Plusieurs maisons d’édition étant situées dans un même pays (voire dans une même ville), il est nécessaire de zoomer sur le pays ou la ville qui vous intéresse pour voir l’ensemble des maisons d’édition.
12, boulevard National
13001 Marseille
France
www.wildproject.org
Wildproject est une maison d’édition indépendante fondée par Baptiste Lanaspeze, pionnière en humanités écologiques en langue française. Rêvées à New York en 2003, établies à Paris en 2008, les éditions Wildproject se développent depuis 2009 à Marseille, entre ville et nature, entre Nord et Sud.
Le catalogue explore la révolution écologique des savoirs et des pratiques, avec une attention particulière aux lieux et aux récits.
Les éditions Wildproject sont devenues en 10 ans une maison de référence en humanités écologiques. Philosophie, biologie, éthologie, sciences sociales, géographie, littérature, urbanisme, agriculture, musique, art contemporain… : loin d’être une niche, l’écologie traverse tous les champs de la culture.
Wildproject invite ainsi à dépasser le projet de civilisation moderne – avec des ouvrages fondateurs de la pensée écologiste, avec des essais d’écologie politique et décoloniale, avec des récits géographiques.
À lire :
Rachel CARSON
Collection « Petite bibliothèque d’écologie populaire »
« Printemps silencieux constitue la naissance du mouvement écologiste. » Al Gore
Premier ouvrage sur le scandale des pesticides, Printemps silencieux a entraîné l’interdiction du DDT aux États-Unis. Cette victoire historique d’un individu contre les lobbies de l’industrie chimique a déclenché au début des années 1960 la naissance du mouvement écologiste.
Printemps silencieux est aussi l’essai d’une écologue et d’une vulgarisatrice hors pair. En étudiant l’impact des pesticides sur le monde vivant, du sol aux rivières, des plantes aux animaux, et jusqu’à l’ADN, ce livre constitue l’exposition limpide, abordable par tous, d’une vision écologique du monde.
50 ans après sa conception, on redécouvre Printemps silencieux au moment où l’on commence à s’intéresser, en France, à la philosophie de l’écologie. « Ce n’est pas moi, c’est Rachel Carson qui a inventé l’écologie profonde », affirme en effet le philosophe norvégien Arne Næss.
Vendu à plus de 2 000 000 d’exemplaires, traduit en 16 langues, Printemps silencieux n’est pas seulement un best-seller : c’est un monument de l’histoire culturelle et sociale du XXe siècle. Point de référence difficilement contournable de l’histoire de l’écologie, cet ouvrage fait partie de la bibliothèque de l’honnête homme.
2019 [2009] - 352 pages - 11 ×17 cm - 12 € - ISBN : 978-2-918490-999
Marin SCHAFFNER
Collection « Le monde qui vient »
Pour ses 10 ans, Wildproject propose une synthèse pédagogique et accessible des grands enjeux de l’écologie.
Depuis une décennie environ, une scène des pensées de l’écologie a émergé en langue française.
Comment décrire et nommer ce nouveau continent à la croisée des luttes, des arts et des sciences ? À quelles œuvres collectives ses acteurs sont-ils en train de donner vie ? Quelles sont les grandes dynamiques en cours ? Comment l’écologie transforme-t-elle nos façons de penser et d’agir ?
Une sélection d’auteurs, mais aussi de journalistes, éditeurs, traducteurs, libraires, militants… répond à ces questions.
2019 - 180 pages - 13 × 20 cm - 15 € - ISBN : 978-2-918-490-784
Collection « Petite bibliothèque d’écologie populaire »
Bien plus qu’un ebook, le livre peut être un support écologiquement vertueux.
Mais depuis vingt ans, l’objet livre et ses usages se sont industrialisés et mondialisés – concentration du monde de l’édition, délocalisation des impressions, essor du numérique…
Cet objet manufacturé séculaire se retrouve aujourd’hui pris en tenaille entre des logiques artisanales et industrielles.
Face aux exigences nouvelles des lecteurs, des questions inédites émergent. Sur quels piliers voulons-nous construire la chaîne du livre de demain ?
Entretiens, écofictions et manifestes : des libraires, des éditeurs, des auteurs et des forestiers invitent à imaginer le livre de l’après-pétrole.
2020 - 112 pages - 11 ×17 cm - 9 € - ISBN : 978-2-918490-968
Contact : Baptiste LANASPEZE
Responsable : Marin SHAFFNER
91 bd Anfa, 14e étage
20600 Casablanca
Maroc
Tél: +212 522 20 93 14 / +212 522 20 92 68
www.lefennec.com
En 1987, il n’y avait pas beaucoup de maisons d’édition au Maroc. Le secteur du livre était envahi d’ouvrages en français, en provenance de France, et en arabe, depuis l’Égypte et le Liban. Il était difficile pour les lecteurs de s’identifier à eux. Les Éditions du Fennec ont été créées pour combler ce vide.
C’est une petite structure qui ne s’occupe que de l’édition, en arabe et en français. Elles publient 15 à 20 titres par an, tirés à environ 2 000 ou 3 000 exemplaires. Quant à l’édition de poche, son tirage moyen est compris entre 5 000 et 10 000 exemplaires.
Afin de rendre la lecture accessible au plus grand nombre, et prenant en compte le pouvoir d’achat du lectorat marocain, les Éditions du Fennec produisent et vendent des livres de qualité à moindre coût.
