Plusieurs maisons d’édition étant situées dans un même pays (voire dans une même ville), il est nécessaire de zoomer sur le pays ou la ville qui vous intéresse pour voir l’ensemble des maisons d’édition.
7/10, First Floor, Sarvapriya Vihar
New Delhi 110 016
Inde
Tél: (+91-11) 2652 4129 / (+91-11) 2686 6596
www.womenunlimited.net
Women Unlimited (WU) est un associé de Kali For Women, première maison d’édition indienne qui publie des livres dans plusieurs domaines, en particulier en sciences humaines et sociales. Le catalogue conjoint de Kali et de WU rassemble le meilleur des titres de Kali édités entre 1984 et 2004. Nous souhaitons développer de nouveaux projets éditoriaux, en continuant à offrir le meilleur de la littérature féministe et des ouvrages engagés, à des prix accessibles. WU a des liens étroits avec les mouvements de femmes en Asie, mais aussi à l’international. Nous participons aux campagnes nationales et régionales de plusieurs associations militantes, ce qui est pour nous un prolongement de notre activité éditoriale.
WU est un des membres du Groupe des éditeurs indépendants (Independent Publishers’ Group - IPG), un collectif de 10 maisons d’édition basées à New Delhi, formé en mars 2005. Avec 8 de nos partenaires, nous avons créé aussi Les Alternatives de distribution pour les éditeurs indépendants (Independent Publishers’ Distribution Alternatives - IPD Alternatives), qui s’occupe de la distribution des titres publiés par près de 20 maisons d’édition indépendantes.
Lire des interviews de Ritu Menon :
Climate Change, Peak Oil, and Food Insecurity - by Vandana Shiva
« One of the world’s most prominent radical scientists. »
— The Guardian
« The South’s best-known environmentalist. »
— New Internationalist
CLIMATE CHANGE will dramatically alter how we live and is already affecting the lives of the world’s most vulnerable people.
In Soil Not Oil, bestselling author Vandana Shiva connects the food crisis, peak oil, and climate change to show that a world beyond a dependence on fossil fuel and globalization is both possible and necessary. Bold and visionary, Shiva reveals how three crises are inherently linked and that any attempt to solve one without addressing the others will get us nowhere.
Condemning industrial agriculture and industrial biofuels as recipes for ecological and economic disaster, Shiva’s champion is the small, independent farm. What we need most in a time of changing climates and millions hungry, she argues, are sustainable, biologically diverse farms that are more resistant to disease, drought, and flood. Calling for a return to local economies and small-scale food production, Shiva outlines our remaining options ; a market-centred shortterm escape for the privileged, which will deepen the crisis for the poor and marginalized, or a people-centred fossil-fuel-free future, which will offer a decent living for all.
Vandana Shiva is a world-renowned environmental thinker and activist. A leader in the International Forum on Globalization (IFG) along with Ralph Nader and Jeremy Rifkin and the Slow Food movement. Shiva won the Alternative Nobel Prize (the Right Livelihood Award) in 1993. She is the author of many books, including Manifestos on the Future of Food & Seed (2007), and Globalization’s New Wars : Seed, Water & Life Forms (Women Unlimited, 2005). Before becoming an activist, Vandana Shiva was one of India’s leading physicists.
May 2009 - 164 pages - paperback - Rs. 225 - ISBN : 978-81-88965-55-3
Sexual Economies in Contemporary Bombay Cinema - by Karen Gabriel
This insightful analysis of popular Bombay cinema presents a comprehensive discussion of its contemporary history, background, financing and social and political underpinnings. It maps the cultural landscape of this medium, tracing the relationship between the state, cinema and society. It reviews the ways in which gender and sexuality are articulated in the organisation of images, and demonstrates how heterosexuality operates as a stabiliser within this constellation. More generally, it looks at the emergence of heroes and anti-heroes, at the changing faces of masculinity, at femininity and the regulation of desire, and at Bollywood’s construction of gender, sexuality and the nation.
Karen Gabriel is currently Fellow, Centre for Women’s Development Studies, New Delhi. She has taught at St. Stephen’s College, University of Delhi, and works on issues of gender and sexuality.
350 pages - paperback - Rs. 450 - ISBN : 81-88965-49-9
Edited by
Samir Kumar Das & Rada Ivekovic
Terror has had different philosophies in history ; and philosophies have their own engagement with terror. Can these two realities be judged historically ? The question is important not only because today’s world is marked by different kinds of terror – individual, state, anarchist, revolutionary, religious, communal, but that these have different ideological and philosophical justifications which must be understood in their differential particularities, especially when these particularities are sought to be obliterated by the use of the term, ‘terrorism’, and its perceived practitioners as ‘terrorists’.
