Español

La Alianza

Nous, éditeurs indépendants, nous sommes Charlie

El mundo (de las ideas) herido

Tras el atentado del 7 de enero de 2015 en la sede de la revista satírica francesa Charlie Hebdo, los 400 editores de la Alianza internacional de editores independientes expresan sus más profundas condolencias a los familiares de las víctimas.

Hoy más que nunca, la solidaridad es esencial –pensamos en los periodistas, caricaturistas y editores de todo el mundo que arriesgan su vida por la libertad de expresión. Esperamos también que estos acontecimientos trágicos no sirvan para alimentar más islamofobia y xenofobia en Europa.

Continuaremos con determinación y convicción, como lo expresamos en las Declaraciones de Dakar (2003), de París (2007) y de Ciudad del Cabo (2014), a trabajar junto a los periodistas, autores y creadores para luchar contra cualquier forma de opresión de la palabra y defender la igualdad de expresión en todo del mundo.

El 9 de enero de 2015, los 400 editores independientes de 45 países del mundo, miembros de la Alianza internacional de editores independientes

Partager l'article

Voluntarios

Voluntarios ayudan ocasionalmente al equipo permanente de la Alianza para la implementación del programa de acción de la asociación : ¡les agradecemos infinitamente por su participación y compromiso a nuestro lado !

Céline ANFOSSI
Céline Anfossi, especializada en la gestión y el acompañamiento de proyectos, ha trabajado en el sector del libro, principalmente en el apoyo a profesionales (Alianza Internacional de Editores Independientes, Fill-Federación interregional del libro y la lectura). Hoy en día, sigue explorando estas cuestiones a través de diferentes tipos de proyectos y públicos (mujeres en busca de empleo, estudiantes) y le interesa en particular el tema de la integración profesional.

Djamilatou DIALLO
JPEG - 6.5 ko
Nacida en Tahití, de padres franco-guineanos, Djamilatou realizó sus estudios en París en Literatura e Historia (tesis de Máster en Historia Antigua : “Patronos de las ciudades en África romana del tercer al quinto siglo : estudio epigráfico”).
A largo plazo, Djamilatou desea especializarse en la protección y valorización del patrimonio trabajando para diversas organizaciones culturales aquí o en otras partes del mundo.
Tras una pasantía de 5 meses en la Alianza (producción de la WomenList y la HotList 2018, ambas presentadas en la Feria de Fráncfort, y un estudio acerca del mercado de los manuales escolares en África francófona), Djamilatou participa ahora en las actividades de la asociación como voluntaria.

Partager l'article

“Terres solidaires”, Léonora Miano y Hubert Haddad, ¡laureados 2015 !

El pasado 23 de octubre, el Comité de lectura de la colección “Terres solidaires” seleccionó los dos próximos títulos que serán editados en la colección.

Como cada año, el Comité, compuesto por profesionales y mediadores del libro en África, se reunió virtualmente desde los cuatro rincones del continente. Después de varias horas de intercambios y debates, eligieron una vez más a dos grandes obras de la literatura africana : La saison de l’ombre de Léonora Miano (inicialmente publicada por la editorial Grasset en 2013, premio Fémina 2013) y Palestine de Hubert Haddad (inicialmente publicada por la editorial Zulma en 2007, premio de los Cincos Continentes 2008). Ambas novelas estarán disponibles en África en 2015 y 2016 a un precio adaptado al poder adquisitivo de los lectores, gracias a un colectivo de editores africanos que coeditaron colectivamente las obras.

Consulten aquí para conocer los otros nueve títulos publicados en la colección “Terres solidaires”, los editores que participan de la colección y los países donde se difunden los libros.

La Alianza agradece y saluda el destacable trabajo realizado por los miembros del Comité de lectura :
• Saïd AFOULOUS (periodista, Marruecos)
• Layla CHAOUNI (editorial Le Fennec, Marruecos)
• Élisabeth DALDOUL (editorial elyzad, Túnez)
• Yasmin ISSAKA-COUBAGEAT (editorial Graines de Pensées, Togo)
• Ludovic KIBORA (periodista, Burkina-Faso)
• Rachid MOKHTARI (periodista, Argelia)
• Jean-Claude NABA (editorial Sankofa & Gurli, Burkina Faso)
• François NKEME (editorial Ifrikiya, Camerún)
• Serge POUTH (periodista, Camerún)
• Felwine SARR (docente, investigador y librero, Senegal)

Desde su creación, la colección “Terres solidaires” está respaldada por la Organización internacional de la Francofonía.