Yasmina RHELJARI
It is said that Alexander the Great, as he deployed his immense army in a Kashmir meadow, set up camp before fighting. At dawn, a carpet of mauve flowers covered the ground even under the horses’ hooves. Faced with this dire omen, the 120,000 soldiers refused to fight and Alexander the Great, for the first time, had to bow to the victorious rudder. Ahraz, the founder of Al Kanz, harnessing the powers of these precious pistils, succeeds in becoming one of the richest businessmen in the country. The Mountain Orphan has come a long way, but it’s time for him to pass the torch. Who will be the one who will be chosen for the position of president of Al Kanz ? Will the Safran Al Kanz become the best in the world ? It is in La Safranière, a small village hidden in the Atlas Mountains where Ahraz was born that all these questions will be clarified, whatever the cost !
Yasmina RHELJARI runs a training firm in Rabat, her first novel “Le diner de trop” appeared in 2018. She is also a columnist at Vie Eco.
2020 - 280 pages - 13 x 20,5 cm - 98 DH / 12 € - ISBN : 978-9920-755-17-7
Ahmed AMENSOUR
The novel talks about a play written by a theater artist for a woman called Zahra, who is an activist of the February 20 Movement, and in the end, the latter will not play that role ; Because she initially thought that the role was written for her, then she discovers that he wrote for another woman and wants to attribute it to her.
“I have never accepted to despair on the pretext of the futility of studying in a country teeming with the unemployed. Instinctively and decisively, I rejected the position of the unemployed whose fate depends on state policy.”
The disabled person who has no job but to participate in sit-ins and demonstrations that the graduate armies are fighting in the capital, in front of Parliament and in the streets of the capital.
Mohamed AMANSOUR is a novelist, critic, and university professor at the Faculty of Arts in Meknes. His novel experience belongs to the style of the new novel in Morocco, which in its experimental strategy deviates from the traditional novel. He has published several critical books, as well as two novels “Al Mouktafiaa” in 2004 and “Tears of Bacchus” in 2010, in addition to two collections of stories.
2019 - 160 pages - 13 x 20,5 cm - 85 DH / 13 € - ISBN : 978-9920-755-18-4
Yousouf AMINE ELALAMY
Inconsolable, a quarter of a century after the death of his father, the author decides to resuscitate him. He unearths his past to invent a future for it and put it back into the world. In his quest for a father, he does not hesitate to assume his identity, to wear his face as one wears a mask that reveals more than it hides. Here we find the author’s taste for reversals and invention, he who does not hesitate to predict the past and remember the future. Carried by a subtle writing, at the same time soft and biting, Even not dead is a captivating, moving, overwhelming story ; a snub to death and a hymn to life.
Moroccan writer and artist Youssouf AMINE ELALAMY is the author of several novels : Un Marocain à New York, Les Clandestins (Grand Atlas Prize and Le Plaisir de Lire Prize), Paris mon bled, Miniatures, Oussama mon amour, Amour nomade ; Funny spring. French-speaking author, he published in 2005 Tqarqib Ennab, a book in Darija (Moroccan Arabic) and in 1999 obtained the Prize for the best travelogue awarded by the British Council International for his writings in English. His books are translated into several languages.
« C’est beau la guerre » by Youssouf Amine Elalamy, has just been selected among the 10 finalist works of the 2020 edition of the Prix des 5 Continents de la Francophonie.
2018 - 114 pages - 13 x 20,5 cm - 80 DH / 13 € - ISBN : 978-9954-1-6831-8
Contact : Layla CHAOUNI
rue 544 – porte 92
Quinzambougou
Bamako
Mali
Tél: +223 20 22 40 79
www.caurislivres.com
Depuis vingt ans, Cauris livres, créée par Kadiatou Konaré, participe à la promotion d’une édition africaine moderne et dynamique en proposant divers livres (français et langues nationales) sur le Mali et l’Afrique : guides culturels et touristiques, ouvrages de référence, littérature générale et documentaires jeunesse.
Sa politique éditoriale innovante met en avant des collections thématiques dont les plus emblématiques sont :
Distributeur en France : Pollen
Françoise KERISEL ; Isabelle CALIN (illustratrice)
Il y a très longtemps, la belle reine Makeda dirigeait le royaume de Saba, dans l’Est de l’Afrique. Les contes et les textes sacrés parlent de cette souveraine légendaire qui a donné naissance à Ménélik, le premier roi d’Éthiopie.
Françoise Kerisel est un autrice d’ouvrages illustrés, passionnée par les légendes et la philosophie, elle s’est lancée dans des études de lettres classiques. En collaboration avec des illustrateurs très différents, ses textes ont notamment été publiés par Magnard Jeunesse, Didier jeunesse et Desclée de Brouwer.
Septembre 2019 - 32 pages - 20 X 22,5 cm - 7 € ; 4 000 FCFA - ISBN : 978-99952-60-47-7
Collection « Lucy »
Documentaire illustré
Public : 7-11 ans
Langue : français
Alpha Oumar KONARE ; Adame BA KONARE
Restituer près de deux mille ans d’histoire relève d’une véritable gageure. C’est pourtant cette entreprise colossale qu’Alpha Oumar et Adame Ba Konaré ont menée dans cette deuxième édition rénovée et prolongée des grandes dates du Mali.
Sous forme de repères datés et sur la basse de l’événement strict, cet ouvrage unique relate les faits autant qu’il éclaire et instruit. La riche iconographie qui l’accompagne en fait un véritable outil pédagogique, agréable à parcourir et précieux à la fois pour le chercheur et pour le grand public.
