciones legislativas, sociales y tecnológicas.

Un conjunto de textos aborda este tema esencial, aunque poco estudiado, desde varios ángulos. Más que una guía práctica - que parece difícil de escribir, ya que las situaciones difieren mucho -, se trata sobre todo de compartir análisis académicos y experiencias de la vida real, para reflexionar sobre la noción de renovación y pensar estas transmisiones.

Libro colectivo

Leer un extracto de este número, publicado por ActuaLitté : el testimonio de Colleen Higgs, Modjaji Books en Sudáfrica

Índice

Partager l'article

Presentación

Las coediciones solidarias y las traducciones facilitan la circulación de contenidos y el intercambio de ideas. Además, facilitan que se compartan las tareas y los costes de edición y de imprenta, lo que permite publicar libros a un precio justo y a públicos más amplios. De este modo, las colaboraciones editoriales estructuran el mercado del libro a medio plazo mediante la difusión de textos sobre territorios frecuentemente inaccesibles, el fortalecimiento de las capacidades profesionales, el desarrollo de catálogos, los intercambios profesionales y comerciales justos entre el norte y el sur, y los intercambios y colaboraciones innovadores entre los países del sur. Es una iniciativa donde los editores independientes comparten sus experiencias e invitan a los poderes públicos a acompañar y a apoyar las colaboraciones editoriales solidarias.

Partager l'article

Guía de buenas prácticas

Por qué una Guía
Esta Guía es el fruto de reflexiones, debates, mesas redondas y talleres que tuvieron lugar en el marco de los Encuentros internacionales de la edición independiente en Pamplona-Iruñea (23-26 de noviembre de 2021).

Sus objetivos son :
• proponer líneas de actuación a los editores miembros de la Alianza Internacional de Editores Independientes y, más ampliamente, a las y los profesionales del libro ;
• poner en práctica y aplicar los principios y valores defendidos por los miembros de la Alianza ;
• ilustrar/encarnar estos principios a través de ejemplos (experiencias, proyectos, ideas... llevadas por profesionales) que puedan ser fuentes de inspiración.

Cómo
Las « entradas » de esta Guía son temáticas : dado que el objetivo era plantear de manera concreta los principios de la Declaración de Pamplona-Iruñea, las principales entradas por el momento son las siguientes :
• edición decolonial
• edición ecológica
• edición feminista, LGBTQI+
• edición libre
• edición social
• edición solidaria

Esta Guía es evolutiva, por lo que su contenido no es fijo. De hecho, varias entradas de la Guía necesitan ser enriquecidas – lo serán por grupos de trabajo temáticos cuya tarea es hacer propuestas y completar estas entradas. La Guía también podrá actualizarse y adaptarse con el tiempo en función de la evolución de las prácticas y reflexiones que se lleven a cabo en el seno de la Alianza (en particular, a través de los grupos de trabajo temáticos post-Encuentros).

Requisito previo
La Alianza es una red intercultural única, cuya especificidad y fuerza se basan en el respeto de la diversidad.
La benevolencia, la curiosidad, la escucha y el respeto de los puntos de vista, así como la equidad en la expresión oral, deben regir los intercambios dentro de la Alianza. El discurso del odio y la exclusión son contrarios a los principios fundadores de la Alianza.
Este requisito previo es la base sobre la que los miembros de la Alianza se organizan y trabajan juntos, entre otras cosas, en la elaboración de esta Guía.

Advertencia
La Guía de buenas prácticas busca ofrecer elementos de reflexión y debate. Las y los editores de la Alianza no pueden comprometerse con todas las propuestas y recomendaciones que contiene. En efecto, la Alianza Internacional de Editores Independientes es consciente de la diversidad geográfica de sus miembros y, por consiguiente, de su diversidad cultural. También es plenamente consciente de la imposibilidad de aplicar determinadas medidas (relativas a la ecología del libro, por ejemplo, etc.) en varios países debido a muchas razones vinculadas al contexto político, social, económico, cultural...

Leer la Guía

Partager l'article

Presentación

La ecología del libro abarca todas las reflexiones y prácticas profesionales a favor de una ecología del libro sostenible, decolonial y geopolítica, que implique a todos los eslabones del sector del libro y tenga en cuenta su interdependencia.

Estas reflexiones y prácticas buscan articular varias dimensiones e incluir a todos los actores y actrices implicados en la producción del libro, desde su creación, maquetación y publicación hasta su lectura, pasando por su impresión, distribución y venta en librerías.

Además de estas dimensiones materiales vinculadas a la producción de libros (insumos, elección del papel, transporte desde el lugar de impresión), existen dimensiones simbólicas, que cuestionan el uso de los libros y la bibliodiversidad. Por último, la ecología del libro también tiene en cuenta las externalidades de la industria y el mercado del libro, en particular los costes sociales y medioambientales, que son esenciales en una perspectiva ecológica sostenible.

La ecología del libro es, entonces, un tema que apunta a una visión compleja, colectiva e interprofesional de todas las prácticas vinculadas a la producción de un libro. Busca promover el diálogo entre las y los profesionales para lograr cambios estructurales y profundos que favorezcan una mayor eco-responsabilidad y bibliodiversidad.

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

{#ENV{titre},#SELF,sujet}