Les maisons d’édition

logoCarte des membres de l’Alliance

Voir en plein écran

Plusieurs maisons d’édition étant situées dans un même pays (voire dans une même ville), il est nécessaire de zoomer sur le pays ou la ville qui vous intéresse pour voir l’ensemble des maisons d’édition.

Partager l'article

Réseaux linguistiques

Akoma Mba

logoAkoma Mba

Derrière la DGSN, Yaoundé – Nlongkak
B.P. 14268 - Yaoundé
Cameroun
Tél: +237 677 39 62 80
www.editionsakomamba.com

Créées en 1995, les éditions Akoma Mba sont la plus vieille maison d’édition spécialisée dans les albums illustrés et la bande dessinée en Afrique centrale. Leur objectif majeur est de promouvoir à travers des contenus éditoriaux innovants l’Afrique ainsi que les valeurs africaines, universelles aux tout-petits. Elles comptent un catalogue d’une centaine de titres, édités en plusieurs langues (française, anglaise, locales).
Akoma Mba diffuse ses livres au Cameroun et à l’international. Ses auteurs viennent de la Belgique, du Bénin, du Brésil, du Cameroun, de la Côte d’Ivoire, de France, du Kenya, de la République démocratique du Congo (RDC), du Togo, etc. Appartenant initialement à l’association AILE Cameroun, elle a été reprise en 2018 par Robert Nkouamou, entrepreneur culturel camerounais avec l’ambition de faire éclore de nouveaux pinceaux, des plumes de talents pour l’épanouissement des lecteurs du continent.
Les éditions Akoma Mba ont plusieurs albums primés à l’international : Bibliothèque internationale de Munich, Unicef à Dakar, IBBY International. Madoulina de Joël Eboueme Bognomo a obtenu le prix d’honneur de la littérature jeunesse avec l’éditeur américain Boyds Mills Press.
Akoma Mba participe aux foires et salons internationaux du livre : Bologne en Italie, Montreuil et Paris en France, FIBDA en Algérie, Francfort en Allemagne, Casablanca au Maroc, Fildak à Dakar…
La maison d’édition organise un Salon du livre jeunesse dans la ville de Yaoundé (SALIJEY) et a lancé récemment un Prix africain pour la bande dessinée et un Grand prix du livre jeunesse « Marie Wabbes », du nom de l’écrivaine belge qui a été à l’origine du projet Akoma Mba dans les années 1990. Elle est dirigée depuis janvier 2020 par Ulrich Talla Wamba, écrivain, professionnel du livre et de l’édition.

Facebook : https://web.facebook.com/Ed.AkomaMba/
Twitter : https://twitter.com/Ed_AkomaMba
Instagram : https://www.instagram.com/ed.akomamba/

Sélection du catalogue

Le pays des contes (la fille des vents)

Mani LI (Cameroun), auteur ; Georges PONDY (Cameroun), illustrateur Depuis la disparition de son père, Noah n’aime plus lire. Un jour, il est (...)

Le Cocotier magique

Aude PERALTA EXCOFFIER (France), autrice ; Edji ONABEL (Cameroun), illustrateur Ce matin-là, tout semble paisible. Pourtant, cette quiétude va (...)

Le secret d’Ayélévi

Simon de SAINT-DZOKOTOE (Togo), auteur ; Maryse MONTRON (France), illustratrice La petite Ayélévi est très rusée. Elle gagne toujours le jeu « Qui (...)

Contact : Ulrich TALLA WAMBA

Lui envoyer un message

Partager l'article

Dena Publishing

logoDena Publishing

Rotterdam
Pays-Bas
www.denabooks.com

Dena publie des ouvrages dont les auteurs sont en exil, ou dont la publication n’a pas été autorisée en Iran en raison de la censure.

Malgré le nombre limité de publications, Dena, qui est le seul libraire de langue persane aux Pays-Bas, joue un rôle important dans la mise à disposition de livres persans aux Iraniens résidant aux Pays-Bas.

Sélection du catalogue

Az Zire Khak (From Below the Ground)

Nasim KHAKSAR This collection includes nineteen short stories written by Nasim Khaksar between 2001 and 2014. The title of the book is taken (...)

