Publishing houses

logoMap of the members of the Alliance

See full screen

As many publishing houses are located in the same country (or even in the same city), it is necessary to zoom in on the country or city you are interested in to see all the publishing houses.

Share this article

Language networks

Chá de Caxinde

logoChá de Caxinde

Av. 1 Congresso do MPLA 20/24 - Caixa Postal 5731
Luanda
Angola
Tél: +(244) 222 390 936

Chá de Caxinde publishing house and bookshop was founded in 1999 by a small group of people who were members of the cultural organization Chá de Caxinde in Luanda, working in the cultural domain for nearly a decade. The social objective of this publishing house is publishing, production, and distribution of books and magazines, to distribute Angolan authors in Angola and internationally, but also to publish foreign authors in Angola, at prices that are affordable for the local readership. Their catalogue includes around 100 titles, of children’s and adult literature, as well as of works in the human and social sciences.

Contact : Jacques DOS SANTOS

Send a message

Share this article

Boitempo

logoBoitempo

R. Pereira Leite, 373, Sumarezinho
Sao Paulo - SP 05442-000
Brazil
Tél: (+55 11) 38 75 7285/50
www.boitempoeditorial.com.br

Boitempo is the title of a short poem by Carlos Drummond de Andrade, on the topic of his childhood. Naming our publishing house after this poem was a way of paying tribute to one of the greatest Brazilian poets. Founded in 1995, Boitempo has made its mark as a quality publisher, both in the choice of publications, and in the printing and presentation of the works. We seek to put together a consistent catalogue, with a clear-cut editorial line: human sciences, literature (acknowledged works and first-time writers), historical and contemporary essays. Our Web site www.boitempoeditorial.com.br presents an up-to-date version of our catalogue. We take great care in the publication of our works, and we strive to respect our readership.

Read here the interview with Ivana Jinkings, published in partnership with ActuaLitté (July 6, 2017).

Contact : Ivana JINKINGS

Send a message

Share this article

Red de editoriales independientes colombianas (REIC)

logoRed de editoriales independientes colombianas (REIC)

Calle 11 n° 8 - 54
Of. 205
Bogotá
Colombia
Tél: +57(1) 34 25 950

The Network of Colombian Independent Publishers, Red de Editoriales Independientes Colombianas (REIC), was created to respond to the concerns of a group of publishers eager to strengthen independent publishing in Colombia. The Ministry of Culture and CERLALC (Regional Center for the Development of the Book in Latin America) have demonstrated a clear commitment to national independent publishing by joining efforts to support the creation of the Network of Colombian Independent Publishers. This initiative initially brought together some 30 publishing houses, rallied around the notion of bibliodiversity and the need to sensitize the country to the fact that independent publishers exist, allowing Colombian writers, and others, to express themselves. Since its creation, the REIC has ensured that independent publishers receive state support to promote the allocation of public libraries, to encourage fairer commercial conditions, etc. Colombian independent publishers, unlike major publishing groups, have shown that they are active advocates for Colombian authors, and that they are major players in bibliodiversity. On April 28, 2008, the REIC was established as a legal entity headquartered in Bogota, and in association with independent Latin American collectives. Through the Spanish-speaking network of the International Alliance of independent publishers (AIEI), the REIC contributes to the Ibero-American regional editorial integration.

Here, an interview of Gustavo Mauricio García, president of the REIC, directed by the CERLALC, September 2018.

Contact : Gustavo Mauricio GARCIA

Send a message

Share this article

Txalaparta

logoTxalaparta

San Isidro, 35-1.A
31300 Tafalla - Nafarroa, Euskal Herria
Spain
Tél: (+34) 948 70 39 34
www.txalaparta.eus

Since 1987, Txalaparta has been the name of a free and independent Basque publisher. Txalaparta is committed to the cultural and editorial sovereignty of our country, Euskal Herria (the Basque Country). We also try to be the voice of whatever literary creation that improves the relations between the people of the planet, that helps to transform reality, that guards our historical memory, that opens paths towards diversity, to utopias…

We publish on average between 30 to 40 books a year in Basque and Spanish: Basque and world literature, political and historical essays, social criticism, classics of the political left, historical encyclopaedias. Our most distinctive feature is the wide base of readers who support Txalaparta´s projects by subscribing to one of our collections. Under the name of “editores independientes” we work and publish together with various publishers in other countries (Era in Mexico, LOM in Chile, Trilce in Uruguay) in order to guarantee our editorial freedom and diversity against monopolies and unified thought.