This book includes papers on important issues such as : terror as historical event ; terror as a generalised discourse of ideology ; terror as a feature in the continuum of violence ; terror as ‘extreme violence’ ; war on terror, and the need for legitimacy ; race, gender, difference, and the instruments of colonial terror ; the early nationalists as the early terrorists ; post-colonialism, societies, and terror ; terror as the final marker of identity ascribed, undertaken, imposed ; Enlightenment on terror and Philosophy’s engagement with terror.
The contributors include well-known international academics and philosophers : Artemy Magun ; Ivaylo Ditchev ; Stephen Wright ; Daho Djerbal ; Ranabir Samaddar ; Didier Bigo ; Paula Banerjee ; Virgilio Alfonso da Silva ; Pradip Kumar Bose ; Alain Brossat, Samir Kumar Das ; Shahnaz Rouse ; Bechir Chourou ; Boyan Manchev ; and Francisco Naishtat. The editors are Samir Kumar Das, Professor at Calcutta University, political scientist, and author and editor of many publications ; and Rada Ivekovic, Professsor of Philosophy and Programme Director at the Collège international de philosophie, and has written several books.
October 2009 - 300 pages - ISBN : 81-88965-56-1
Contact : Ritu MENON
No. 44, First Floor
Shahpur Jat
New Delhi 110 049
Inde
Tél: Tél: (+91-11) 2649 7999 / (+91-11) 4617 0894
www.tulikabooks.in
Tulika est un éditeur indépendent basé à New Delhi, en Inde. Nous sommes spécialisés dans les livres de sciences humaines et sociales. Actifs depuis plus de dix ans, nous avons publié plus de 70 titres, en réussissant à publier les travaux de professeurs reconnus dans leurs disciplines : histoire, économie, sociologie, littérature, sciences politiques.
Tulika est un des membres du Groupe des éditeurs indépendants (Independent Publishers’ Group - IPG), un collectif de 10 maisons d’édition basées à New Delhi, formé en mars 2005. Avec huit de nos partenaires, nous avons créé aussi Les Alternatives de distribution pour les éditeurs indépendants (Independent Publishers’ Distribution Alternatives - IPD Alternatives), qui s’occupe de la distribution des titres publiés par près de 20 maisons d’édition indépendantes.
À écouter ici : une interview d’Indira Chandrasekhar - par Frederick Noronha lors de l’atelier « Spreading the Word : Copyright, Dissemination and Independent Publishing » organisé par le collectif Independent Publishers’ Distribution Alternatives (IPDA) en collaboration avec Alternative Law Forum, 24-25 juin 2010, Bangalore.
Contact : Indira CHANDRASEKHAR
11, route de Sainte-Anne
13640 La Roque d'Anthéron
France
Tél: +33 (0)4 42 50 59 92
www.ventsdailleurs.com
La maison a été fondée en 1999 par Gilles Colleu et Jutta Hepke. Professionnels de l’édition depuis environ vingt-cinq ans, nous partions du constat d’un grand vide, d’un grand manque. L’offre de livres en France est conséquente, mais de nombreuses cultures sont absentes ou sous-représentées. Nous sommes convaincus que la connaissance des cultures d’ailleurs, la connaissance des cultures des autres, aide à construire une société plus solidaire et enrichit tout être humain dans sa recherche d’humanité. Il est par conséquent important de construire des passerelles et de mettre à la disposition des uns et des autres les outils pour devenir ou être un citoyen du monde actuel. L’écrit, la littérature, les arts, le livre y contribuent.
Nous voulons contribuer à construire le monde de demain, à ouvrir grand les fenêtres et les portes aux imaginaires d’ailleurs. Nous avons donc ouvert nos portes aux auteurs et aux illustrateurs, aux imaginaires et aux idées d’ailleurs pour poursuivre ensemble, dans la durée, l’aventure de la création et de la littérature.
Notre politique éditoriale se concrétise par des ouvrages qui racontent des histoires de l’« intérieur », des textes, des récits qui ne posent pas de regard sur une autre culture ou sur un ailleurs fantasmé, mais tout au contraire nous proviennent de l’ailleurs. Ces histoires nous font rêver, nous interrogent, nous interpellent. L’angle d’approche est inversé, le déplacement du regard change tout. Nos représentations, ici en France, dans un pays riche du Nord, sont mises en question, nos repères se déplacent. Les imaginaires, les écrits, les idées, les images, les expressions culturelles se croisent, s’interpénètrent, s’entrechoquent.