Parvaneh ee zir e baran (Butterfly in the rain)

Mehdi YAHYAWI The collection of short stories « A Butterfly Under the Rain » written by Mehdi Yahyawi was published in the spring of 2019 by Dena (...)

Rouz haye Nefrideh bar khak e nefrideh (Godverdomse dagen op een godverdomse bol)

Dimitri VERHULST Dimitri Verhulst presents the history of mankind in less than two hundred pages, in a big bang of language. From the moment we (...)

Contact : Reza CHAVOUSHI

Lui envoyer un message

Partager l'article

wo-men

logowo-men

Čechova 23
Praha 7 Bubeneč 170 00
République tchèque
www.by-wo-men.com

La petite maison d’édition indépendante wo-men publishing est orientée vers les livres documentaires artistiques axés sur le genre. La maison d’édition a été créée en 2012 par une documentariste littéraire, Barbora Baronová, pour publier des livres ambitieux tant au niveau du contenu que de la conception. L’objectif principal est de partager des projets de non-fiction littéraire et photographiques de haute qualité créés par des auteurs tchèques. La plupart des livres de wo-men publishing font entendre la voix de personnes marginalisées, telles que les femmes, les personnes âgées et les personnes handicapées, et traitent de sujets non traditionnels, comme le féminisme, le vieillissement, l’activisme, la parentalité et l’environnement. Les livres publiés sont imprimés en petit nombre (parfois en édition limitée) sur des papiers écologiques de haute qualité dans des imprimeries locales. De nombreux livres de femmes ont été récompensés en République tchèque et à l’étranger.

Sélection du catalogue

Intimacy [Intimita]

Barbora BARONOVÁ, Dita PEPE The stylized artistic literary and photographic documentary project Intimacy opens up important personal and social (...)

Voices of Women : Australia [Hlasy žen : Austrálie]

Barbora BARONOVÁ ; Dita PEPE The publication Voices of Women : Australia brings twenty-two narratives of prominent Australian women artists, (...)

Borders of Love [Hranice lásky]

Dita PEPE et al. Borders of Love is a photographic and literary book from internationally renowned Czech photographer Dita Pepe that in thirteen (...)

Contact : Barbora BARONOVÁ

Lui envoyer un message

Partager l'article

La Oveja Roja

logoLa Oveja Roja

c/ Amparo 76
28012 Madrid
Espagne
www.laovejaroja.es

La Oveja Roja est le fruit du hasard et le produit de mille efforts. Le hasard a voulu que quelqu’un qui n’était pas destiné à l’édition se retrouve avec plusieurs livres inédits entre les mains. La Oveja Roja est née, comme chacun peut l’imaginer, en pleine campagne, dans une prairie au pied des Pyrénées. Son obsession était de ne pas abandonner la culture aux enfants des classes supérieures. Ce mouton a insisté pour parler de politique et de société alors que personne ne l’avait invité à ce dîner. Les notables, bien sûr, n’ont pas écouté. Mais il a continué. Des Pyrénées, il est parti à Madrid, où il s’est surpris à devenir menuisier pour ouvrir une librairie. À partir de là, il n’a eu de cesse de vivre au gré de ses obsessions, qui portent désormais sur la narration, la poésie, les bandes dessinées, les essais et même les livres pour enfants. Son bagage contient des œuvres aux tonalités différentes. Éric Hazan, Nathalie Quintane, Vincianne Despret, Brigitte Vasallo, Enrique Falcón et Antonio Orihuela ne sont que quelques-uns des noms devenus des amis en cours de route. Et le mouton, avec ses livres, désormais au milieu d’étagères en bois dans une librairie, continue à penser et à rêver de prairies, et de livres.

Contact : Alfonso SERRANO

Lui envoyer un message

Partager l'article

Nogaam Publishing

logoNogaam Publishing

Royaume-Uni
www.nogaam.com

Nogaam Publishing, basée à Londres, utilise le crowdfunding pour éditer les œuvres d’auteurs iraniens censurées. Nogaam publie, sous forme de livres numériques gratuits, des ouvrages qui n’ont pas pu être publiés en Iran car censurés.
Nogaam soutient les auteurs iraniens et leur donne les moyens d’agir, défend la liberté d’expression, promeut l’édition numérique en langue persane et donne accès à des livres en farsi d’une valeur inestimable. Nogaam est également le fondateur de la Foire du livre de Téhéran non censurée ‘Tehran Book Fair, Uncensored’, organisée chaque année par des éditeurs iraniens indépendants à l’étranger.