Contact : Mikel BULDAIN

Send a message

Share this article

Ediciones Trilce

logoEdiciones Trilce

Durazno 1888
11200 Montevideo
Uruguay
Tél: (+598) 98 433 560
www.trilce.com.uy

Founded in 1985, Trilce has published some 600 titles and continues to publish 30 to 40 titles every year. Although initially focused on fiction – which is still an important element today – essays have taken on increasing importance in Trilce’s catalogue. These essays discuss national identity or identities, and report on debates aimed at finding solutions to today’s challenges in the areas of culture, political science or history.
Because it firmly believes that independent publishing is crucial to the preservation of cultural diversity, Trilce has been a member of “Independent Publishers” since 1998, which includes Lom in Santiago, Chile, Era in Mexico and Txalaparta in Spain – Basque country. What is more, Trilce has been a member of the Alliance of Independent Publishers since its inception.

Contact : Pablo HARARI

Send a message

Responsable : Anna DANIELI

Send a message

Share this article

Plural

logoPlural

Calle Rosendo Gutierrez
595 esq. Ecuador - Casilia 5097
La Paz
Bolivia
Tél: +(591) 2 241 10 18

Plural Editores is the most active publishing house in Bolivia, with annual output of 90 works, divided into 34 collections. Founded in 1987 as an Information Centre for Development (CID), it started publishing social science and human science books as Plural Editores in 1992, and as from 1999, it consolidated its position as an independent publishing house. Plural Editores has published over 500 works to date, many of these in co-publication with academic institutions, research centres, multilateral organisations, NGOs and artistic bodies. Moreover, the firm has opened two bookshops, one in Cochabamba and the other in La Paz. Plural has co-organised the Yolanda Bedregal National Poetry Award since 2000 and the Franz Tamayo National Tale Award since 2006.

Facebook

Contact : José Antonio QUIROGA

Send a message

Share this article

LOM Ediciones

logoLOM Ediciones

Concha y Toro 23
Santiago
Chile
Tél: (+56) 2 688 52 73
www.lom.cl

LOM Ediciones, a publishing house founded in 1990, started out by working to preserve the social, political, literary and cultural heritage of Chile in the last decades of the 20th century; LOM aims to foster creativity, thinking and criticism. Lom publishes poetry, accounts, theatre, works on human sciences, education and photography, by well-known authors as well as new ones. LOM has an up-to-date catalogue of 850 works, and every year publishes 80 new works by Chilean, Latin American and other authors. Lom is a member of the network of independent publishers, with Era, Trilce and Txalaparta, and of the Chile Publishers Association.

LOM significa sol en la lengua de los Yamanas o Yaganes, pueblo nómade del extremo sur de América. Con el gesto de recuperar su voz, el rostro de una de ellos en el logo de la editorial, buscamos mantener en la memoria sus miradas; fortalecer la creación, la reflexión, y el pensamiento crítico a través de la palabra escrita, desde el sur.

To listen: an interview of Paulo Slachevsky, during the Forum of Scientific Publishers of Chile, in 2017 and here an interview on the theme of “Diversity” (Ivoox, August 26, 2020).

Contact : Paulo SLACHEVSKY

Send a message

Responsable : Silvia AGUILERA

Send a message

Share this article

Libros del Zorzal

logoLibros del Zorzal

Tucuman 3350 PB A - 1189
Buenos Aires
Argentina
Tél: (+54 11) 4867-1661
www.delzorzal.com.ar

This publishing house was founded in 2000 by Octavio Kulesz, philosopher, and his brother Lopoldo, mathematician. Their first publication, Leyendo a Euclides (Reading Euclid), by the great Italo-Argentine mathematician Beppo Levi, met with success (three editions, all out of print). Gradually, Libros del Zorzal has added to its catalogue authors of both national and international renown, such as Silvia Bleichmar, Ivonne Bordelois, Alain Badiou, Pierre Bourdieu and Immanuel Wallerstein. Today, over 130 works have been published, written by authors from all over Latin America and Spain. Some have been translated into French, Italian and Portuguese.