Vents d’ailleurs est membre de l’Alliance internationale des éditeurs indépendants, de l’association Éditeurs sans frontières et de l’association Jedi Paca. Vents d’ailleurs est distribué en Haïti par Communication Plus et au Canada par Dimédia.
Contact : Jutta HEPKE
Responsable : Gilles COLLEU
292, avenue du Colonel Parant
BP 13822 Libreville
Gabon
www.afrilivres.net
Société à responsabilité limitée, créée en 1996 à Libreville pour la conception, l’édition, la diffusion et la distribution des œuvres de l’esprit, les Éditions du Silence ont commencé par éditer des revues scientifiques de l‘université de Libreville avant de se lancer dans la publication d’essais, de récits de vie, de mémoires et de textes de la culture traditionnelle. En 2007, elles s’ouvrent à la fiction et confirment leur enracinement en milieu scolaire et universitaire et, plus généralement, dans le monde des idées pour un meilleur partage de notre espace commun : la Terre.
Contact : Auguste MOUSSIROU-MOUYAMA
Sankofa & Gurli Éditions est une maison d’édition burkinabé créée en 1995. À sa création, elle s’est fixé comme objectifs de promouvoir la littérature en agissant aux plans divers et complémentaires que sont l’écriture (soutien et suivi des auteurs), la lecture (communication suivie avec le public), la production et la diffusion ; de promouvoir et revaloriser les langues africaines, plus spécialement celles parlées au Burkina Faso et les langues transnationales, à travers une politique éditoriale qui évite de marginaliser l’édition en langues africaines (esthétique de la forme et des contenus, thèmes, circulation des publications…) ; de produire de la littérature de qualité à des coûts correspondant au pouvoir d’achat local ; d’œuvrer à faire naître chez les enfants et les jeunes le goût de la lecture et de l’écriture, et ancrer en eux, le plus tôt possible, les habitudes de production et de consommation de l’écrit ; de façon générale, de contribuer à la promotion, au développement et au renforcement de la culture, surtout littéraire, dans un contexte d’analphabétisme généralisé.
Depuis 1999, les contacts se sont diversifiés, l’engagement renforcé et élargi :
Sankofa & Gurli Éditions participe avec différents partenaires (africains, européens, nord-américains) à des projets de coédition. Membre de l’Alliance internationale des éditeurs indépendants, la maison d’édition apporte sa contribution au débat sur et à la lutte pour la bibliodiversité, la solidarité dans l’indépendance des éditeurs du monde entier.
Le nom de la maison d’édition est double. SANKOFA est le nom de l’oiseau qui, dans la cosmogonie des peuples AKAN, symbolise la conscience historique. Son slogan est « Il n’y a pas de honte à revenir sur ses pas pour prendre ce qu’on a perdu/oublié en cours de chemin ». GURLI est le nom du hérisson en gulmancema. Il symbolise aux yeux du fondateur de la maison d’édition l’ingénuité enfantine et le caractère absolu de la liberté des idées. On racontait souvent aux enfants qu’il était impossible de garder prisonnier un hérisson. Toutes les tentatives par ces enfants d’en enfermer un se révélaient vaines, le hérisson disparaissait toujours de sa prison. Bien des années plus tard, l’enfant que j’étais (suis ?) a appris que c’étaient nos aînés qui libéraient le petit animal. Ainsi en est-il des idées : on a beau les enfermer, les emprisonner, il se trouvera toujours un moyen, une personne, une circonstance, qui les libérera...
Contact : Jean-Claude NABA
1260 rue Bélanger, Bureau 201
H2S 1H9 Montréal (Québec)
Canada
Tél: (+1-514) 989 1491
www.memoiredencrier.com
Fondée en mars 2003 à Montréal par l’écrivain Rodney Saint-Éloi, Mémoire d’encrier est une maison d’édition résolument indépendante qui publie des œuvres de fiction : roman, récit, nouvelle ; de la poésie, des essais, des chroniques, de la littérature jeunesse... Le mandat éditorial est dans l’aménagement de passerelles entre les imaginaires du Nord et du Sud. L’idée de base nourrissant le travail d’édition est le dialogue des cultures dans une perspective de solidarité et d’acceptation de l’autre. Le catalogue, avec plus d’une centaine de titres, reflète une grande diversité avec un corpus d’auteurs et de textes canadiens, québécois, amérindiens, caribéens, africains, européens. Ceci pour refuser l’exclusion et pour redéfinir un vivre-ensemble.