Alpha Oumar Konaré est professeur en archéologie, homme d’Etat – président de la république du Mali de 1992 à 2002, président de la Commission de l’Union africaine de 2003 à 2008 –, il est coauteur avec Adame Ba Konaré des Grandes dates du Mali, dont la première édition a été publiée en 1983 aux Editions-Imprimeries du Mali.
Adame Ba Konaré est professeure, elle a enseigné pendant presque 20 ans l’histoire de l’Afrique au Sud du Sahara à l’Ecole normale supérieure de Bamako. Féministe engagée, militante des Droits de l’homme, elle est auteure de nombreux ouvrages.
Septembre 2019 - 480 pages - 32,3 x 21,7 cm - 30 000 FCFA ; 49 € - ISBN : 978-99952-60-28-6
Genre : histoire
Langue : français
Reliure : cartonné
Adrienne YABOUZA
Les coépouses Ndongo Passy et Grekpoubou s’aiment comme deux sœurs, unies pour le pire et pour le meilleur. A la mort de leur mari, face au mensonge et à l’injustice, elles engagent une lutte pied à pied avec le destin.
Dans un style mordant, Adrienne Yabouza emprunte à la rue de Bangui ses mots les plus colorés pour raconter la vie en dents de scie de deux femmes de caractère, généreuses et avisées.
Costarmoricaine d’adoption, Centrafricaine, Adrienne Yabouza écrit avec enthousiasme aussi bien pour les petits que pour les grands avec un style qui lui est si particulier : humour, franc-parler, néologismes savoureux … le tout empreint d’émotion et de sagesse.
Octobre 2015 - 168 pages - 11,5 x 19 cm - 14 € ; 7 500 FCFA - ISBN : 978-99952-60-29-3
Genre : roman
Langue : français
Contact : Kadiatou KONARÉ
Le mot « gashingo » en langue kanouri signifie caméléon ; il a été choisi pour notre capacité à publier en plusieurs langues. Les actions de Gashingo reposent sur le postulat selon lequel le développement des pays africains est tributaire de l’efficacité tant interne qu’externe de leurs systèmes éducatifs. Cette condition première ne saurait être remplie que par l’érection et le maintien d’un environnement lettré dans les langues premières, déjà maîtrisées par les enfants avant leur entrée à l’école et partagées par leurs communautés d’origine, et dans les langues de grande diffusion, locales ou d’essence étrangère.
Les principales activités de Gashingo sont la production et la vente des livres ; Gashingo s’attelle aussi gracieusement à la formation des auteurs et à l’organisation de rencontres et d’échanges entre les différents acteurs de la chaîne du livre au niveau national et régional.
Dans les prochaines années, Gashingo entend renforcer son assise grâce à une production importante des livres aussi bien papiers que numériques et à la mise en place progressive de son réseau de librairies au niveau national. Sur le plan régional, la maison d’édition procédera à la diversification de ses partenariats afin de jouer un rôle précurseur dans le cadre de l’extension des projets comme celui de DEELMA (Projet de Développement de l’édition et des environnements lettrés multilingues en Afrique de septembre 2006 à avril 2007) où elle était la structure coordinatrice. L’interconnexion du réseau de distribution national de Gashingo à ceux de ses partenaires régionaux permettra à ses ouvrages d’avoir une diffusion aussi large que possible. Toutes ces actions visent à accroître la capacité de production de Gashingo en vue de la rendre compétitive et éligible au marché du livre scolaire.
Kadri HAMADOU
Un album pour enfant illustré en couleur publié en bilingue (en français et en 5 langues nationales du Niger). Un livre sur l’handicap, la tolérance et le respect.
Kadri HAMADOU a embrassé la carrière de peintre après avoir abandonné les études universitaires en 1997. Ses toiles ont été exposées à Niamey, en France et en Côte d’Ivoire. Il est aussi bien illustrateur qu’auteur de textes.
Novembre 2010 - 24 pages - 20,5 X 19 cm - 2 500 FCFA - ISBN : 978-2-91960-701-3
Malam ADJI ZATOULOUR
Un roman en français qui retrace la vie d’un instituteur qui évolue dans le milieu rural. L’oeuvre fait ressortir les difficultés actuelles de l’enseignement et apporte des pistes de solutions.
Malam ADJI ZATOULOUR est né en 1952 à Goudoumaria, dans la région de Diffa au Niger. Sa carrière d’enseignant commença en juin 1974. Il fit valoir ses droits à la retraite en octobre 2006. Se sentant encore capable d’enseigner, il est présentement professeur de français, histoire et géographie au CES de Goudoumaria. Chevronné lecteur de la littérature, il décida de se lancer dans l’écriture.
Janvier 2015 - 132 pages - 13 X 17 cm - 5 000 FCFA - ISBN : 978-2-37235-025-9
Boubacar HAMA BEIDHI
Cet ouvrage présente des proverbes et des devinettes utilisés dans la vie de tous les jours. La maîtrise des proverbes traduit en effet chez l’individu son enracinement dans sa culture, dont il contribue à maintenir et à pérenniser la valeur. Ils sont utilisés pour rappeler, sous une forme imagée et lapidaire, les règles en vigueur d’une société nécessitant une grande mobilité d’esprit pour discerner, sous leur forme condensée, toute somme d’observation, d’expérience, d’humour.