Contact : Octavio KULESZ

Send a message

Share this article

Libros de la Araucaria

logoLibros de la Araucaria

Chacabuco 1421
C1140AAE
Buenos Aires
Argentina
Tél: +(5411) 43 62 54 35
www.librosaraucaria.com

Libros de la Araucaria, an independent publishing house, was founded in 2004. It mainly publishes works in the following areas: anthropology, human and social sciences, philosophy, literature and religious debate.

Hay muchas variedades, son unos árboles muy antiguos que crecen en la Patagonia argentina y chilena. Son una sabia combinación de fortaleza y belleza.

Contact : Hector DINSMANN

Send a message

Share this article

la marca editora

logola marca editora

Pasaje Rivarola 115
1015 Buenos Aires
Argentina
Tél: +(5411) 43 83 62 62
www.lamarcaeditora.com

Founded on 1992 by Guido Indij, la marca editora is an independent publisher specialized in art, photography, essays and poetry. In the last few years it has ventured into the publication of multiple numbered portfolios and experimental art books, along with more famous authors such as Michel Foucault, J-F Lyotard, Paul Virilio, J-L Nancy, Sylviane Agacinscki. The main innovation of la marca editora is to experience in the relation between formats and contents. Thus, in each project it looks to extend the limits of the concept of what is known as a “book“.

Cuando creamos la marca hace 25 años, sabíamos que queríamos producir cultura y creatividad. Y sabíamos que para eso debíamos forjar una marca. El primer sistema de isologos que nos entregó el estudio de diseño incluía la marca videos, la marca cine, la marca música, la marca diseño y la marca editora. Aunque desde que alineamos una estrategia de trabajo y solo usamos el último...

Listen here the interview with Guido Indij, directed by the CERLALC, September 2018.

Contact : Guido INDIJ

Send a message

Share this article

1 | ... | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13

Genres of publication

Les éditions de l’Atelier

logoLes éditions de l’Atelier

51-55 rue Hoche - Bât. B - Hall 1 - étage 3
94200 Ivry-sur-Seine
France
Tél: +33 (0)1 45 15 20 20
www.editionsatelier.com

Globalisation, new information and communication technologies and individualisation are all radically overturning how people live and work, what they think and believe. L’Atelier hopes to help humanise this transformation, by encouraging the re-establishment of social ties and by making it possible for people from humble backgrounds to take a proactive stance in their own lives, through the publication of books in three fields: Christianity; culture and religion; social and human sciences.
True to the tradition of Editions Ouvrières, a publishing firm set up by the Young Christian Workers movement in 1929, L’Atelier aims to promote works that bridge different spheres of knowledge, that which is forged by experience as well as that which results from analytical work, for books to act as an agent of emancipation and enrichment of social ties for as many people as possible.

Contact : Gaëlle BIDAN

Send a message

Share this article

Metis Publishers

logoMetis Publishers

Ipek Sokak 5, 34433 Beyoglu
Istanbul
Turkey
Tél: +(90-212) 245 46 96
www.metiskitap.com/catalog/metisbooks

Founded in 1982, Metis Publishers has established itself as one of Turkey’s leading
publishing houses, renowned for defending its independent spirit and radical commitment, celebrating critical thinking, original talent, and bringing distinguished letters from the world to generations of Turkish readers. With over 800 titles to its name, Metis is reputed for its careful translations and editorial integrity.

Metis list includes both fiction and nonfiction, specializing in high literature and critical theory. Some of the literary authors published in translation are Ursula K. LeGuin, Marguerite Yourcenar, Salman Rushdie, Henry Bauchau, Georges Perec, John Berger, J.R.R. Tolkien and Maurice
Blanchot. The works of such distinguished Turkish authors as Murathan Mungan and Bilge Karasu are also published by Metis.

