Español

La Alianza

Editores de la Alianza presentes en el stand « L’Afrique au pluriel » en la Feria del libro Infantil y Juvenil de Montreuil (Francia), 28 de noviembre - 3 de diciembre de 2007

Pays de parution : France

El pasado diciembre, la Alianza de los Editores Independientes les propuso a una decena de editores miembros que presentaran su producción infantil y juvenil en un stand colectivo de 60 m2. De esta forma, los editores presentes, procedentes de África occidental (Béatrice Lalinon Gbado, Ruisseaux d’Afrique, Benin ; Paulin Assem, Graines de pensées, Togo), de Madagascar (Marie-Michèle Razafinstalama, Prediff) de Brasil (Marianna Warth, Pallas Editora) y de Sudáfrica (Russel Clarke Jacana Media), descubrieron la Feria del Libro de Montreuil (Francia), la mayor cita del libro infantil y juvenil del ámbito francófono.

Partager l'article

Bibliodiversidad 8, noviembre de 2007

¡A leer ! La octava edición de Bibliodiversidad, el boletín mensual de la Alianza de los editores independientes, acaba de parecer.

Partager l'article

Creación de la Alianza Peruana de Editores

Pays de parution : Pérou

Los editores peruanos presentes en el Congreso Internacional de julio 2007 en París (Germán Coronado, Ediciones PEISA y Álvaro Lasso, Estruendomudo), han participado en la fundación en septiembre en Lima de la Alianza Peruana de Editores. La creación de esta Alianza, que agrupa a unos veinte editores independientes, universitarios y autónomos, se inscribe en el marco de la llamada lanzada por los firmantes de la Declaración internacional de los editores independientes por la protección y la promoción de la bibliodiversidad (París, julio de 2007) : « hacemos un llamado a los editores independientes de todos los países para agruparse a nivel nacional, regional e internacional, en asociaciones y colectivos que nos permitan defender mejor nuestros derechos y hacer oír nuestra voz. »
Según Germán Coronado : “Esta nueva entidad gremial nace como un reflejo de lo que aconteció en París en julio pasado.”
El Acta de fundación de esta Alianza peruana se puede consultar en el blog : http://alpe.wordpress.com

Le deseamos a esta asociación nacional de editores independientes que logran proteger e fomentar la bibliodiversidad al igual que sus homólogos (AEMI en México, EDIN en Chile, EDINAR en Argentina, LIBRE en Brasil).

Partager l'article

Declaración internacional de los editores independientes, 2007

75 editores independientes de más de 45 países –entre los cuales hay representantes de colectivos que agrupan en total más de 380 editoriales– reunidos en París, en la Biblioteca Nacional de Francia, del 1º al 4 de julio de 2007 en el Congreso internacional de la edición independiente, han reafirmado en una Declaración internacional de los editores independientes su determinación de resistir y actuar unidos.

Partager l'article

Un encuentro inédito a favor de la bibliodiversidad

Pays de parution : France

Congreso Internacional de la Edición Independiente -
París, 1-4 de julio de 2007

Partager l'article

El editor independiente de creación : una tentativa de definición

Mientras que se discute más y más la independencia de la edición, hemos deseado someter al debate una definición posible del « editor independiente de creación ». Bajo la forma de una série de preguntas, este instrumento podría permitir la evaluación de los puntos fuertes y debiles de un editor en materia de independencia.

Partager l'article

Bibliodiversidad 7, diciembre de 2006

¡A leer ! La séptima edición de Bibliodiversidad, el boletín mensual de la Alianza de los editores independientes, acaba de parecer.

Partager l'article

El sabio se fue, homenaje a Joseph Ki Zerbo

Pays de parution : Burkina Faso

Una noticia muy mala nos ha llegado desde Burkina Faso en diciembre : Joseph Ki-Zerbo (foto abajo), eminente historiador africano, actor político de la independencia y autor reputado, nos ha dejado. Cuando supo la noticia, Marie-Agathe Amoikon Fauquembergue de la editorial Eburnie (Costa de Marfil) se exclamó : “¡Se nos fue un baobab !”