Partager l'article

Declaración internacional de editores independientes 2014

En el marco del encuentro de cierre de la Asamblea internacional de editores independientes (Ciudad del Cabo, Sudáfrica, 18-21 de septiembre de 2014), 400 editores independientes de 45 países firmaron la Declaración internacional de editores independientes 2014. Redactada colectivamente en tres lenguas, el 20 de septiembre de 2014 en Ciudad del Cabo, la Declaración 2014 existe en varias lenguas (francés, inglés, castellano, portugués, árabe, farsi, italiano…).

Les invitamos a difundir ampliamente la Declaración 2014 para promover y reforzar la bibliodiversidad !

Las 80 herramientas y recomendaciones temáticas (sobre la edición digital, las políticas públicas del libro, los modelos económicos de las editoriales independientes, la literatura infantil, la edición en lenguas nacionales y locales, las cooperaciones editoriales solidarias, y las donaciones de libro) resultantes de la Asamblea internacional de editores independientes estarán disponibles antes del final del año 2014.

Partager l'article

Declaración internacional de editores independientes 2014

En el marco del encuentro de cierre de la Asamblea internacional de editores independientes (Ciudad del Cabo, Sudáfrica, 18-21 de septiembre de 2014), 400 editores independientes de 45 países firmaron la Declaración internacional de editores independientes 2014. Redactada colectivamente en tres lenguas, el 20 de septiembre de 2014 en Ciudad del Cabo, la Declaración 2014 existe en varias lenguas (francés, inglés, castellano, portugués, árabe, farsi, italiano…).

Les invitamos a difundir ampliamente la Declaración 2014 para promover y reforzar la bibliodiversidad !

Las herramientas y recomendaciones temáticas (sobre la edición digital, las políticas públicas del libro, los modelos económicos de las editoriales independientes, la literatura infantil, la edición en lenguas nacionales y locales, las cooperaciones editoriales solidarias, y las donaciones de libro) resultantes de la Asamblea internacional de editores independientes estarán disponibles antes del final del año 2014.

Partager l'article

El Día internacional de la bibliodiversidad, ¡21 de septiembre de 2014 !

El 21 de septiembre, festejen la bibliodiversidad, en Argentina, en Chile, en Colombia, en Perú, en Sudáfrica (en colaboración con el Open Book Festival), en su país, por aquí y por allá…

¡Sigan el Día B aquí !
Contacte el equipo de la Alianza para que compartamos sus actividades.

La video del Día B ya está aquí !

¿Qué hacer durante el Día B ? ¡La respuesta aquí !

¿Cómo participar en el Día B ? ¡La respuesta aquí !

Partager l'article

La Asamblea internacional de editores independientes : encuentro de cierre en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) – 18-21 de septiembre de 2014

62 editoras y editores independientes procedentes de 38 países de Latinoamérica, África, Asia y Europa se reúnen en Ciudad del Cabo (Sudáfrica), del 18 al 21 de septiembre próximo, ¡para un encuentro ínterlingüístico e intercultural único a favor de la bibliodiversidad ! Libreros, bibliotecarios, universitarios, autores y actores del mundo digital están también asociados a este acontecimiento.
Realizado bajo el patrocinio de la UNESCO, el encuentro de Ciudad del Cabo cierra la Asamblea internacional de edición independiente, compuesta por 7 talleres preparatorios llevados a cabo entre 2012 y 2014.

Alternando sesiones plenarias abiertas al público y talleres temáticos, editoras y editores reunidos en Ciudad del Cabo propondrán recomendaciones y herramientas concretas a favor de la bibliodiversidad, dirigidas a los poderes públicos, instituciones y grupos de profesionales. Desde hace unos meses, para garantizar una continuidad entre los talleres preparatorios y el encuentro de cierre de la Asamblea, grupos de trabajo temáticos están preparando activamente las reuniones de Ciudad del Cabo.