Metis nonfiction list features works of an interdisciplinary character that
have the potential to intervene in the cultural climate of Turkey from a
radical political perspective, such as those by Walter Benjamin, Max
Horkheimer, Theodor Adorno, Edward Said, Immanuel Wallerstein, Emile Cioran, Slavoj Zizek, Judith Butler, Nurdan Gürbilek and Nilüfer Göle. World-class literary theorists including Gyorgy Lukacs, Tzvetan Todorov and Mikhail Bakhtin, philosophers such as Paul Ricoeur, Ludwig Wittgenstein and Roland Barthes and psychoanalytic masters including Sigmund Freud, Anna Freud, Melanie Klein and Heinz Kohut are also amongst the authors Metis has published in Turkey.

Metis was the Goddess of Wisdom, first wife of Zeus, before he swallowed her up when she was pregnant and gave “birth” through his forehead to the next Goddess of Wisdom, Athena, who was “born from a man, fully armed”, whereas Metis was against the use of arms, worked with the knowledge of nature and used the skill of the craftsperson to solve disputes, like a captain navigating rocky waters.
Hence metis came to signify the “knowledge that the Power detests”, in addition to nobody, bastard, craftiness...

Books selection

Child of Agony

Cultural Climate of Turkey by Vitrinde Yaşamak (1992) and Kötü Çocuk Türk (2001) A collection of essays on Turkey’�s cultural climate in the last (...)

The Garden of Departed Cats

By Bilge Karasu In an ancient Mediterranean city, a tradition is maintained: every ten years an archaic game of human chess is staged, the (...)

World Tribunal on Iraq

Istanbul Culminating Session, 23-27 June 2005 Müge Gürsoy Sökmen (ed.) “The records have to be kept and, by definition, the perpetrators, far from (...)

Contact : Müge GURSOY SOKMEN

Send a message

Share this article

Jamana

logoJamana

Avenue Cheik Zahed, porte 2694, Hamdalaye
BP 2043 Bamako
Mali
Tél: (+223) 20 29 62 89

Jamana is an organization of the Jamana Multimedia Cultural Cooperative. The company was created in 1988 to fill a void, because, at that time, there was only one publishing house, and it was state run.
Jamana was therefore Mali’s first private publishing firm. Jamana gives priority to publications geared toward young people and women in the national languages. It aims at being accessible to all Malian and foreign authors. Because we are aware that our country’s sustainable development requires the promotion of national languages, we strongly encourage their use in the education system. Over the past few years, particular focus has been put on publishing books for young people, as well as pre-education, textbooks, extracurricular, and academic books. Our battle against illiteracy finds expression in the promotion of our cultures and the defence of an economically viable publishing industry. As part of our pan-African aim, we encourage all kinds of partnerships: co-publishing, distribution, adaptation of books, copyright sale. Co-publishing has also grown somewhat, because we believe that the salvation of the African publishing industry necessarily depends on developing partnerships between African and foreign publishers.

Jamana signifie dans plusieurs langues africaines : le pays. Pour nous il s’agit du Mali bien sûr, mais surtout de l’Afrique. Notre logo : une carte de l’Afrique (tirée de la carte pour un monde solidaire ; carte un peu « étirée ») traversée par l’idéogramme bambara de la connaissance, le Mali occupant sa place. Pour nous, l’Afrique (et le monde) ne se développera qu’à travers une vraie solidarité.

Books selection

Histoire du Sahel occidental malien

Amadou BA L’intérêt de cet ouvrage d’histoire est la démarche de son auteur. Amadou Ba, qui n’est pas historien de formation, combine sources orales (...)

Les contes du hameau

Namaké DIOMBANA Nos contes et nos héros, les personnages les plus symboliques de notre terroir, du malin lièvre à la bête hyène, en passant par la (...)

Les pièges du destin

Mama Kâaba SOUMARÉ Les pièges du destin est l’histoire passionnante et riche en rebondissements de destins qui se croisent continuellement. Le roman (...)