Twitter/Instagram : @Nogaambooks

Écoutez l’interview d’Azadeh Parsapour sur le Tehran Book Fair, Uncensored (9 mai 2021)

Sélection du catalogue

Project Ulysses in Persian

James JOYCE ; trad. Dr Akram PEDRAMNIA This is for the first time that James Joyce’s masterpiece is being published in Persian uncensored. This (...)

Ninety-Eight

16 short stories by 16 writers about the catastrophic events of the calendar year 1398 (2019-2020) in Iran. Mass protests over the rise of oil (...)

The Burning of the Middle East

Karim POURHAMZAVI Comprehending the rise of Jihadism and ISIS The first ever original research work about the Islamic State of Iraq and Syria (...)

Contact : Azadeh PARSAPOUR

Lui envoyer un message

Partager l'article

Dublinense

logoDublinense

Av. Augusto Meyer 163/605
Porto Alegre (RS) - CEP 90550-110
Brésil
Tél: +55 51 3024-0787
www.dublinense.com.br

Dublinense est une maison d’édition indépendante spécialisée dans la publication de fictions littéraires. Son catalogue contient une majorité de fictions contemporaines, quelques récits et essais contemporains très singuliers de non-fiction, et une petite collection de psychanalyse. Nous avons à cœur de promouvoir le meilleur de la fiction littéraire brésilienne contemporaine ainsi que des œuvres pertinentes susceptibles de présenter des cultures différentes et de proposer des approches et points de vue singuliers au lectorat brésilien. Notre objectif est de susciter le débat autour de sujets pertinents à travers une littérature de qualité. Au fil de nos 12 années d’existence, nos titres originaux ont reçu d’importants Prix tels que le Prêmio Jabuti, le Prêmio Açorianos, le Prêmio da Biblioteca Nacional, et sont constamment sélectionnés pour d’autres prix littéraires. Nos titres internationaux ont également été distingués par des prix importants tels que le Prêmio José Saramago et le Prix de littérature de l’Union européenne, entre autres.

Sélection du catalogue

Amora

Natália BORGES POLESSO Vencedor do Prêmio Jabuti Vencedor do Prêmio Açorianos Vencedor do Prêmio AGES (Associação Gaúcha de Escritores) Seria pouco (...)

Elas marchavam sob o sol

Cristina JUDAR Ana e Joan. A primeira é diurna e contemporânea, bombardeada pelo consumismo e por pressões estéticas e comportamentais. A segunda é (...)

Setenta

Henrique SCHNEIDER Vencedor do Prêmio Paraná de Literatura Raul é um bancário dedicado, um cidadão de bem levando uma vida tranquila em junho de 1970 (...)

Contact : Gustavo FARAON

Lui envoyer un message

Partager l'article

Asociación de Editores en Lengua Vasca (Euskal Editoreen Elkartea)

logoAsociación de Editores en Lengua Vasca (Euskal Editoreen Elkartea)

Zemoriya 25, bajo
20013 Donostia-San Sebastián
Espagne
Tél: (+34) 943 292 349
www.editoreak.eus

L’Association des éditeurs en langue basque, fondée en 1984, regroupe des maisons d’édition qui publient en basque. Son objectif principal vise la promotion et la défense de l’édition en basque, mais également la représentation, la coordination et la protection des maisons d’édition membres.
La finalité de l’Association est non seulement de protéger les intérêts de ses membres, mais aussi d’encourager le livre et la lecture en basque.

