Les maisons d’édition

logoCarte des membres de l’Alliance

Voir en plein écran

Plusieurs maisons d’édition étant situées dans un même pays (voire dans une même ville), il est nécessaire de zoomer sur le pays ou la ville qui vous intéresse pour voir l’ensemble des maisons d’édition.

Partager l'article

Réseaux linguistiques

Naakojaa / éditions le non-où

logoNaakojaa / éditions le non-où

89 rue du Ruisseau
75018 Paris
France
Tél: +33 (0)1 42 64 44 21
www.naakojaa.com

Naakojaa (éditions le non-où) is a digital publisher based in France that launched in February 2012 with the aim of creating greater access for audience of Persian literature.
Based on our audiences’ warm welcome of the world literature on digital platforms, we, too, decided to keep up with the world’s technology to help Persian speakers around the world.
Audiences now can legally and easily purchase Persian literature from iTunes and Amazon.
Statistics show that these famous digital platforms are becoming more popular because of accessibility and ability to publish easily which makes it possible to be for sell on a reasonable price while protecting authors’ rights under copyright law.

Contact : Tinouche NAZMJOU

Lui envoyer un message

Partager l'article

JC Sáez Editor

logoJC Sáez Editor

El Retiro 4853
7630227 Vitacura
Santiago
Chili
Tél: (+56) 2 3253148 / (+56) 2 3260104
www.jcsaezeditor.blogspot.fr

À sa création en 1920, JC Sáez Editor (successeur de Dolmen Ediciones) était une maison d’édition de livres scolaires et parascolaires. Elle se consacre aujourd’hui à la diffusion d’idées dans des domaines clés de la modernité, tels que les sciences humaines, la biologie, la pédagogie, l’économie et la gestion. Le catalogue de JC Sáez Editor comprend également des voix émergentes et des auteurs consacrés de la littérature nationale chilienne (poésie, récit et littérature), mais aussi des bandes dessinées et des livres d’intérêt général, ce qui lui permet de dépasser les frontières nationales avec une offre riche et variée. Pour assurer sa diffusion, JC Sáez Editor compte sur un réseau de distribution et des collaborations au niveau local dans les principales capitales latino-américaines.

Sélection du catalogue

Ciencia presunta de Marx

Rafael Echeverría Marx sostuvo que, a diferencia del socialismo utópico del pasado y de varias propuestas socialistas y anarquistas de su época, (...)

El Fenómeno de la vida

Francisco Varela « Lo que he querido desarrollar en estos ensayos es una comprensión del fenómeno de la vida en toda su gloria y majestad. Esto (...)

Estudio de casos en la formación de profesores de matemáticas : integrando matemáticas y pedagogía

Cristián Reyes El proyecto denominado “Herramientas para la Formación de Profesores de Matemáticas”, tiene como objetivo contribuir al mejoramiento (...)

Contact : Juan Carlos SÁEZ

Lui envoyer un message

Partager l'article

Forough

logo Forough

Jahn Str. 24
50676 Cologne
Allemagne
Tél: (+49-221) 923 57 07
www.forough-book.com

La librairie et maison d’édition Forough ont été fondées en 1998 par la famille Mehdipour à Cologne, en Allemagne, dans le but de publier des livres censurés en Iran.
Le meurtre d’Ahmad Kasravi est le premier livre publié par Forough, en 1998. L’intention était de rendre publique la vérité entourant la mort d’Ahmad Kasravi, le célèbre critique de l’Islam iranien. Ce travail a été poursuivi par la publication des mémoires d’ex-prisonniers du régime islamique iranien. La maison d’édition Forough se développe désormais autour de trois axes principaux : la littérature, les sciences sociales et humaines, et l’information. La maison souhaite mettre l’accent sur la littérature persanophone, mais aussi sur la traduction des œuvres d’écrivains allemands, comme par exemple Le Week-end, de Bernhard Schlink, et La Fin du monde islamique d’Hamed Abdel-Samad.

La maison d’édition Forough a publié plus de 150 titres de genres divers, y compris de la poésie, des romans, des livres pour enfants, des biographies et des livres de référence. Forough accompagne les programmes éducatifs persans à l’extérieur de l’Iran en publiant et distribuant des manuels scolaires persans à l’échelle internationale.

Sélection du catalogue

Little black fish

Samad BEHRANGI - Translated to German by B. BINIAZ

Love in Iranian fiction in exile

Asad SEIF Asaf SEIF (born in 1957 in Bandar Anzali) is an Iranian writer and researcher. He has been living in Europe since 1984 and is engaged (...)