Contact : Hamidou KONATÉ

Send a message

Share this article

Ganndal

logoGanndal

B.P: 542, Route de Lambandji- Ratoma
Conakry
Republic of Guinea
Tél: (224) 622 54 48 26 / 622 39 65 88 / 620 63 14 34
editionsganndal.blogspot.com/

A corporation legally constituted under Guinean law, Ganndal was created in June 1992. Its catalogue includes works in the following fields: textbooks, children’s and young people’s literature, general literature, coffee table books and publications in national languages.
Committed to working in partnerships, Ganndal has developed an extensive network of South-South and North-South collaborations. This publishing firm has thus produced a large number of books, of all genres, through co-publishing or co-production projects with foreign publishers.
Locally, Ganndal coordinates the activities of REPROLIG (a network of Guinean publishers) and is also an active member of the African Publishers Network (APNET).

Ganndal est un terme générique en langue pular (fulfulde) signifiant « éducation », «culture », « enseignement », « savoir », bref tout ce que porte et transporte le livre.

Read here the interview with Aliou Sow, published in partnership with ActuaLitté (May 9, 2017).

Listen here the interview of Aliou Sow (Ganndal), RFI, November 3, 2019.

See here the interview of Marie Paule Huet, Pauz Media, December 17, 2020.

Contact : Aliou SOW

Send a message

Responsable : Marie Paule HUET

Send a message

Share this article

Les Éditions du Flamboyant

logoLes Éditions du Flamboyant

08 BP 271
Cotonou
Benin
Tél: +229 21 31 02 20 +229 90 91 57 27

Flamboyant was founded in July 1989 by several executives at the Beninese Ministry of Education together with a few French publishers. In a time of increased economic liberalism, Flamboyant has been a pioneer in Beninese publishing and one of the best publishers in the subregion with an average eight works a year. Flamboyant has invested all fields of literature and science, where it has a proven know-how and experience. In order to face the challenges of globalization and to promote bibliodiversity, Flamboyant has taken many pan-African initiatives, such as bringing publishers into associations like Assedib, Afrilivres…
A publisher, consultant and distributor of works of the mind, Flamboyant is now led by Dorothée Gérard Houessou. It is currently enjoying new-found energy and is sure to have a promising, flamboyant future.

Books selection

Enfant d’autrui, fille de personne

Adélaïde Édith Bignon FASSINOU Le Seigneur n’a t-il pas dit lui-même : «Si vous faites du bien au plus petit de ces créatures, c’est à moi que vous le (...)

L’Afrique et le Tsunami permanent

Yénikoye Ismaël ABOUBACAR En réponse à l’apocalypse, l’Homo planétarus ne s’y est donc pas trompé en se mobilisant comme un seul homme, sur les cinq (...)

Religions indigènes et savoir endogène

Marc MONSIA Nous livre une connaissance hermétique du vaudou ; c’est pour la première fois que la nature ésotérique des divinités du panthéon vaudou (...)

Contact : Dorothée Gérard HOUESSOU

Send a message

Share this article

éditions d’en bas

logoéditions d’en bas

30, rue des Côtes-de-Montbenon
CH-1003 Lausanne
Switzerland
Tél: (+41) 21 323 39 18
www.enbas.net

The éditions d’en bas (“from below”) published its first books in 1976, organised itself as an association in 1976 and then as a cooperative in 1991. In 28 years, more than 300 books have been published. The publishing house is founded on two pillars: a militant base of people who have adhered to the editorial policy, and the network of bookshops in the country. The output and translation of books is partly funded by state and private institutions/foundations, as well as by partnerships (co-publishing) with various non-governmental organisations and social movements. The books published by the editions d’en bas witness the hidden side of Switzerland, especially life “down below” in the working-class community. They can also serve in some cases as tools in the fight for rights; they can precede and accompany social struggles, or tell their story.
Essays and historical, sociological and political documents, testimonies, life stories, literary texts, translations – the books published by the éditions d’en bas explore the social field from the margins of history, politics, and society; they allow for the emergence of singular voices, of forgotten destinies and themes.

Par la littérature ou le récit de vie, l’essai critique ou le livre d’histoire, les éditions d’en bas rendent compte de « la face cachée » de la Suisse (et du monde). Des voix dissidentes, attachées aux passages de la mémoire. Les éditions d’en bas sont attachées à valoriser les langues, les populations et les cultures minoritaires révélatrices des structures d’oppression et de répression.