Quisiéramos aquí rendirle tributo al hombre, al autor, al pensador Ki-Zerbo. Todos recordamos la magnífica coedición internacional de su último libro, que había decidido confiar a los miembros de la Alianza : “¿Para cuándo África ?” (À quand l’Afrique ?) se ha vuelto una referencia, galardonado con el premio RFI Ciudadano del Mundo, un éxito comercial incontestable, traducido hoy al portugués por cuatro miembros de nuestra red. Transmitimos nuestros recuerdos más sinceros a su familia y a sus amigos.

JPEG

Partager l'article

Acaba de publicarse : ¿Pasan al ataque los editores independientes ?

¿Qué es un editor independiente ? ¿Se define principalmente como “editor de creación” ? ¿Puede considerarse una empresa grande como un editor independiente ? ¿Cómo puede un editor, en un contexto de concentración y de financiarización, seguir siendo independiente en el cotidiano y conservar al mismo tiempo su papel de agitador de ideas ?

Son algunas de las preguntas que analiza Gilles Colleu en su libro Éditeurs indépendants : de l’âge de raison vers l’offensive ? (“Editores independientes : de la edad de la razón hacia la ofensiva”). Lejos de la caricatura, pero desempeñando un pensamiento comprometido, fundado en una “cierta idea” de la edición, Gilles nos da a conocer algunas de las características que hacen del editor independiente de creación un actor capital, un defensor natural de la bibliodiversidad.

Alianza de editores independientes

Colección « Etat des lieux de l’édition » (« Situación de la edición »)

160 páginas, 10 €

ISBN 10 : 2-9519747-2-8

ISBN 13 : 978-2-9519747-2-2

Papel reciclado

Disponible en librería o directamente ante la Alianza

Todas las informaciones sobre la colección « État des lieux de l’édition » aquí.

Collection État des lieux de l’édition

Partager l'article

1 | ... | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Observatorio de la bibliodiversidad

La participación de los editores en la Política Nacional de la Lectura y del Libro en Chile, Paulo Slachevsky, Lom Ediciones (Chile), marzo de 2017

Este texto importante de Paulo Slachevsky - Lom Ediciones (Chile), miembro de la asociación Editores de Chile y de la Alianza – es la transcripción de la intervención que hizo durante el encuentro sobre las políticas públicas para el libro en el mundo árabe : miradas cruzadas con Chile y Francia, 30 de marzo de 2017, Túnez.

Fragmento :
"Esta Política, construida a través de un proceso participativo del que recoge parte importante de las propuestas, es una estrategia sistémica que aborda toda la cadena del libro, potenciando su democratización en la sociedad chilena. Fortalece también las condiciones para que como país tengamos un rol proactivo en la elaboración y producción de conocimiento, buscando resquebrajar el colonialismo cultural que nos domina y la brutal desigualdad en el intercambio Norte-Sur [...]
Difícilmente se multiplicarán las capacidades lectoras de la ciudadanía, las posibilidades para escribir y publicar de los escritores y académicos, si no se potencian al mismo tiempo las capacidades editoriales del país, las posibilidades de acceso al libro local que, entre otros, es por lejos más económico que el libro importado."

Leer el texto completo aquí :

Partager l'article

¿Qué libertad de edición para los editores independientes ? Informe impulsado y coordinado por la Alianza, 2018-2020

¡Un informe sin precedentes sobre la libertad de edición que se publicará en julio de 2020, iniciado y coordinado por la Alianza !

Una investigación sociológica realizada por Anne-Marie Voisard (Quebec), maestría en la Universidad de Montreal sobre los juicios-mordaza y la represión judicial de la libertad de expresión y redactada por Philippe Chibani-Jacquot ; una parte histórica por Jean-Yves Mollier, especialista en historia de la edición.