Dark Luminisities

Aramesh DOSTDAR Aramesh DOSTDAR (born in 1932 in Tehran) is an Iranian philosopher, writer, scholar and a former philosophy lecturer at Tehran (...)

Contact : Anahita MEHDIPOUR

Lui envoyer un message

Responsable : Hamid MEHDIPOUR

Lui envoyer un message

Partager l'article

F&G Editores

logoF&G Editores

31 avenida “C” 5-54, zona 7
Colonia Centro América
01007 Guatemala
Guatemala
Tél: (+502) 2439 8358 / (+502) 5406 0909
www.fygeditores.com

F&G Editores est une maison d’édition indépendante guatémaltèque, fondée en 1994. 18 ans après sa fondation, elle est en passe de devenir une maison d’édition importante à l’échelle de l’Amérique centrale, tant par ses auteurs et ses contenus que par sa distribution. Dans un contexte défavorable caractérisé par le taux d’analphabétisme élevé du pays et l’absence totale de soutien à l’édition de la part de l’État, F&G Editores a réussi à survivre. Mieux, elle a consolidé sa position comme l’une des maisons d’édition les plus importantes du Guatemala. Sans être affiliée à aucun parti, cette maison d’édition s’engage pour la construction d’une société démocratique, pacifique, et dans laquelle seraient pleinement respectés les droits de l’homme, une priorité pour la société guatémaltèque qui a vécu plus de 36 ans de conflits armés internes dont elle ne s’est pas encore remise. F&G Editores publie de la littérature guatémaltèque et d’Amérique centrale dans différents genres et s’est distinguée ces dernières années en étant l’unique maison d’édition guatémaltèque non institutionnelle à éditer des livres relatifs à la récupération de la mémoire historique.

Contact : Raúl Figueroa SARTI

Lui envoyer un message

Partager l'article

Atlas for Publishing & Distribution

logoAtlas for Publishing & Distribution

Abed street, P. O. Box 8084
Damas
Syrie
Tél: +963 11 44685250 / 4421010

Atlas Publishing a été créé à la fin des années 1950 par le père de Samar Haddad, actuelle directrice de la maison d’édition. Atlas fut l’une des premières librairies de Damas. En 1963, l’activité éditoriale a débuté, avec la publication de certains ouvrages universitaires, pour s’étendre ensuite à bien d’autres titres. En 2002, Samar Haddad est devenue éditrice d’Atlas, pour reprendre progressivement la tête de la maison. Elle a conservé le leitmotiv de son père : le livre est le premier outil de connaissance et doit être ainsi à la portée de tous. Atlas Publishing a développé une structure de traductions et une structure de diffusion et distribution, tout en continuant à éditer des titres importants pour les lecteurs, en respectant une ligne éditoriale de qualité et des critères exigeants de production technique.

Atlas in Greek Mythology is the Titan who is condemned to hold the earth for eternity, and our logo shows him holding the Globe in one hand and a book in the other hand. This is the idea of my late father the founder of Atlas Publishers back in the fifties.

Facebook
Instagram
Twitter

Lire ici l’interview de Samar Haddad, publiée en partenariat avec ActuaLitté (3 novembre 2016).

Sélection du catalogue

Syria. A History of a Destroyed World

Michael SOMMER Translated from German by Dr. Nabil Al Haffar In this brief research, ancient civilization scholar Michel Sommer provides an (...)

Damascene Cupid. Drawings and love stories

Boutros AL MAARI This book offers pleasure to the eye as well as to the mind of the reader. Neither the texts are the basis for it nor the (...)

Diaries of a Writer. Selections by Boris Tarasov

DOSTOEVKY Translated from Russian by Adnan Jamous Sheikh Hamad award for translation and international understanding for the achievement in (...)

Contact : Samar HADDAD

Lui envoyer un message

Partager l'article

Association internationale des Libraires francophones

logoAssociation internationale des Libraires francophones

20, rue des Grands-Augustins
75006 PARIS
France
Tél: +33 (0)1 40 51 11 45
www.librairesfrancophones.org

Créée en 2002, l’Association internationale des Libraires francophones (AILF) est née d’une demande des libraires, répartis aux 4 coins de la planète, souvent isolés, souhaitant constituer un réseau de professionnels et par là même, faciliter la circulation et la diffusion des livres dans l’espace francophone. Aujourd’hui plus de 100 libraires, répartis sur des zones francophones du Nord et du Sud, adhèrent à l’association.
L’Association internationale des Libraires francophones (AILF) est devenue, en tant que collectif de professionnels du livre, membre observateur de l’Alliance en octobre 2004.