Read the portrait of Jean Richard and the éditions d’en bas published by Le Temps, September 4, 2020.

Contact : Jean RICHARD

Send a message

Share this article

Jeunes malgaches

logoJeunes malgaches

51, rue Tsiombikibo Ambatovinaky
101 Antananarivo
Madagascar
Tél: (+261) 20 22 566 58
www.editions-jeunes-malgaches.mg

The limited company Presse Edition & Diffusion (PREDIFF) was founded in March 1995. Its core business is the subscription sale of foreign periodicals, managing international communication, the bookshop, card shop and since November 2004, the publication of children’s books. To date Éditions Jeunes Malgaches have published several tales and bilingual children’s publications: in February 2005, Maria Vakansy any Alaotra, in Malagasy; in November 2006, Maria Nahita ranomasina voalohany, in Malagasy; Marthe Rasoa raconte, two Malagasy tales written in French; in January 2007, Les Mésaventures de Milaloza, a French/Malagasy bilingual edition of a Malagasy tale, and in November 2007, Soza le pêcheur, a bilingual tale as well as ABDlire, a bilingual aphabet book.

Jeunes malgaches une maison d’édition spécialisée jeunesse qui veut rester toujours jeune au service de la promotion de la culture et la langue malgache.

Read here the interview with Marie Michèle Razafinstalama, published in partnership with ActuaLitté (November 21, 2016).

Books selection

Soza le pêcheur

Cyprienne TOAZARA Histoire illustrée en bilingue français/malgache La pirogue de Soza n’a pas su franchir la barrière de corail et le pêcheur de (...)

I Vonindrano sy i Zavonandro (Fleur de l’eau et Brume du matin)

Arikaomisa RANDRIA (ill.) ; Max RAZAFINDRAIBE Album bilingue illustré. 2017 - 16 pages - 23 x 23 cm - 11.000 Ar (8 €) - ISBN : (...)

Ny Bokiko 2

Marie Michèle RAKOTOANOSY / Catmouse James (ill.) Imagier en malgache 2017 - 36 pages - 14 x 14cm - 11 000 Ar (6 €) – ISBN : (...)

Contact : Marie Michèle RAZAFINTSALAMA

Send a message

Share this article

éditions du Sextant

logoéditions du Sextant

185 bis rue Ordener
75018 Paris
France
Tél: +33 (0)1 42 23 26 54
www.editionsdusextant.fr

Founded in 2003 by Isabelle Pivert, éditions du Sextant publishes works in the humanities field – history, geography, history of thought and political science – with the aim of enlightening readers to help them gain insight into the world, position themselves and pursue their own path.
Our collections follow their own paths (and overlap?) joyfully: “Décodeur” (economic, social, political criticism: essays), “Géographique” (interactions between physical space and humankind and/or society: essays, biographies, travel accounts), “Résistance” (accounts, especially of WW2), “Récits” (accounts, especially on social issues). In the “Hors Piste” (“Off the Beaten Track”) collection, Sextant experiments and publishes their favourites in a “ragbag” collection.

Based in Paris, we are also developing a branch in Brittany (2008), in a place that’s propitious to creative processes and thinking, Le Pouldu.

Le sextant est un instrument de positionnement utilisé dans la navigation : grâce à cet objet, on peut faire le point avec le soleil et les étoiles, c’est-à-dire connaître sa position exacte sur la planète, et ainsi choisir son cap, son chemin propre sur un espace, la mer, espace de liberté. Je fais ici une analogie avec le livre, instrument de savoir, de connaissance, de transmission, sur soi et les autres, sur le monde, qui permet de choisir ensuite son propre chemin. Le livre-objet qu’on a dans les mains, qu’on touche et qu’on voit qu’on sent (le papier), et dont il faut apprendre à se servir, c’est-à-dire ici savoir lire et écrire, pour l’apprécier. Le livre-passeur d’histoires.

Books selection

La Datcha en Russie de 1917 à nos jours

Vlada TRAVEN “Un essai passionnant” (Le Figaro littéraire) Dès la révolution de 1917, la datcha, maison de campagne du citadin, pose problème au (...)