Boubacar HAMA BEIDHI, conseiller pédagogique à la retraite, a consacré tout son temps à la recherche sur les traditions et l’histoire des Peuls. L’ensemble de ses textes publiés en France et au Niger constitue une vraie bibliothèque de référence, témoignage de la richesse de la culture nigérienne.
Avril 2017 - 172 pages - 16 X 24 cm - 7 500 FCFA - ISBN : 978-2-919607-16-7
Contact : Bako MALAM ABDOU
49 Al-Makhzan St. Omranya
Giza
Égypte
Tél: +(20) 1110787870
www.sefsafa.net/en
Créée en 2009, Sefsafa Publishing a publié depuis plus de 200 titres et organisé de nombreuses activités qui ont fait d’elle l’une des petites entités culturelles les plus actives en Egypte.
Sefsafa Publishing a traduit plus de 50 titres (fiction et non-fiction) à partir de 18 langues : Irlandais, slovaque, allemand, anglais, français...
Nous aimons nous décrire comme un éditeur progressiste, soutenant la liberté d’édition et les idées du « siècle des Lumières ».
Un de nos titres documentaires, Temptation of Absolute Power, a remporté le prix Ahmed Bhaa El-Din en 2010, et l’un de nos romans, Al-Hareem, a remporté en 2015 le prix du meilleur roman du Salon international du livre du Caire.
Sefsafa distribue ses livres dans les librairies indépendantes en Égypte et dans les pays arabes, ainsi que dans les salons du livre arabes et internationaux.
Contact : Mohamed EL-BAALY
28 avenue des F.A.R., 5ème étage, app. 59
20000 Casablanca
Maroc
Tél: +212 5 22 29 68 48
www.etlettres.com
En toutes lettres est, depuis 2014, spécialisée dans la publication d’essais d’écrivains, de chercheurs et de journalistes. Nos livres abordent en profondeur des questions de société liées au Maroc, tant en donnant accès aux réalités du terrain qu’en rendant accessibles à un public de non spécialistes les travaux des chercheurs et universitaires. Ils contribuent à la dissémination de la culture du débat et de l’esprit critique. Cette démarche se décline à travers cinq collections : « Les Presses de l’Université Citoyenne », « Enquêtes », « Les Questions qui fâchent », « Droit et Citoyenneté », et « Traduction ». En toutes lettres porte également Openchabab, un projet de formation de jeunes journalistes et cadres de la société civile, destinés à devenir de futurs auteurs, aux valeurs humanistes et à l’enquête de terrain.
À lire :
*« Au Maghreb, il y a urgence à structurer le secteur du livre », Kenza Sefrioui, Le Monde Afrique, 8 février 2019
*“A Moroccan Publisher Reflects on the Struggles Independent Presses Face”, Kenza Sefrioui, Al-Fanar Media, 10 janvier 2019
Fadma AÏT MOUS et Driss KSIKES
Collection « Les Presses de l’Université Citoyenne » / Prix Grand Atlas 2015 et Prix Grand Atlas des étudiants 2015
Depuis les soulèvements de rue en 2011, les peuples attendent des intellectuels qu’ils les aident à mieux s’orienter dans la sphère publique. Au Maroc, quinze penseurs, ayant en commun une éthique de chercheurs et restant en interaction avec la société, livrent le fond de leurs pensées, puisant dans les héritages humanistes et analysant les réalités politiques et sociales.
2014 - 380 pages - 14 x 20,5 cm - 95 DH / 20 € - ISBN : 978-9954-33-164-4
Hicham HOUDAÏFA
Collection « Enquêtes » / Prix spécial du jury du Prix Grand Atlas 2017
Filières des études islamiques à l’Université, parcours de salafistes, problématique de l’enseignement religieux à l’école, quartiers marginalisés en proie à la délinquance, niqab… À travers huit enquêtes et reportages, Hicham Houdaïfa éclaire la banalisation de l’extrémisme religieux dans la société marocaine.
2017 - 94 pages - 14 x 20,5 cm - 65 DH / 13 € - ISBN : 978-9954-39-363-5
Asma LAMRABET
Prix Grand Atlas 2017
Voile, polygamie, égalité dans l’héritage… Asma Lamrabet fait l’inventaire des discriminations imposées aux femmes au nom de l’islam. Elle démontre que la plupart des interprétations médiévales classiques, produit de leur milieu social et culturel, se sont construites à la marge et parfois à l’encontre du Coran, porteur d’une vision beaucoup plus égalitaire et ouverte.
2017 – 214 pages – 14 x 20,5 cm – 95 DH / 20 € – ISBN : 978-9954-39-271-3
Contact : Kenza SEFRIOUI
Wanfield Hall - Woodcock Heath
Kingstone - Uttoxeter
Staffordshire, ST14 8QRT
Royaume-Uni
Tél: +44 (0)1650652370
www.victorinapress.com
Victorina Press est une maison d’édition indépendante située dans les Midlands de l’Ouest, au Royaume-Uni. La maison d’édition a été fondée en 2017 par Consuelo Rivera-Fuentes, une enseignante d’anglais langue étrangère d’origine chilienne et britannique ; poète et écrivaine ; titulaire d’une Maîtrise en sociologie et études féministes, d’un Doctorat en études féministes et d’une Maîtrise en édition. Elle a choisi d’appeler sa maison d’édition « Victorina Press » pour rendre hommage à sa mère qui a transmis son amour de la lecture et de la littérature à ses six enfants.