Contact : Ana URRESTARAZU

Lui envoyer un message

Partager l'article

Editargi (Asociación de editoriales independientes de Navarra)

logoEditargi (Asociación de editoriales independientes de Navarra)

Navarra
Espagne
www.editargi.com/es

L’Association des maisons d’édition indépendantes de Navarre - Nafar Editore Independiente en Elkartea (Editargi) est composée d’éditeurs qui ne dépendent ni de grands groupes ni d’institutions publiques, et dont l’activité économique principale s’articule autour de l’édition et de la vente de livres. Parmi ses objectifs figurent la défense du livre en tant que support culturel devant faire l’objet d’une attention particulière ; la création et le renforcement des entreprises et industries de Navarre qui travaillent dans le domaine de la création, de l’édition, de la distribution et de la diffusion du livre ; la promotion de la mise en œuvre de politiques de soutien au livre, à ses industries locales, à la bibliodiversité et à la lecture en général auprès des pouvoirs publics ; ainsi que la défense et la promotion de la diversité culturelle et linguistique de Navarre.

Contact : Aritz OTAZU LUJANBIO

Lui envoyer un message

Partager l'article

Dar Altanweer

logoDar Altanweer

Dar Altanweer possède des bureaux à Beyrouth, au Caire et à Tunis. La stratégie globale de l’entreprise est coordonnée entre les trois bureaux. Dar Altanweer publie des classiques philosophiques et littéraires et des œuvres contemporaines depuis 1982. En 2012, elle a été vendue à un groupe d’éditeurs chevronnés qui se sont associés pour restructurer et relancer l’entreprise sur chaque site.

Depuis 2012, Dar Altanweer a élargi son champ d’action et multiplié les genres littéraires. Elle a également renforcé la qualité et la portée de sa stratégie commerciale. Certains titres sont imprimés dans trois pays, ce qui permet une distribution et un marketing plus efficaces. Les genres littéraires qu’elle proposent sont, notamment, la fiction littéraire classique, moderne et contemporaine, la fiction commerciale, la philosophie pour débutants, les ouvrages de développement personnel, de vulgarisation scientifique, la sociologie/science politique et les romans graphiques.

Contact : Sherif Joseph RIZK

Lui envoyer un message

Partager l'article

Mamdouh Adwan Publishing House

logoMamdouh Adwan Publishing House

Syrie
Tél: +00971557195187
marwan@mamdouhadwan.net

La maison d’édition, fondée à Damas (en 2005), a été créée en hommage à l’écrivain syrien Mamdouh Adwan (1941-2004), qui a écrit plus de quatre-vingt-dix poésies, pièces de théâtre, romans et traductions. Notre maison d’édition est née de l’accomplissement de son rêve d’offrir une plateforme aux nouveaux écrivains et traducteurs.
Par conséquent, nous privilégions la publication de livres littéraires et intellectuels de jeunes écrivains et traducteurs susceptibles d’enrichir le catalogue des œuvres du monde arabe.

Notre maison d’édition sait combien il est nécessaire de redynamiser la vie culturelle, de sensibiliser aux différentes formes d’expressions culturelles et l’immense impact de celles-ci sur la manière dont se forge la conscience intellectuelle dans les sociétés arabes. C’est pourquoi elle tient à publier d’importantes œuvres littéraires arabes qui ne sont plus disponibles sur les différents marchés, et à fournir des traductions précises et des versions revisitées de livres d’écrivains internationaux.

La maison d’édition a cessé ses activités entre 2012 et 2014 en raison de la situation complexe en Syrie. Cependant, elle a repris son travail fin 2014 et compte actuellement plus de 250 titres, notamment des poésies, des pièces de théâtre, des œuvres intellectuelles et littéraires, des nouvelles et des romans d’écrivains de différents pays arabes, ainsi que des traductions de l’anglais, du français, de l’espagnol, du suédois et de l’allemand.

Lors de la foire du livre de Sharjah 2016, la maison d’édition a reçu le prix de Meilleure maison d’édition arabe 2016.

Facebook

Sélection du catalogue

Al Kanaaees, Stories from ISIS prisons in Syria

Khalifa Al KHUDER Khalifa Al-Khader, winner of the Samir Kassir Award for Freedom of the Press 2017, writes some scenes of fear in the details (...)

The Animalization of Man

Mamdouh ADWAN The world of organized and random oppression that a person lives in this age, is a world that is neither suitable for man nor for (...)