Para festejar el Día internacional de la bibliodiversidad en Ciudad del Cabo, mesas redondas y charlas organizadas en partenariado con el Open Book Festival tendrán también lugar el 20 y 21 de septiembre.

Finalmente, el Comité internacional de editores independientes (CIEI) se reunirá el 22 de septiembre para hacer el balance de esas cuatro jornadas y para trabajar en la implementación de las nuevas orientaciones y los nuevos proyectos de la Alianza en los años venideros.

¡Los esperamos con el mayor gusto en Ciudad del Cabo dentro de unas semanas !

Para participar del encuentro de Ciudad del Cabo y/o para recibir las recomendaciones resultantes de la Asamblea internacional de editores independientes, pueden escribir al equipo de la Alianza : equipe@alliance-editeurs.org

El encuentro de Ciudad del Cabo se desarrolla en tres idiomas (inglés, español y francés). La totalidad del programa (intervenciones en plenarias, elección de las temáticas de los talleres, mesas redondas con el Open Book Festival) fue elaborado de manera colectiva por los participantes. Por otro lado, editoras y editores participaron también en la búsqueda de los fondos necesarios para la realización de este encuentro, que no pudiera haber llegado a la luz sin la colaboración de nuestros partenarios locales (Jacana Media, French Institute of South Africa, Alliance française, Open Book Festival, Modjaji Books, National Library of South Africa y Goethe Institut).

Partager l'article

¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros en África ?, Congreso de la IFLA, Lyon (Francia), 16-22 de agosto de 2014

En el marco del octogésimo Congreso de la IFLA (International Federation of Library Associations and Institutions), del 16 al 22 de agosto de 2014 en Lyon (Francia), la Alianza internacional de editores independientes presentará una comunicación sobre “¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros para atender las necesidades de los jóvenes lectores africanos en las bibliotecas ?”. Este análisis sobre las practicas respecto a la donación de libros y sus repercusiones, tanto sobre los lectores como sobre la cadena del libro en África francófona, está redactada por Marie Michèle RAZAFINTSALAMA (editorial Jeunes malgaches, Madagascar) y el equipo de la Alianza. Continúa las investigaciones y el trabajo de sensibilización que inició hace unos años un grupo de editores miembros de la Alianza sobre los retos ligados a la donación de libros para la bibliodiversidad. Esta intervención se inscribe también en la continuación del taller sobre la donación de libros que tuvo lugar en marzo de 2013 en París (Asamblea internacional de editores independientes).

Para leer la comunicación “¿Qué practicas nuevas respecto a la donación de libros para atender las necesidades de los jóvenes lectores africanos en las bibliotecas ?” (IFLA 2014), ver aquí.

Partager l'article

El Día Internacional de la Bibliodiversidad, 21 septiembre 2014

Como cada año, el próximo 21 de septiembre haremos una nueva suelta de libros en el marco de El Día Internacional de la Bibliodiversidad.
En esta nueva edición queremos hacer mucho pero mucho ruido.

El objetivo es lograr que se sume cada vez más gente, agrupaciones y organizaciones en todo el mundo.
Actuar en conjunto, en red, tirando para un mismo lado y con más fuerza que nunca.

¡Este año vamos por mucho más !
¿Te sumas ?

¡El día B 2014 (en italiano) !

¡El día B 2014 (en árabe) !

¡El día B 2014 (en portugués) !

¡El día B 2014 (en francés) !

¡El día B 2014 (en inglés) !

¡El día B 2014 !

Partager l'article

1 | ... | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ... | 36

Observatorio de la bibliodiversidad

Llamada a los autores, editores e instituciones de lengua francesa, marzo de 2007

La literatura africana de lengua francesa es hoy en día mejor representada y mejor conocida en Europa que en África, donde su difusión continúa trabada por numerosos obstáculos. Por tanto, existen algunas soluciones ante este problema, que necesariamente exigen la movilización de los diferentes representantes de la cadena del libro. La coedición, que reposa sobre un acuerdo comercial solidario, es una de estas soluciones. La publicacion de « L’ombre d’Imana » de Veronica TADJO, ejemplo pionero de coedición panafricana, prueba que uno puede, en su solidaridad, crear las condiciones necesarias para una reapropiación para África de su literatura. A fin de que sea posible, la Alianza lanza un llamado a todos, autores, editores e instituciones, para reforzar y promover la bibliodiversidad en el corazón del espacio francófono. Este llamado ha sido firmado por numerosos autores y profesionales de la cadena del libro.