Pour mener à bien sa mission de publication de livres de qualité, ainsi que de publication d’auteurs locaux en espagnol et en anglais, Victorina Press applique les principes de la bibliodiversité.
À écouter : une interview de Consuelo Rivera-Fuentes (juillet 2020), par Christopher Fielden.
Contact : Consuelo RIVERA-FUENTES
Découvrir et comprendre l’environnement des éditeurs, connaître leurs productions, écouter la voix des indépendants… des portraits inédits d’éditrices et d’éditeurs à lire dans cette rubrique !
Par ailleurs, dans le cadre d’un partenariat avec le magazine en ligne ActuaLitté, une interview d’une ou d’un éditeur membre de l’Alliance est publiée régulièrement. Découvrez les interviews de :
* Élodie Comtois (éditions Écosociété au Québec),
* Samar Haddad (Atlas Publishing en Syrie),
* Marie Michèle Razafintsalama (Jeunes malgaches à Madagascar),
* Constanza Brunet (Marea Editorial en Argentine),
* Antoinette Koleva (KX Critique & Humanism en Bulgarie),
* Karine Joseph (éditions du Sirocco au Maroc),
* Colleen Higgs (Modjaji Books en Afrique du Sud),
* François Nkémé (Proximité au Cameroun),
* Aliou Sow (Ganndal en Guinée Conakry),
* Ritu Menon (Women Unlimited en Inde),
* Ivana Jinkings (Boitempo au Brésil),
* Sophie Bazin et Johary Ravaloson (Dodo vole à Madagascar),
* Dorota Hartwich (Format en Pologne),
* Amanda Crocker (Between the Lines, Canada),
* Dieulermesson Petit Frère (LEGS Édition, Haiti),
* Corinne Fleury (Atelier des nomades, Maurice),
* Abdulai Sila (Ku Si Mon, Guinée Bissau),
* Susan Hawthorne et Renate Klein (Spinifex Press, Australie),
* Dan Bomboko (Elondja, République démocratique du Congo).
BP E 5229
Bamako
Mali
Tél: +223 76 71 57 13 / 76 46 21 14
www.editionstombouctou.com
Éditions Tombouctou a été cofondée en 2007 par les écrivains maliens Ibrahima Aya et Aida Mady Diallo. Du nom de la célèbre cité du savoir et de l’écrit, elle veut donner aux auteurs et autres porteurs de texte, le moyen d’exprimer leur parole vers le continent africain et le grand monde. Elle ambitionne de produire et de diffuser de l’écrit de qualité et à des prix abordables pour le marché local notamment, contribuant ainsi à ce que le Mali et l’Afrique se racontent à eux-mêmes et au Monde.
Éditions Tombouctou est à l’initiative de la « Rentrée littéraire du Mali », l’événement littéraire de référence au Mali, créé en 2008, qui a fêté ses 10 ans en février 2018 et qui accueille depuis quelques années entre 40 et 50 écrivains étrangers par édition.
Aussi, depuis l’éclatement en 2012 de la crise sécuritaire, institutionnelle et identitaire au Mali, Éditions Tombouctou est à l’initiative de plusieurs réflexions collectives qui se sont traduites par l’édition d’ouvrages de références sur cette crise et le Mali : Voix hautes pour Tombouctou, Le Mali entre doutes et espoirs, L’Afrique des laïcités, Le Mali contemporain, Régionalisation au Mali, Enjeux de la reconstruction au Mali...
Albakaye Ousmane KOUNTA
Talfi, originaire de Tombouctou, rêve de sillonner le Sahara et de devenir un caravanier renommé et fortuné. Mais son père l’inscrit à l’école moderne. Talfi ne renonce pourtant pas. Ses études terminées, il rentre aussitôt au bercail. Commence alors une odyssée épique pleine de chants, de bravoure et d’amour.
2014 - 248 pages - 12 X 21 cm - 5 000 FCFA - ISBN : 978-99952-53-14-1
Paul-Marie TRAORE
S’amouracher de sa sœur au point de lui faire un enfant relève plutôt du grand scandale. Un jeune fonctionnaire talentueux, ignorant tout de sa vraie identité, mène une existence décousue. Les conquêtes et les enfants abandonnés se suivent. Mais les chemins se croisent. Alors le passé resurgit, brûlant, déchirant…
2016 - 216 pages - 12 X 21 cm - 5 000 FCFA - ISBN : 978-99952-53-26-4
Kabiné Bemba DIAKITE
Lobèle et Bata, employées d’une entreprise, se vouent une haine inaltérable pour un poste de secrétaire. Elles placent au centre de leur brûlant antagonisme Diarisso et Kariba, membres de la junte militaire qui régente le pays. Désormais, rien ne peut les arrêter, tout comme leurs protégées, jusqu’au dénouement tragique.
2016 - 216 pages - 12 X 21 cm - 5 000 FCFA - ISBN : 978-99952-53-27-1
Contact : Ibrahima AYA
København
2400 Copenhague
Danemark
Tél: (+45) 20 84 50 65
www.diyareketab.wordpress.com
Diyar-e Ketab est une maison d’édition spécialisée dans les ouvrages en langue persane. Les textes publiés par Diyar-e Ketab ne sont pas censurés ; l’objectif est de promouvoir une culture de la lecture en persan ainsi que de créer un espace libre pour les échanges littéraires et linguistiques concernant l’Iran et autres thèmes pertinents. Diyar-e Ketab cherche à soutenir les auteurs iraniens dans la publication de leurs ouvrages afin de promouvoir une meilleure compréhension et appréciation de la culture et littérature perses.