Don’t tell the horse

Mamdouh AZZAM After twenty years of work, Salem finishes his service in the gendarme’s cavalry and returns to his home and family in Deir (...)

Contact : Marwan ADWAN

Lui envoyer un message

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... | 13

Genre éditorial

Baile del Sol

logoBaile del Sol

Apartado de Correos, 133
38280 Tegueste
Santa Cruz de Tenerife - Islas Canarias
Espagne
Tél: (+34) 922 27 95 97 / 646 151 141
www.bailedelsol.org

Baile del Sol est une maison d’édition située dans les Iles Canaries, face aux côtes du continent africain. Elle est créée en 1992, sous la forme d’un collectif culturel. Ses fondateurs étaient déjà impliqués depuis quelques années dans la vie culturelle des îles, en tant que responsables d’édition de fanzines, comme Orín Desteñido, et de magazines littéraires et musicaux, comme Baile del Sol. Les objectifs de ce collectif ont été maintenus tout au long des années et sont encore ceux de Baile del Sol aujourd’hui. Nous nous proposons, d’une part, d’offrir une opportunité de publication aux auteurs débutants et, d’autre part, de multiplier nos efforts pour que l’écriture des auteurs canariens soit prise en considération pour elle-même et non en raison de leur origine géographique. Notre catalogue est également ouvert aux auteurs d’autres latitudes. L’Amérique, l’Océanie, l’Afrique et l’Europe y sont représentées. Nous sommes ainsi une maison d’édition curieuse et indépendante.

Contact : Ángeles ALONSO

Lui envoyer un message

Partager l'article

elyzad

logoelyzad

4, rue d'Alger
1000 Tunis
Tunisie
Tél: (+216) 71 74 36 20 / (+216) 98 40 38 80
www.elyzad.com

Les éditions elyzad sont nées en 2005 à Tunis. Depuis ce pays de la Méditerranée, riche de nombreux métissages, nous avons choisi de faire partager une littérature vivante, moderne, qui s’inscrit dans la diversité. Des romans et nouvelles qui correspondent à nos engagements : faire entendre, au Sud comme au Nord, des voix singulières, d’ici et d’ailleurs, lire le monde dans sa pluralité.
Notre ligne éditoriale, qui se veut exigeante, s’est élaborée au fil de rencontres heureuses avec des auteurs confirmés, Leïla Sebbar, Maïssa Bey, Colette Fellous, Théo Ananissoh… qui nous ont fait confiance et d’autres, de Tunisie, d’Algérie, de France, que nous avons découverts et avons le bonheur de faire lire.
Regards posés sur la société arabe se mêlent aux textes nomades imprégnés des mers du nord et du souffle du sud, des Balkans et du Japon… Il s’agit avant tout d’écritures multiples qui se veulent ouvertures et passerelles.

Par ailleurs, notre catalogue s’est enrichi d’ouvrages réalisés en coédition avec Actes Sud et Zellige en France, Le Fennec au Maroc. Il compte une trentaine de titres et propose une nouvelle collection de livres en format poche.

elyzad n’a pas de signification si ce n’est la réunion de mon prénom « Élisabeth » et nom « Daldoul ». Ce qui m’a intéressée dans cet « assemblage », ce sont les 3 racines que l’on peut décrypter : el : origine arabe ; ely : latine ; zad : perse... L’empreinte des mots qui se rencontrent...

Écouter ici l’interview d’Élisabeth Daldoul (elyzad), réalisée par l’École des métiers de l’information (EMI-CFD), dans le cadre du prix Hors Concours, octobre 2019.

Sélection du catalogue

Nos silences

Wahiba KHIARI Ce roman est dédié aux jeunes filles enlevées, violées, tuées, durant la décennie noire (les années 90) en Algérie ; à celles qui ont eu (...)

Salam Gaza

Tahar BEKRI Le 27 décembre 2008, l’armée israélienne déclare la guerre à Gaza. Meurtri, le poète Tahar Bekri note au jour le jour son indignation, (...)

Vingt ans pour plus tard

Théo ANANISSOH, Hélène GAUDY, Frank SECKA, Claude RIZZO, Azza FILALI Cinq écrivains, du Togo, de Tunisie, de France, réunis autour d’un mot : (...)