Si bien, desde la creación de la Alianza, los editores –garantes de la libertad de expresión junto a los periodistas, autores, blogueros, libreros, artistas…– siempre alertaron sobre los fenómenos de censura vigentes en algunos países, observamos desde hace varios años nuevas formas de atentar contra la libertad de expresión -particularmente en un contexto donde las presiones y limitaciones que se ejercen sobre la palabra pública se refuerzan. Luego del anhelado viento de libertad de las revoluciones en el mundo árabe, las series de atentados en África, Europa y el mundo árabe vuelven a fragilizar la palabra : una pérdida de referencias y sentido que nos lleva a preguntarnos nuevamente sobre los espacios de libertad, el impacto de las palabras, el alcance de los soportes que las difunden.

La libertad de edición es una ”categoría” de la libertad de expresión que puede tomar varias formas y usar soportes diferentes. La libertad de edición se relaciona con la libertad de elegir a un autor, seleccionar o encargar textos, maquetarlos y publicarlos, difundirlos y comercializarlos –todas actividades inherentes al oficio de editor. Los atentados a la libertad de editar son precisamente lo que la Alianza quiere estudiar en el marco de este informe.
Cualesquiera que sean los contextos y las realidades geopolíticas de los editores, cualesquiera que sean las formas de censura que sufran, los editores independientes de la Alianza asumieron el compromiso de hacer circular los textos y las ideas que defienden, hacer oír otras voces, a veces minoritarias, participar de la elaboración de un pensamiento crítico, de la emancipación. Es su responsabilidad como profesionales y como ciudadanos.

Leer la presentación del informe, sus autores, la metodología...

Partager l'article

Acto de censura contra la editorial independiente Txalaparta, 1o de marzo de 2018

Los hechos
La editorial Txalaparta, miembro de la Alianza internacional de editores independientes, publicó hace poco el libro El desarme, la vía vasca escrito por Iñaki Egaña, y coeditado por el diario Gara y el medio de comunicación Mediabask. El libro es una investigación periodística inédita que narra el modo en que se gestó y materializó el desarme de ETA con aportación de numerosos protagonistas y testigos directos. Se ha publicado en tres idiomas : castellano, francés y euskara (lengua vasca) y representa un gran esfuerzo humano, empresarial y económico, de parte de la editorial que consideró adecuado realizar una promoción en euskara y castellano en las emisoras públicas vascas.

De manera sorprendente, EiTB, la radio televisión vasca pública, se ha negado a emitir un anuncio radiofónico del libro de Iñaki Egaña. La excusa es que la cuña publicitaria “tiene un contenido político evidente”, en particular la expresión “…el desarme de una organización militar con la ayuda de la sociedad civil frente a las posiciones más inmovilistas”. Ante la petición de aclaraciones, se respondió desde EiTB que la frase en cuestión conlleva “proselitismo o adoctrinamiento” y “menosprecia o hiere convicciones”. Cualquiera que escuche el corte, disponible en la red, entenderá que recoge la tesis de un libro periodístico que no es político en el sentido del proselitismo, sino político en tanto en cuanto hace un relato de unos acontecimientos de carácter político cuyo interés periodístico está acreditado por la repercusión mediática mundial que tuvo en su día. Parece entonces evidente que EiTB aduce una normativa leída de manera perversa para justificar dicha censura.

La libertad de edición en peligro
La Alianza internacional de editores independientes, que tiene entre sus objetivos defender la libertad de expresión, y condenar la censura, recibe con mucha preocupación la información de que se ha censurado la promoción del libro de Iñaki Egaña en la radio-televisión vasca – amenazando de hecho el espacio de expresión de una editorial independiente. Que dicha censura venga de un ente público nos parece aún más preocupante.

Nosotros, miembros de la Alianza internacional de editores independientes, repudiamos enérgicamente la agresión a la libertad de expresión que sufren la editorial Txalaparta y las empresas coeditoras Gara y Mediabask. Frente a este evidente acto de censura, expresamos nuestro más sólido apoyo y solidaridad con una editorial cuya labor es indiscutiblemente un importante aporte a la Bibliodiversidad.