Masoud KADKHODAEE
In this novel, along with Ketayoun and Bahram and their young children, we leave Iran. Behind the borders of the homeland, we encounter with this family a variety of problems, the problems that we sometimes face and need to resolve. We evaluate our previous moral and historical boundaries with a fresh look.
282 pages - 130 DKK (17 €) - ISBN : 978-87-970588-0-0
Contact : Esfandiyar SANAYE
Rua Frederico de Albuquerque, 56
Rio de Janeiro / RJ 21050 840
Brésil
Tél: (+55 21) 22 70 01 86
www.pallaseditora.com.br
Pallas Editora, fondée par Antonio Carlos Fernandes, existe depuis 1975. La maison d’édition publie des ouvrages sur la religion et la culture populaire. En 1992, Cristina Fernandes Warth a lancé un travail de mise en lien avec la culture afro-brésilienne sur des thématiques jamais traitées jusque-là ; elle débute alors la publication de livres d’anthropologie, de sociologie et d’ethnologie. Pallas Editora a acquis aujourd’hui une forte notoriété pour son travail concernant l’héritage africain, le candomblé et la culture populaire brésilienne. Mariana Warth a rejoint la maison d’édition en 2002 ; cette dernière se trouve à la pointe de l’édition de littérature pour enfants, jeunes et adultes dans l’univers des cultures afro-brésilienne et africaine.
À lire :
Autor : Nei LOPES
Ilustradora : Hélène MOREAU
Kofi é um menino africano que, certo dia, encontra-se frente a frente com um menino europeu... e ambos têm que lidar com idéias preconcebidas presentes na sociedade em que vivem. O livro traz, adicionalmente, informações sobre Gana, o país onde se passa a história. Excelente ponto de abertura para estudos sobre a África, esse país tem alguns aspectos de particular importância, como o fato de ter sido a porta de entrada dos europeus no continente no século XV e o de ter sido marcado pela atuação de seus líderes no movimento pela independência dos países africanos no século XX.
O livro celebra ainda o encontro entre o escritor e compositor brasileiro e Hélène Moreau, artista francesa que pela primeira vez ilustra um livro no Brasil.
1a edição - 40 páginas - 20x23cm - ISBN 9788534704229 - cód. 2318
Autor : Joel RUFINO DOS DANTOS
Ilustrador : Rafael FONSECA
O Brasil carrega a marca de ter sido a última nação do mundo a abolir a escravidão. Entre a segunda metade do século XVI e o ano de 1850, data da abolição definitiva do tráfico negreiro, o número de cativos africanos importados é avaliado em cerca de 3,6 milhões de homens. Nosso país transforma-se em um território negro e mestiço.
Entendido como peça, como coisa, o escravo perde sua origem e sua personalidade para se transformar em um ser sem personalidade : um sujeito sem corpo, antepassados, nome ou bens próprios. Era atrás deles que os grandes negociantes atravessavam o oceano rumo à Costa da Mina, Congo ou Moçambique. Os panos da Índia comprados na Ásia não vestiam apenas as cortesãs européias : eram muito apreciados na África. A prata da América espanhola e o ouro mineiro serviam para comprar estes panos, que posteriormente eram trocados por cativos no continente africano.
Em Na rota dos Tubarões, Joel Rufino nos convida para uma aventura através da história e a conhecer um pouco dos caminhos e das origens do tráfico negreiro. Durante essa jornada, descobrimos detalhes dessas viagens, dos grandes navios e das fortunas envolvidas nessa cruel atividade que perdurou até a metade do século XIX.
1a edição - 72 páginas - 21x28cm - ISBN 978-85-347-0421-2 - cód. 2316
Depoimentos ao CPDOC
Autores : Verena ALBERTI e Amilcar ARAUJO PEREIRA
Este livro é resultado de uma pesquisa desenvolvida entre 2003 e 2007 no Centro de Pesquisa e Documentação de História Contemporânea do Brasil (CPDOC) da Fundação Getulio Vargas, com o objetivo de formar um banco de entrevistas com lideranças do movimento negro no Brasil a partir das décadas de 1970 e 1980 em todas as regiões do país. Histórias como a da criação do Grupo Palmares, no Rio Grande do Sul, em 1971, a da fundação do primeiro bloco afro na Bahia, o Ilê Aiyê, em 1974, assim como a da formação do Centro de Estudos e Defesa do Negro do Pará, em 1980, por exemplo, estão, pela primeira vez, lado a lado com histórias de organizações criadas no Rio de Janeiro e em São Paulo. Não se trata das primeiras organizações de movimento negro da história do país, como mostram as inúmeras notas e a cronologia que completa o livro, mas daquelas que surgiram em pleno regime militar e se proliferaram a partir do lento processo de Abertura política, e numa conjuntura internacional na qual ganhavam força as lutas pela libertação das colônias portuguesas na África e as repercussões dos movimentos pelos direitos civis nos EUA.
Além da trajetória do movimento e das experiências de algumas de suas principais lideranças, o livro discute temas com grande visibilidade atual, como a implementação de políticas de ação afirmativa, incluindo as cotas nas universidades, o reconhecimento da propriedade de terras de “quilombos” e a participação de militantes em diferentes instâncias do poder público.