Contact : Elisabeth DALDOUL

Lui envoyer un message

Partager l'article

Elain Publishing

logoElain Publishing

4 Behler Passage, off Kasr al-Nile St.
Talaat Harb Square
Cairo
Égypte
Tél: +(002) 02 245 80 360

Elain est une maison d’édition égyptienne fondée en 2000, ayant l’objectif d’offrir un éventail de connaissances au lecteur arabe. Œuvrant principalement dans le domaine de la science, de la culture générale en arabe et de la traduction, elle cherche à offrir au lecteur arabe les meilleurs ouvrages intellectuels internationaux.

En un temps record, Elain a su attirer un réseau d’auteurs connus pour leur talent et originalité. La liberté d’expression, le respect de la propriété intellectuelle et la coopération intellectuelle à l’échelle locale et mondiale font partie de nos valeurs fondamentales. La maison d’édition Elain compte désormais 200 titres, et est régulièrement primé (International Prize for Arabic Fiction, prix Elsheikh Zayed).

Facebook.

Sélection du catalogue

Critique of the comtemporary Arab discourses

Political socialization of Sufism in Egypt

Contact : Fatma EL BOUDY

Lui envoyer un message

Partager l'article

Il leone verde

logoIl leone verde

Via della Consolata 7
10122 Turin
Italie
Tél: +39 01 15 21 17 90
www.leoneverde.it

Les éditions Il leone verde sont nées à Turin en 1997, avec l’ambition de proposer des textes inédits, jamais traduits en italien. Les introductions, appareils critiques et commentaires de nos ouvrages sont toujours de très haut niveau – l’œuvre de spécialistes de ces thèmes.
Si les traductions sont toujours effectuées à partir de la langue source des textes, si nous avons choisi une réelle rigueur scientifique dans leur approche, nos ouvrages ne s’adressent pas pour autant à des spécialistes – mais bien à un large public.

Sélection du catalogue

I segreti della tavola di MONTALBANO.
Le ricette di Andrea Camilleri
[Secrets from Montalbano’s kitchen. Andrea Camilleri’s recipes]

Stefania CAMPO This book shows Andrea Camilleri’s gastronomic perspective, expressed through his most famous character – Montalbano, who is greedy (...)

Bambini e (troppe) medicine.
Difendersi dall’eccessiva medicalizzazione dei nostri figli
[Children and (too many) drugs. Defending ourselves from the excessive medicalisation of our children]

Franco DE LUCA This book helps new parents in acquiring certainty and confidence while attending to their growing kids. As children’s problems (...)

Un mondo di pappe.
I saperi delle mamme nell’alimentazione del bambino da 0 a 6 anni
[A world of baby food. Mothers’ knowledge about babies’ feeding from 0 to 6 months]

Sara HONNEGGER Among the questions and the problems that the birth of a baby arises, certainly there is the aspect of nutrition and choice of (...)

Contact : Anita MOLINO

Lui envoyer un message

Partager l'article

Jacana Media

logoJacana Media

10 Orange Street - PO Box 2004 Sunnyside - Houghton
Auckland Park 2041
2092 Gauteng
Afrique du Sud
Tél: +27 011 628 3200 +27 011 482 7280
www.jacana.co.za

Jacana Media est un éditeur sud-africain qui publie depuis 1991. Nous sommes reconnus pour la qualité de nos livres dans le domaine de l’environnement, de l’éco-tourisme, mais aussi en littérature, et pour nos ouvrages pédagogiques destinés au secteur scolaire (primaire et secondaire). En 2002, Jacana Media a mis en place une politique éditoriale ouverte, aujourd’hui très appréciée, couvrant un large spectre de genres et de sujets. Nous sommes particulièrement attentifs à promouvoir les auteurs d’Afrique du Sud et d’Afrique en général. Aujourd’hui, Jacana Media publie principalement dans trois domaines : « Life » (sciences politiques, biographies et autobiographies, histoire, santé et ouvrages pédagogiques), « Earth » (environnement, histoire naturelle, cartes et éco-guides) et « Fiction » (romans, nouvelles, poésie, anthologies et collections dédiées aux auteurs africains).