Contact : Anne Lise SCHMITT

Lui envoyer un message

Partager l'article

LIBRE

logoLIBRE

R. Evaristo da Veiga, 16 - Sala 1506 - Centro
Rio de Janeiro - RJ, 20031-040
Brésil
Tél: +55 (21) 2253-9099
www.libre.org.br

Créée en 2002, la LIBRE (Ligue Brésilienne des éditeurs) est composée de plus de 150 éditeurs indépendants, qui représentent environ 15 000 titres au total. La LIBRE est née de l’organisation d’une foire indépendante du livre, qui se déroule annuellement à Rio et São Paulo et à laquelle participent tous les éditeurs membres : Le Printemps des livres. La LIBRE participe par ailleurs, au Brésil et dans les salons internationaux, aux débats sur la diversité éditoriale, la question du marché, la concentration des éditeurs en grands groupes et l’internationalisation du secteur du livre.

Contact : Tomaz ADOUR

Lui envoyer un message

Partager l'article

Baile del Sol

logoBaile del Sol

Apartado de Correos, 133
38280 Tegueste
Santa Cruz de Tenerife - Islas Canarias
Espagne
Tél: (+34) 922 27 95 97 / 646 151 141
www.bailedelsol.org

Baile del Sol est une maison d’édition située dans les Iles Canaries, face aux côtes du continent africain. Elle est créée en 1992, sous la forme d’un collectif culturel. Ses fondateurs étaient déjà impliqués depuis quelques années dans la vie culturelle des îles, en tant que responsables d’édition de fanzines, comme Orín Desteñido, et de magazines littéraires et musicaux, comme Baile del Sol. Les objectifs de ce collectif ont été maintenus tout au long des années et sont encore ceux de Baile del Sol aujourd’hui. Nous nous proposons, d’une part, d’offrir une opportunité de publication aux auteurs débutants et, d’autre part, de multiplier nos efforts pour que l’écriture des auteurs canariens soit prise en considération pour elle-même et non en raison de leur origine géographique. Notre catalogue est également ouvert aux auteurs d’autres latitudes. L’Amérique, l’Océanie, l’Afrique et l’Europe y sont représentées. Nous sommes ainsi une maison d’édition curieuse et indépendante.

Contact : Ángeles ALONSO

Lui envoyer un message

Partager l'article

elyzad

logoelyzad

4, rue d'Alger
1000 Tunis
Tunisie
Tél: (+216) 71 74 36 20 / (+216) 98 40 38 80
www.elyzad.com

Les éditions elyzad sont nées en 2005 à Tunis. Depuis ce pays de la Méditerranée, riche de nombreux métissages, nous avons choisi de faire partager une littérature vivante, moderne, qui s’inscrit dans la diversité. Des romans et nouvelles qui correspondent à nos engagements : faire entendre, au Sud comme au Nord, des voix singulières, d’ici et d’ailleurs, lire le monde dans sa pluralité.
Notre ligne éditoriale, qui se veut exigeante, s’est élaborée au fil de rencontres heureuses avec des auteurs confirmés, Leïla Sebbar, Maïssa Bey, Colette Fellous, Théo Ananissoh… qui nous ont fait confiance et d’autres, de Tunisie, d’Algérie, de France, que nous avons découverts et avons le bonheur de faire lire.
Regards posés sur la société arabe se mêlent aux textes nomades imprégnés des mers du nord et du souffle du sud, des Balkans et du Japon… Il s’agit avant tout d’écritures multiples qui se veulent ouvertures et passerelles.

Par ailleurs, notre catalogue s’est enrichi d’ouvrages réalisés en coédition avec Actes Sud et Zellige en France, Le Fennec au Maroc. Il compte une trentaine de titres et propose une nouvelle collection de livres en format poche.

elyzad n’a pas de signification si ce n’est la réunion de mon prénom « Élisabeth » et nom « Daldoul ». Ce qui m’a intéressée dans cet « assemblage », ce sont les 3 racines que l’on peut décrypter : el : origine arabe ; ely : latine ; zad : perse... L’empreinte des mots qui se rencontrent...

Écouter ici l’interview d’Élisabeth Daldoul (elyzad), réalisée par l’École des métiers de l’information (EMI-CFD), dans le cadre du prix Hors Concours, octobre 2019.

Sélection du catalogue

Nos silences

Wahiba KHIARI Ce roman est dédié aux jeunes filles enlevées, violées, tuées, durant la décennie noire (les années 90) en Algérie ; à celles qui ont eu (...)

Salam Gaza

Tahar BEKRI Le 27 décembre 2008, l’armée israélienne déclare la guerre à Gaza. Meurtri, le poète Tahar Bekri note au jour le jour son indignation, (...)