Partager l'article

La edición en Costa de Marfil : estudio del sector escolar sometido a licitaciones

Durante las 46 páginas extremadamente documentadas y basadas en una minuciosa encuesta de terreno, Stéphane Marill nos ofrece un análisis magistral de « L’édition en Côte d’Ivoire : étude du secteur scolaire soumis à appel d’offres » (La edición en Costa de Marfil : estudio del sector escolar sometido a licitaciones). Este panorama completo incluye una guía inédita, que permite al editor que desee postular a licitaciones en el sector de la edición escolar pueda progresar paso a paso en este proceso (ver también aqui).

Partager l'article

¿Cómo responder a una licitación en el sector escolar ?

A través de un proceso indicado paso a paso, enriquecido con ejemplos y acompañado con un método pedagógico, Stéphane Marill nos propone un « vade mecum » muy valioso para todo editor que desea postular a una licitación que concierna la producción de obras escolares.

Partager l'article

El comercio de libros entre España y América Latina : disonancia en la reciprocidad

Este estudio, disponible en español, fue realizado por Elena Enríquez Fuentes (México) en exclusividad para la Alianza Internacional de Editores Independientes en 2008.

Este trabajo demuestra que existe una importante asimetría en el intercambio comercial de libros entre España y América Latina. Esta afirmación se basa en el análisis de la evolución de las exportaciones e importaciones de España hacia América Latina entre 2006 y 2007.

Partager l'article

Cómo proteger el libro

Por qué la mayoría de los países europeos han decidido proteger el libro fijando su precio mediante acuerdos interprofesionales o disposiciones legislativas ? (Cómo fueron surgiendo esos mecanismos de protección que hacen del libro una excepción cultural tolerada por la Comisión Europea ? Markus Gerlach nos propone un examen completo de la política de precio fijo en Europa : lleva a cabo primero un análisis histórico de este dispositivo para analizar a continuación sus efectos económicos. Finalmente, muestra hasta qué punto la aventura del precio fijo del libro, más allá de sus implicaciones culturales y económicas, reviste también una dimensión eminentemente política. Especialista en literatura comparada, Markus Gerlach enseña en la Universidad de Paris XII. Ha participado en proyectos del Ministerio de Cultura de Francia, de France Édition y de la Maison des Sciences de l’Homme. Sus trabajos tratan esencialmente de los aspectos económicos del mundo de la edición europea.

Cómo proteger el libro por Markus Gerlach (en castellano) - disponible en francés (Protéger le livre), en portugués (Proteger o livro) y en italiano (Proteggere il libro).

Fecha de publicación : 20 de noviembre del 2006, 160 páginas, 15 x 21 cm, ISBN 10 : 2-9519747-2-8 ; ISBN 13 : 978-2-9519747-2-2

Collection État des lieux de l’édition

Proteggere il libro_en italiano

Proteger o livro_en portugués

Partager l'article

Des paroles et des actes pour la bibliodiversité (Discursos y actos por la bibliodiversidad)

Un año después del encuentro de Guadalajara, en México (noviembre 2005), la Alianza pública, en cooperación con la Unión latina, un libro que reúne el conjunto de las excelentes contribuciones presentadas en esta ocasión por los participantes. 23 editores independientes toman la palabra para mostrar la especificidad cultural de un oficio necesario, apasionante, esencial, que ejercen sin embargo en un contexto económico difícil. Estos editores ponen de realce las propuestas más urgentes para defender concretamente la bibliodiversidad. Sus contribuciones han sido compiladas en este libro y nos dan la rara oportunidad de penetrar dentro del cotidiano de una profesión compleja.