Contact : Bridget IMPEY

Lui envoyer un message

Partager l'article

Cérès

logoCérès

6, avenue Alain Savary
Le Belvédère
1002 Tunis
Tunisie
Tél: (+ 216) 71 28 05 05
www.ceresbookshop.com

Cérès est l’une des maisons d’édition les plus importantes du Maghreb. Éditant principalement en langue française et arabe, Cérès distribue ses livres à travers le Maroc, l’Algérie, le Sénégal, la Côte d’Ivoire, l’Égypte, le Mali, le Bénin, le Liban, la France et bien d’autres pays. Cérès édite en moyenne 45 nouveaux titres par an et possède un catalogue de plus de 700 titres dans des domaines aussi divers que la fiction, l’histoire, la philosophie, la littérature, le parascolaire, les sciences sociales et les guides touristiques. Les publications de Cérès sont devenues des ouvrages de référence, qui abordent des thèmes aussi divers que les mosaïques de Tunisie, Carthage ou les peintres tunisiens.
En mars 2011, les éditions Cérès ont créé ceresbookshop.com, une plateforme de vente en ligne de livres.

Cérès est la déesse de la fertilité (romaine, anté-islamique).

Contact : Karim BEN SMAIL

Lui envoyer un message

Partager l'article

Med Ali Éditions

logoMed Ali Éditions

Rue Med Chaabouni Imm. Zarkaa
Sfax
Tunisie
Tél: (+216) 74 407 440

La Compagnie Arabe des Éditeurs Unis, Med Ali, est une maison d’édition indépendante généraliste fondée en 1983, domiciliée à Sfax en Tunisie.
Nos livres sont produits conformément aux critères de qualité, le plus grand soin et attention sont apportés à chaque niveau. Notre maison collabore avec des professionnels du métier du livre, des artistes et des professeurs universitaires réputés dans divers domaines. Nous publions des livres culturels (sciences humaines) et des livres parascolaires (plus de 20 collections en sciences humaines, livres d’enfant et livres parascolaires ; publication de thèses avec la collaboration de cinq universités tunisiennes).

Med Ali s’est fixée pour mission d’accompagner tous les apprentissages et faire partager tous les savoirs en respectant le plaisir de la connaissance ; de diffuser le livre tunisien.

Depuis 1990, nous participons aux foires arabes et internationales. Depuis 1986, Med Ali est membre de l’Union des Éditeurs Tunisiens. Depuis 1997, Med Ali est membre de l’Union des Éditeurs Arabes et de l’Union des Éditeurs Maghrébins.
Med Ali a publié des livres en coédition avec des éditeurs tunisiens, libanais, syriens et maghrébins. Enfin, nous avons également participé à la création d’une société exportatrice du livre tunisien.

Med Ali est le nom du leader du syndicaliste tunisien (Mohamed Ali Elhammi). Il a étudié en Allemagne des cours du soir en économie, est revenu en Tunisie dans le début des années 1920. Il a créé des coopératives et les premiers syndicats nationalistes, qui vont lancer la première grève générale en Tunisie en 1924. Il est mort exilé en Arabie saoudite, tout jeune.

Page Facebook

Sélection du catalogue

La Tunisie et la modernisation : La première constitution du monde islamique (en arabe)

Hedi TIMOUMI Avant l’établissement du « Protectorat » français sur la Tunisie en 1881, le pays a été durant la période 1831-1877 le théâtre d’une (...)

Cet homme doit mourir

La Flambée de la résistance à Sfax - Taoufik ABDELMOULA Taoufik ABDELMOULA né à Sfax le 19/09/1932, est diplômé de l’école supérieure de commerce de (...)

الجسد والمجتمع

Corps et société. Étude anthropologique des croyances et des représentations du corps en Ifrîqiyya médiévale Soufia SHIRI-BEN HTIRA Corps et société (...)