1a edição - 528 páginas - 16x23cm - ISBN 978-85-347-0417-5 - cód. 2320
Contact : Mariana WARTH
Responsable : Cristina WARTH
Edifício SITEC - Rua José Carlos Schwarz
C.P. 268
Bissau
Guinée-Bissao
Tél: (+245) 660 5565
www.kusimon.com
La maison d’édition Ku Si Mon Editora est une institution privée, qui a été créée à Bissau en 1994, suite à la libéralisation politique et à l’instauration du multipartisme. Ses principaux domaines d’intervention sont la littérature (romans, contes, essais), la tradition orale (recueils de contes, proverbes, devinettes) et l’ethnolinguistique (dictionnaires analogiques). De dimensions artisanales, elle fonctionne grâce au travail bénévole de ses membres. Les dépenses d’infrastructure (local, électricité, matériaux de microédition) sont également couvertes par ses membres, et les recettes sont utilisées pour éditer des nouveaux titres. Les ventes sont réduites, étant donné le taux d’analphabétisme très élevé de la Guinée-Bissau, et les éditions ont recours à des financements ponctuels pour l’impression de quelques textes.
Lire ici l’interview d’Abdulai Sila, publiée en partenariat avec ActuaLitté (17 mai 2018).
Recolha e Transcrição : Teresa MONTENEGRO e Carlos DE MORAIS
Tradução : Fafali KOUDAWO
Ilustrações : Luís LACERDA
A Gazela tem uma cabra em idade de parir e o Leopardo empresta-lhe o seu bode para os acasalar. A cabra dá à luz cinco cabritos e o Leopardo, instigado pela Hiena, reclama-os todos para si, alegando que foi o seu bode que os pariu. O caso é dirimido no tribunal da floresta, presidido pelo Leão.
Colecção : No Bai (8 títulos)
1994 - 24 páginas - 21 x 14,8 cm - 4,50 €
Abdulai SILA
Os usos e abusos do Supremo Chefe Mwanké e dos seus conselheiros para Assuntos de Intriga, Violência e Desordem, numa adaptação satírica de Macbeth à realidade africana. Uma peça fulgurante e premonitória.
2007 - 112 páginas - 22 x 10,5 cm - 7 €
Teresa MONTENEGRO
O vivo sabor do crioulo guineense falado através de termos, expressões, provérbios, com traduções em português. Fugindo à ordem alfabética, a apresentação é feita em vinte e um campos semânticos entre os quais o mundo, os animais, o corpo, o intelecto, os sentimentos, o carácter, a vontade, o parentesco, as viagens.
2007 (3ª edição) - XII + 198 páginas - 16 x 22,5 cm - 17,50 €
Contact : Abdulai SILA
La maison d’édition et la librairie Chá de Caxinde ont été fondées en 1999 par un petit groupe de personnes appartenant à l’association culturelle Chá de Caxinde, implantée depuis une décennie à Luanda et agissant dans le domaine culturel. L’objectif social de cette maison d’édition est l’édition, la production et la distribution de livres et de revues, pour diffuser les auteurs angolais en Angola et à l’étranger, mais aussi pour éditer les auteurs étrangers en Angola, à des prix accessibles pour le lectorat local. Son catalogue comporte une centaine de titres, de littérature jeunesse et adulte et de sciences humaines et sociales.
Contact : Jacques DOS SANTOS
R. Pereira Leite, 373, Sumarezinho
Sao Paulo - SP 05442-000
Brésil
Tél: (+55 11) 38 75 7285/50
www.boitempoeditorial.com.br
Boitempo est le nom d’un petit poème de Carlos Drummond de Andrade, qui parle de son enfance. Choisir ce nom pour notre maison d’édition était une façon de rendre hommage à un des plus grands poètes brésiliens. Créée en 1995, Boitempo se distingue par la qualité de ses publications, tant au niveau du choix des textes, que de l’impression et de la finition des ouvrages. Nous cherchons à construire un catalogue cohérent, présentant une ligne éditoriale claire : sciences humaines, littérature (œuvres reconnues et auteurs débutants), essais historiques et contemporains. Notre site Internet www.boitempoeditorial.com.br présente une version actualisée de notre catalogue. Nous publions des ouvrages les plus soignés possible, et nous essayons de travailler dans le respect du lecteur.
Lire ici l’interview d’Ivana Jinkings, publiée en partenariat avec ActuaLitté (6 juillet 2017).
Contact : Ivana JINKINGS
San Isidro, 35-1.A
31300 Tafalla - Nafarroa, Euskal Herria
Espagne
Tél: (+34) 948 70 39 34
www.txalaparta.eus
Depuis 1987, Txalaparta est le nom d’une maison d’édition basque libre et indépendante. Txalaparta est engagée en faveur de la souveraineté culturelle et éditoriale de notre pays, Euskal Herria (le Pays basque). Nous essayons également d’être la voix de toute création littéraire qui améliore les relations entre les peuples de la planète, qui aide à transformer la réalité, qui préserve notre mémoire historique, qui ouvre des chemins vers la diversité, les utopies...
Nous éditons habituellement entre 30 à 40 livres par année en basque et en espagnol : essais de littérature de basque et du monde, politiques et historiques, critique sociale, classiques de gauche, encyclopédies historiques. Notre particularité vient de notre large base de lecteurs qui soutiennent le projet de Txalaparta en s’inscrivant à l’une de nos collections. Sous le nom de « editores independientes », nous travaillons et éditons avec d’autres éditeurs hispanophones (Era au Mexique, LOM au Chili, Trilce en Uruguay) afin de garantir notre liberté et notre diversité éditoriale contre les monopoles et la pensée unique.