Soleil Capitaliste

Entretiens au cœur des multinationales - Isabelle PIVERT “La matière recueillie, exceptionnelle, inspire réflexions, agacements et frayeurs sur (...)

Élisée Reclus ou la passion du monde

Hélène SARRAZIN - Introduction de Kenneth WHITE Né en 1830 à Sainte-Foy-la-Grande (Gironde), Élisée Reclus est considéré comme le père de l’écologie (...)

Contact : Isabelle PIVERT

Send a message

Share this article

éditions du remue-ménage

logoéditions du remue-ménage

110, rue Sainte-Thérèse, Bureau 303
H2Y 1E6 Montréal (Québec)
Canada
Tél: (+1-514) 876 0097
www.editions-rm.ca

Since 1976, éditions du remue-ménage has been pursuing the same aim: stimulating, supporting, and furthering feminist thought. Alongside activists, researchers, writers, and artists, they have set up a propitious arena for the circulation of thinking outside of the predominant mindset. An ever-moving platform, open to various feminist analyses of theory and politics, considering the preoccupations of women from all horizons. The catalogue reflects these editorial choices, featuring works in a variety of fields such as history, sociology, political science, education, literature, culture, and gay and lesbian studies to name but a few. The sheer diversity of topics reflects the myriad questions affecting women and more broadly, society as a whole. éditions du remue-ménage is a vociferously free and feistily militant business.
The éditions du remue-ménage is fiercely committed to producing literature brimming with ideas, providing an arena for debate, and, like the women’s movement, working to build a fairer world.

remue-ménage est une référence directe au soulèvement des ménagères tout en étant une allusion au brassage des idées reçues…

Books selection

100 questions sur les femmes et la politique

Manon TREMBLAY Quelle est la première femme élue députée dans un parlement national ? L’électorat et les médias sont-ils sexistes? La vie familiale (...)

Dialogues sur la troisième vague féministe

Ouvrage collectif, sous la direction de Maria NENGEH MENSAH De plus en plus de jeunes femmes qui s’identifient volontiers au féminisme, se (...)

Violence entre enfants : casse-tête pour les parents !

Diane PRUD’HOMME Si j’apprenais que mon fils est la risée de la classe parce qu’il parle sur le bout de la langue ou parce qu’il est gros, que (...)

Contact : Anne MIGNER-LAURIN

Send a message

Share this article

barzakh

logobarzakh

09, lot petite Provence - Hydra
16035 Alger
Algeria
Tél: +213 21 69 19 14
www.editions-barzakh.com

Founded in April 2000 in Algiers, Barzakh originally focused solely on literature. Our creed: give young Arabic- and French-language writers a platform for expression.
Encountering success and setbacks over the years, we have expanded our catalogue to historical essays, studies and literary biographies, as well as high-art books. Alongside this work, we have developed partnerships with some French publishers, including éditions de l’Aube, Le Bec en l’Air, and Actes Sud. Thus, Arezki Mellal’s novel Maintenant, ils peuvent venir (Barzakh, 2000) was published by Actes Sud in 2002, and Cinq fragments du désert by Rachid Boudjedra (Barzakh, 2001), by éditions de l’Aube in 2002. The latter has furthermore been translated into Italian and Spanish.

Listen here the interview of Selma Hellal (barzakh), HuffPost, October, 2019.

Books selection

La prière du Maure

Adlène MEDDI Alger, les années 2000, l’hiver. Un jeune homme disparaît. « Pour régler une dette », Djo, commissaire à la retraite – forte tête, (...)

L’homme qui n’existait pas

Habib AYYOUB Nouvelliste hors-pair, Habib Ayyoub renoue, dans ce nouveau recueil, avec son univers peuplé de sans-grades, d’obscurs citoyens (...)

Trilogie

Sadek AÏSSAT Cet ouvrage réunit les trois romans écrits par Sadek AÏSSAT entre 1996 et 2002 : L’année des chiens, La cité du précipice, Je fais comme (...)

Contact : Sofiane HADJADJ

Send a message

Responsable : Selma HELLAL

Send a message

Share this article

1 | ... | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}