Denunciamos también las injerencias en el libre ejercicio de la comunicación, de la edición y del arte que se multiplican actualmente en un proceso general de recortes a la libertad de expresión que afecta a todo el estado español.
Por ello, hacemos un llamado a las autoridades españolas a respetar la labor editorial independiente, y no caer en actitudes que menoscaban la libertad de expresión y la democracia.

Hacemos asimismo un llamamiento a los lectores a estar atentos al desarrollo de esta situación, a expresar su respaldo a la editorial Txalaparta, así como a defender el derecho a recibir una información plural.

Firmantes
Las 550 editoriales independientes miembros de la Alianza internacional de editores independientes

Entre los firmantes :
Silvia Aguilera, LOM Editorial, Chile
Constanza Brunet, Marea Editorial, Argentina
Mónica Cumar, Ediciones Columba, Chile
Jessica Díaz, Mangos de Hacha, México
Héctor Dinsmann, Libros de la Araucaria, Argentina
Serge Dontchueng Kouam, Presses Universitaires d’Afrique, Camerún y coordinador de la red francófona de la Alianza internacional de editores independientes
Matías Escalera Cordero, Tierradenadie ediciones, Madrid
Marcial Fernández, Ficticia Editorial, México
Raúl Figueroa Sarti, F&G Editores, Guatemala
Germán Gacio Baquiola, Editores independientes de Ecuador (EIE), Ecuador
Müge Gursoy Sokmen, Metis Publishers, Turquía y coordinadora de la red de habla inglesa de la Alianza internacional de editores independientes
Déborah Holtz, Trilce Ediciones y Alianza de editores mexicanas independientes (AEMI), México
Núria Iceta, Associació d’editorials independents Llegir en Català (LEC), Cataluña
Guido Indij, la marca editora, Argentina, y coordinador de la red de habla castellana de la Alianza internacional de editores independientes
Inmaculada Jiménez Morell, ediciones del oriente y del mediterráneo, Madrid
Juan León, Editorial Octaedro, Barcelona
Anahita Mehdipour, Forough Verlag, Alemania/Irán
Rigo Moncada, Ediciones desde abajo, Colombia
Anna Monjo Omedes, Icaria editorial, Barcelona
Carla Oliveira, Orfeu Negro, Portugal, y vice-coordinadora de la red de habla portuguesa de la Alianza internacional de editores independientes
Jordi Panyella Carbonell, Pol·len edicions y Espai Contrabandos, Barcelona
Isabelle Pivert, Éditions du Sextant, Francia
José Luis Ponce, Edicions Bellaterra, Barcelona
José Antonio Quiroga, Plural Ediciones, Bolivia
Luis Daniel Rocca Lynn, Taller de Edición Rocca, y Red de editoriales independientes colombianas (REIC), Colombia
Juan Carlos Sáez, JC Sáez Editor, Chile
Paulo Slachevsky, LOM Editorial, Chile
Marisol Vera, Editorial Cuarto Propio, Chile

Partager l'article

Los retos de la promoción y la distribución de libros en lenguas africanas, Conakri, noviembre de 2017

Leer las “Actas del coloquio sobre los retos de la promoción y la distribución de libros en lenguas africanas”, organizado por la Editorial Ganndal en Conakri, en noviembre de 2017.

Partager l'article

Recomendaciones “Herramientas digitales y lenguas africanas”, Conakri, noviembre de 2017

Leer las conclusiones y las propuestas formuladas por editores de África francófona al finalizar el taller organizado por la Alianza sobre “Herramientas digitales y lenguas africanas”, que tuvo lugar en Conakri en noviembre de 2017, gracias al apoyo de la Organización Internacional de la Francofonía y en asociación con Ganndal.

Partager l'article

Manual de edición (Guía para estos tiempos revueltos), Manuel GIL

Nueva versión publicada en 2017 por la marca editora (Argentina), en coedición con EDINAR (Argentina) y CERLALC.
Obra de referencia inicialmente publicada por el CERLALC.