Vingt ans pour plus tard

Théo ANANISSOH, Hélène GAUDY, Frank SECKA, Claude RIZZO, Azza FILALI Cinq écrivains, du Togo, de Tunisie, de France, réunis autour d’un mot : (...)

Contact : Elisabeth DALDOUL

Lui envoyer un message

Partager l'article

Elain Publishing

logoElain Publishing

4 Behler Passage, off Kasr al-Nile St.
Talaat Harb Square
Cairo
Égypte
Tél: +(002) 02 245 80 360

Elain est une maison d’édition égyptienne fondée en 2000, ayant l’objectif d’offrir un éventail de connaissances au lecteur arabe. Œuvrant principalement dans le domaine de la science, de la culture générale en arabe et de la traduction, elle cherche à offrir au lecteur arabe les meilleurs ouvrages intellectuels internationaux.

En un temps record, Elain a su attirer un réseau d’auteurs connus pour leur talent et originalité. La liberté d’expression, le respect de la propriété intellectuelle et la coopération intellectuelle à l’échelle locale et mondiale font partie de nos valeurs fondamentales. La maison d’édition Elain compte désormais 200 titres, et est régulièrement primé (International Prize for Arabic Fiction, prix Elsheikh Zayed).

Facebook.

Sélection du catalogue

Critique of the comtemporary Arab discourses

Political socialization of Sufism in Egypt

Contact : Fatma EL BOUDY

Lui envoyer un message

Partager l'article

1 | ... | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | ... | 13

Genre éditorial

Spinifex Press

logoSpinifex Press

PO Box 105
Mission Beach
Queensland 4852
Australie
Tél: +61 418 506 645
www.spinifexpress.com.au

Spinifex est une maison d’édition indépendante féministe qui publie des ouvrages innovants, voire polémiques, avec un côté optimiste. Le spinifex est une plante du désert australien très utile à la consolidation des sols. Spinifex publie à la fois des ouvrages de sciences humaines et sociales sur l’écologie, le développement, les droits de l’homme et des indigènes, et des livres de fiction et de poésie. Spinifex est par ailleurs à l’avant-garde de l’édition numérique ; ainsi nombre de ses titres sont disponibles sous le format eBook.

Spinifex is an Australian desert grass that holds the earth together.

Lire ici l’interview de Susan Hawthorne et Renate Klein, publiée en partenariat avec ActuaLitté (25 juin 2018).

Sélection du catalogue

Fish–Hair Woman

Merlinda BOBIS 1987. The Philippine government fights a total war against insurgency. The village of Iraya is militarised. The days are violent (...)

Haifa Fragments

khulud kHAMIS Jewellery designer, Maisoon, wants an ordinary extraordinary life, which isn’t easy for a tradition-defying, activist, Palestinian (...)

Bibliodiversity : A Manifesto for Independent Publishing

Susan HAWTHORNE In a globalised world, megacorp publishing is all about numbers, about sameness, about following a formula based on the latest (...)

Contact : Susan HAWTHORNE

Lui envoyer un message

Responsable : Renate KLEIN

Lui envoyer un message

Partager l'article

Contra Capa

logoContra Capa

Rua de Santana, 198 Loja – Centro
Rio de Janeiro - RJ 20 230-261
Brésil
Tél: (+55) 21 2508-9517
www.contracapa.com.br

Fondée en 1992 à Copacabana, la librairie Contra Capa a commencé ses activités éditoriales en 1996. Basées au départ sur les domaines d’intérêt de la librairie elle-même, ces activités se sont diversifiées et englobent aujourd’hui les arts plastiques, la photographie, le cinéma, la psychanalyse, l’anthropologie, l’économie, la sociologie, l’histoire, la critique littéraire et la poésie. L’objectif principal est de produire des livres qui conjuguent l’interdépendance entre texte et image, à la lumière des transformations technologiques continuelles liées à la production et à la diffusion de la connaissance et de l’information.

Sélection du catalogue

É possível : gestão da segurança pública e redução da violência

Fernando VELOSO, Sergio GUIMARÃES FERREIRA (orgs.) Este importante livro mostra que é possível alcançar redução expressiva da violência armada, da (...)

Réquiem

Lêdo IVO Pinturas de Gonçalo IVO Desenho de Gianguido BONFANTI O poema narra a visão da infância guardada pela memória. Obra de perda e despedida, (...)

Transcinemas

Katia MACIEL (org.) 37 textos de teóricos e artistas que compõem, em suas inter-relações, amplo panorama sobre as novas situações de cinema, em que (...)

Contact : Araken GOMES RIBEIRO

Lui envoyer un message

Partager l'article

1 | ... | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}