Contact : Nouri ABID

Lui envoyer un message

Partager l'article

Dar Al Farabi

logoDar Al Farabi

Wata al-mouçaïtbeh, rue Jabal al-arab
Imm. Khayat, P.O. Box 3181/11
CP 1107 2130 Beyrouth
Liban
Tél: +(961-1) 30 14 61 / (+961-1) 30 11 38
www.dar-alfarabi.com

Nous œuvrons pour l’édition, la publication et la diffusion d’ouvrages en langue arabe appartenant à diverses disciplines, de la littérature aux sciences humaines et sociales, d’auteurs locaux ou traduits, en vue de promouvoir une culture moderne répondant aux besoins des pays arabes en matière de développement et de progrès.

Sélection du catalogue

Arab Island before Islam - الكتاب الأول : جزيرة العرب قبل الاسلام

Bourhan EL DIN DELLO اسم المؤلف : برهان الدين دلو يشكل هذا الكتاب حقبة تاريخية هامة من تاريخ العرب وتطورهم في الجاهلية قبل الاسلام، باحثاً في التاريخ الاقتصادي، (...)

The material leanings in Arabic and Islamic - مجلدات الكتاب الثاني : النزعات المادية في الفلسفة العربية الاسلامية في أربعة مجلدات

Dr. Hussein MROUÉ اسم المؤلف : د. حسين مروة يعتبر هذا الكتاب من الكتب الأساسية في القرن العشرين، لما حققه من اضاءات موضوعية على تاريخ الفلسفة العربية الاسلامية (...)

Ibn Rushd and his philosophy - الكتاب الثالث : ابن رشد وفلسفته

Farah ANTOUN اسم المؤلف : فرح أنطون ان هذا الكتاب الذي صدر عام 1903 في مدينة اسكندرية يشكل شاهداً على التراكم الثقافي العربي التنويري في الحياة الثقافية في (...)

Contact : Hassan KHALIL

Lui envoyer un message

Partager l'article

Al Intishar / Centre de publication arabe

logoAl Intishar / Centre de publication arabe

Salim Salam St.Souk - Al Rawshe Bldg. 3rd floor
P.O.Box 113/5752
Beyrouth
Liban
Tél: (+961) 01 65 91 48
www.alintishar.com

Contact : Nabil MROUEH

Lui envoyer un message

Partager l'article

Tarik

logoTarik

321, bd Brahim Roudani
20390 Casablanca
Maroc
Tél: (+212) 05 22 25 23 57
www.tarikeditions.com

Les éditions Tarik, basées à Casablanca (Maroc) sont dirigées par Bichr Bennani et Marie-Louise Belarbi, par ailleurs tous les deux membres fondateurs de l’Apell (Association pour la Promotion de l’Édition du Livre et de la Lecture). Depuis sa création, fin 1999, cette maison d’édition indépendante est engagée dans les débats qui animent le monde contemporain. Elle s’est donnée comme objectif d’explorer les thèmes de l’histoire et de l’actualité, de la société et de la mémoire, sans négliger les productions littéraires des jeunes écrivains marocains et en privilégiant, à chaque fois que cela est possible, la coédition.

Nous étions 10 au départ de la maison (il y a 17 ans !)… après de longues heures de discussions, ce choix s’est porté sur Tarik, parce que chacun pouvait lui donner le sens qu’il voulait : Tarik Ibn Zyad (grand stratège du VIIe siècle, de plus d’origine berbère) ; Jabal Tarik (le mont Tarik, comme Gibraltar) ; la voie, le chemin, la route… ; Tarik est aussi un prénom qui était porté par des enfants ou petits-enfants de membre du groupe… Bref chacun y lisait ce qu’il voulait !

Sélection du catalogue

Tazmamart. Cellule 10

Ahmed MARZOUKI Pendant longtemps les autorités marocaines ont nié l’existence du bagne de Tazmamart, situé en plein désert dans le sud du pays. (...)

Héros sans gloire

Échec d’une révolution, 1963-1973 - Medhi BENNOUNA Mars 1973 : dans l’Atlas, des guérilleros marocains tentent d’installer un foyer révolutionnaire (...)

Le couloir

Bribes de vérité sur les années de plomb - Abdelfettah FAKIHANI - Préface d’Ignace DALLE Abdelfettah Fakihani est journaliste depuis 1990. Emprisonné (...)

Contact : Bichr BENNANI

Lui envoyer un message

Partager l'article

1 | ... | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ... | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}