Durante siglos la edición ha cambiado muy poco. El editor ha tenido siempre un pie en el territorio de la cultura y otro en el de los negocios. Cualquiera que incursione en la actividad editorial debe saber conjugar, en partes iguales, intuición para configurar un catálogo atractivo y planificación para hacer económicamente sostenible su empresa. Con la irrupción de lo digital, las exigencias para el editor se han multiplicado. A la cadena de valor del libro impreso, se ha sumado lo que algunos expertos han llamado la red de valor del libro digital, en la que muchos procesos han cambiado por cuenta de la desintermediación, los actores se han multiplicado y el editor debe reconsiderar la forma en que hace posible el descubrimiento de sus títulos a un mayor número de lectores. Este Manual de edición busca guiar a todos los interesados a lo largo del proceso que conduce a la publicación de un libro tanto impreso como digital, desde el momento de su concepción hasta su venta. Manuel Gil y Martín Gómez analizan las similitudes y diferencias entre las cadenas de valor analógica y digital, exploran las posibilidades para la distribución de las obras que ofrecen los nuevos canales, así como también las estrategias de promoción y marketing que tienen en las redes sociales, entendidas como redes de recomendación, un activo fundamental. Se da cuenta, en suma, de los conocimientos que la industria editorial exige hoy al editor ; conocimientos relacionados con el manejo de diferentes lenguajes de programación, la edición de contenidos para múltiples dispositivos, la gestión de comunidades en línea y el seguimiento y monitoreo de la información que arrojan las interacciones con los lectores en Internet.

ISBN : 978-950-889-299-7
264 páginas / 20 X 25 cm

Más información.

Partager l'article

Manual de edición. Guía para estos tiempos revueltos

Auteur(s) : Manuel GIL
Pays de parution : Argentine
Langue(s) : espagnol

Nouvelle édition publiée en 2017 par la marca editora (Argentine), en coédition avec EDINAR (Argentine) et le CERLALC.
Ouvrage de référence publié initialement par le CERLALC.

ISBN : 978-950-889-299-7
264 pages / 20 X 25 cm

Pour en savoir plus.

Voir également ci-dessous l’édition péruvienne du Manual de edición, éditée par La Travesía Editora, maison d’édition péruvienne, membre du collectif EIP au Pérou.

« Manual de edición », La Travesía Editora, Perú

Partager l'article

Carta de los profesionales de la edición y código ético, realizada por la Organización maliense de editores de libros (Malí), 2017

Esta carta de los profesionales de la edición y código ético, fue realizada por la Organización maliense de editores de libros (OMEL), en abril de 2017, que autorizó a la Alianza a publicarla en su sitio web.

Partager l'article

Re|Shaping cultural policies 2018 (2005 Convention Global Report)

Re|Shaping cultural policies 2018 (2005 Convention Global Report)
Advancing creativity for development

Extract of the foreword :

“This new UNESCO Global Report “Re|Shaping Cultural Policies” is an invaluable tool for the implementation of the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. This Convention, now ratified by 146 Parties, including the European Union, is leading UNESCO’s efforts to strengthen capacities for the creation, production and dissemination of cultural goods, services and activities. States are supported in their sovereign right to implement public policies for the development of strong and dynamic cultural and creative industry sectors. UNESCO is committed to developing more effective and sustainable public policies in these areas.
Our roadmap is clear and requires the cooperation of governments and non-governmental actors in four key areas : strengthening governance for culture, improving the conditions for the mobility of artists, integrating culture in sustainable development strategies, and promoting human rights and fundamental freedoms. These four goals are closely linked to the 2030 Agenda for Sustainable Development”.

Audrey Azoulay
Director-General of UNESCO

Read the report here in English.

Read the report here in French.

Octavio Kulesz, member of the Digital Lab of the Alliance is the author of the Chapter 3 of the report : Cultural policies in the age of platforms.

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

{#ENV{titre},#SELF,sujet}