Contact : Mikel BULDAIN
Durazno 1888
11200 Montevideo
Uruguay
Tél: (+598) 98 433 560
www.trilce.com.uy
Fondée en 1985, la maison d’édition compte aujourd’hui près de 600 titres et publie entre 30 et 40 titres par an. Bien que la production ait été centrée à l’origine sur la fiction – toujours bien présente aujourd’hui – les essais ont progressivement occupé une place de plus en plus importante dans le catalogue de Trilce. Ils font tout particulièrement état de la réflexion sur l’identité ou les identités nationales, rendent compte des débats qui tentent d’apporter des solutions aux défis du monde d’aujourd’hui – que ce soit dans le domaine de la culture, de la philosophie, des sciences politiques ou de l’histoire.
Avec la conviction que l’édition indépendante est indispensable à la préservation de la diversité culturelle, la maison d’édition est membre depuis 1998 de « Editores Independientes », qui regroupe les éditions Lom à Santiago du Chili, les éditions Era à Mexico et les éditions Txalaparta en Espagne – Pays basque. Par ailleurs, Trilce est membre de l’Alliance des éditeurs indépendants depuis sa création.
Contact : Pablo HARARI
Responsable : Anna DANIELI
Plural Editores est la maison d’édition la plus active de Bolivie, avec une production annuelle de 90 titres, répartis en 34 collections. Fondée en 1987 sous forme de Centre d’Information pour le Développement (CID), elle a commencé à partir de 1992 à publier des livres de sciences sociales et de sciences humaines sous le nom de Plural. À partir de 1999, elle s’est affirmée comme maison d’édition indépendante. Plural Editores a publié jusqu’à présent plus de 500 titres, beaucoup d’entre eux en coédition avec des institutions académiques, des centres de recherche, des organismes multilatéraux, des ONG et des collectivités artistiques. De plus, elle a ouvert deux librairies, une à Cochabamba et l’autre à La Paz. Depuis 2000, Plural co-organise le Prix National de Poésie Yolanda Bedregal et le Prix National de Conte Franz Tamayo depuis 2006.
Contact : José Antonio QUIROGA
Concha y Toro 23
Santiago
Chili
Tél: (+56) 2 688 52 73
www.lom.cl
LOM Ediciones, maison d’édition fondée en 1990, est née avec une volonté de récupération de la mémoire et de l’histoire sociale, politique, littéraire et culturelle du Chili des dernières décennies du XXe siècle ; LOM se veut un espace pour la création, la réflexion et la critique. LOM édite de la poésie, des récits, du théâtre, des ouvrages de sciences humaines, d’éducation et de photographie, d’auteurs reconnus mais aussi nouveaux. LOM dispose d’un catalogue actualisé de 850 titres, et publie chaque année 80 nouveaux titres, d’auteurs chiliens, latino-américains et autres. Lom est membre du réseau d’éditeurs indépendants, avec les éditions Era, Trilce et Txalaparta, et de l’association des maisons d’édition du Chili.
LOM significa sol en la lengua de los Yamanas o Yaganes, pueblo nómade del extremo sur de América. Con el gesto de recuperar su voz, el rostro de una de ellos en el logo de la editorial, buscamos mantener en la memoria sus miradas ; fortalecer la creación, la reflexión, y el pensamiento crítico a través de la palabra escrita, desde el sur.
À écouter ici : une interview de Paulo Slachevsky réalisée lors du Forum des éditeurs scientifiques du Chili, en 2017 et ici un entretien sur le thème de la « Diversité » (Ivoox, 26 août 2020).
Contact : Paulo SLACHEVSKY
Responsable : Silvia AGUILERA
Tucuman 3350 PB A - 1189
Buenos Aires
Argentine
Tél: (+54 11) 4867-1661
www.delzorzal.com.ar
La maison d’édition a été créée en 2000 par Octavio Kulesz, philosophe, et par son frère Léopoldo, mathématicien. Son premier titre publié, Leyendo a Euclides (En lisant Euclide), du grand mathématicien italo-argentin Beppo Levi, a rencontré un grand succès (trois éditions épuisées). Peu à peu Libros del Zorzal a intégré à son catalogue des auteurs de renommée nationale et internationale comme Silvia Bleichmar, Ivonne Bordelois, Alain Badiou, Pierre Bourdieu et Immanuel Wallerstein. Aujourd’hui, plus de 130 titres ont été publiés, écrits par des auteurs issus de tous les pays d’Amérique latine et d’Espagne. Certains d’entre eux ont été traduits en français, en italien et en portugais.
Contact : Octavio KULESZ
Chacabuco 1421
C1140AAE
Buenos Aires
Argentine
Tél: +(5411) 43 62 54 35
www.librosaraucaria.com
Libros de la Araucaria est une maison d’édition indépendante fondée en 2004. Les principales lignes éditoriales sont l’anthropologie, les sciences humaines et sociales, la philosophie, la littérature et le débat sur les religions.
Hay muchas variedades, son unos árboles muy antiguos que crecen en la Patagonia argentina y chilena. Son una sabia combinación de fortaleza y belleza.
Contact : Hector DINSMANN
Alliance internationale
des éditeurs indépendants
38 rue Saint-Sabin
75011 Paris - France