Fecha de publicación : 29 de noviembre de 2006, 288 páginas, 15 x 21 cm, ISBN : 978-2-9519747-3-9

Collection État des lieux de l’édition

Partager l'article

La edición independiente : de la edad de la razón hacia la ofensiva

Alejándose de toda caricatura, desarrollando un razonamiento basado en « una cierta idea de la edición », Gilles Colleu nos explica algunas de las características del editor independiente.
¿Qué es un editor independiente ? ¿Se trata esencialmente de un pequeño editor ? ¿Puede un gran grupo considerarse como un editor independiente ? En un contexto de concentración y de financiarización, ¿cómo puede el editor ser y seguir siendo independiente y, al mismo tiempo, mantener la función indispensable de agitador de ideas ?

Gilles Colleu, ex alumno de Jean-Marie Bouvaist, enseñó con él en el Máster de Villetaneuse. Actualmente, es profesor asociado en el departamento dedicado a las profesiones del libro en el IUT de Aix-en-Provence, Francia. Creó y dirige junto con Jutta Hepke las ediciones Vents d’ailleurs e intervienen desde hace veinte años como asesores para las editoriales.

En esta obra, nos transmite especialmente su convicción : una actividad editorial debe fundarse en un largo ciclo de explotación, para construir a la vez un catálogo coherente y una actividad comercial perenne.

Nota bene : esta obra contiene en las páginas 94 a 97 una definición completa e innovadora de la edición independiente, propuesta por la Alianza Internacional de Editores Independientes.

Fecha de publicación : 20 de noviembre de 2006, 160 páginas, 15 x 21 cm, ISBN 10 : 2-9519747-2-8 ; ISBN 13 : 978-2-9519747-2-2

Collection État des lieux de l’édition

L’édition indépendante_en francés

Partager l'article

Éditer dans l’espace francophone (Editar en el espacio francófono)

¿Por qué el libro circula tan mal en el espacio francófono ? ¿Cuáles son sus flujos, los sentidos únicos ? ¿Cuáles son los dispositivos legislativos en vigor que favorecen la edición y la comercialización de las obras ? ¿Son insuficientes las políticas públicas ? ¿Cuáles son los impedimentos a la comercialización del libro ? Luc Pinhas expone una descripción exhaustiva de la legislación, la difusión, la distribución y la comercialización del libro en el espacio francófono. Este dossier, con múltiples entradas temáticas y geográficas, define un panorama global, ilustrado con ejemplos concretos y realidades locales. Después de haber analizado todo lo implementado por los Estados, las asociaciones, los sindicatos de editores y las librerías, el autor presenta algunas propuestas que ayudarán a generar un debate necesario. Para su realización, y para recoger el testimonio de los principales actores, en particular para los datos sobre el Sur, se realizó un cuestionario – fructuoso – a librerías y editores durante la Feria del Libro de Ouagadougou, en noviembre de 2004, en asociación con la AILF (Asociación Internacional de Librerías Francófonas) - www.librairesfrancophones.org.

Fecha de publicación : 2005, 288 páginas, 15 X 21 cm, ISBN : 978-2-9519747-1-X

Collection État des lieux de l’édition

Partager l'article

80 recomendaciones y herramientas a favor de la bibliodiversidad

Las 80 recomendaciones sugeridas aquí enumeran y detallan los principios afirmados en la Declaración internacional de editores independientes 2014, un texto de suma importancia a favor de la bibliodiversidad, firmado el 20 de septiembre de 2014 por más de 400 editores independientes provenientes de 45 países en todo el mundo.
Establecen, tema por tema, un conjunto de bases necesarias para el desarrollo, el sostenimiento y la vitalidad de la bibliodiversidad en los distintos países. Algunas de estas recomendaciones vienen acompañadas de herramientas y proyectos (ya existentes o futuros en el marco del programa de acciones 2015-2016 de la Alianza), que permiten poner en práctica de manera muy concreta las propuestas de los editores independientes.

Índice de las 80 recomendaciones y herramientas :

* Políticas públicas para garantizar la bibliodiversidad
* Propuestas y acciones para propiciar la bibliodiversidad digital
* El sistema Amazon : ¿cuáles son las amenazas a la bibliodiversidad ?
* Medidas necesarias para la edición en idiomas locales y nacionales
* Repensar la donación de libros
* Propuestas y acciones para desarrollar las cooperaciones editoriales solidarias
* Acciones para reforzar una edición juvenil plural

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

{#ENV{titre},#SELF,sujet}