Mémoire d’encrier : enraciner l’encre (l’écrit) dans le patrimoine oral. Associer la mémoire à l’écrit ; associer en ce sens littérature (écrits) et oraliture (traditions orales) ; assumer la continuité entre mémoire et modernité.
Jean FLORIVAL
Spectateur et souffleur, Jean Florival est dans l’œil du cyclone ; à l’intérieur du régime, sans un quelconque titre officiel. C’est en témoin privilégié qu’il plonge dans l’intimité du pouvoir, relate des faits jusque-là inconnus du grand public. Ce livre a le mérite d’exposer avec sérénité des événements tantôt tragiques, tantôt loufoques, dans le dessein de refuser l’oubli, et de mieux comprendre cette tyrannie qui a endeuillé les familles haïtiennes, afin de sortir du cercle de l’impunité et de la logique bourreaux-victimes. Découvrez les frasques d’un pouvoir qui fige depuis un demi-siècle l’histoire et l’imaginaire d’Haïti.
Jean FLORIVAL est né en 1930 en Haïti. Journaliste, proche du régime duvaliériste, il a fréquenté le milieu du pouvoir haïtien. Ami et conseiller de ministres et de dignitaires du régime de 1957 à 1967. Se sentant menacé, il choisit l’exil en 1967, et part à New-York, puis s’installe en 1973 au Québec, où il a travaillé dans l’enseignement. Il partage son temps aujourd’hui entre la lecture, les conférences et l’écriture.
2008 - 29,95 $CAN - ISBN : 978-2-923153-92-6 - collection « Chroniques »
Jean BERNABÉ
Une dizaine de personnages, hauts en couleurs, issus de différents milieux sociaux et castes de la Martinique, sont mis en scène. Tous ces personnages, bigarrés, cocasses, hilarants, tournent sous le couvert d’un mouvement écologiste militant pour le changement social et se renvoient intrigues et hostilités. Le narrateur, pour différentes raisons, est l’objet de toutes les menaces. Jalousies, amertumes, ressentiments – mais aussi naïveté, trait d’esprit et générosité – servent de marqueurs à ces récits.
Jean BERNABÉ est né au Lorrain en Martinique en 1942. Écrivain et linguiste, il est le co-fondateur avec Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant du mouvement littéraire « La Créolité ». Il a été durant plusieurs années le Doyen de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université des Antilles et de la Guyane.
En 1983, il publie « Fondal Natal », la première thèse de Doctorat sur le créole antillais. En 1989, il signe avec Chamoiseau et Confiant, l’important manifeste Éloge de la créolité. Il participe ensuite à la reconnaissance du créole dans le milieu universitaire et scolaire par l’intermédiaire de la création du CAPES de créole. Fondateur du GEREC-F (Groupe de recherches et d’études en espace créole et francophone), il est l’auteur d’importants ouvrages dans le domaine de la syntaxe du créole, ainsi que de nombreux articles de sociolinguistique et de littérature.
2009 - 24,95 $CAN - ISBN : 978-2-923713-01-4 - collection « Roman »
Jean PRICE-MARS
« Ainsi parla l’Oncle » est le premier manifeste de la condition noire. Paru pour la première fois en 1928, l’ouvrage a influencé l’œuvre et la pensée des auteurs du mouvement de la négritude comme Léopold Sédar Senghor, Aimé Césaire et Léon-Gontran Damas.
« Ainsi parla l’Oncle » est suivi du collectif Revisiter l’Oncle qui réévalue les incidences et résonances de cette œuvre dans le monde entier. Revisiter l’Oncle accueille les textes de Maryse Condé, Dany Laferrière, Jean-Daniel Lafond, Raphaël Confiant, André Corten, Jean Bernabé, Léon-François Hoffmann, Maximilien Laroche, Jean Morisset, et bien d’autres.
Réédité dans un nouveau format, avec une iconographie nouvelle (paysages et figures de l’Afrique et d’Haïti), l’ouvrage propose une relecture de cette œuvre monumentale qui a servi de bréviaire aux intellectuels des peuples noirs. Pour penser le monde, pour comprendre les mécanismes de l’aliénation, soit du « bovarysme culturel », Jean Price-Mars a mis en avant les traditions, les légendes populaires, le vaudou et tout l’héritage africain qui fondent les cultures noires.
2009 - 39,50 $CAN - ISBN : 978-2-923713-03-8 - collection « Essai »
Contact : Rodney SAINT-ÉLOI
51-55 rue Hoche - Bât. B - Hall 1 - étage 3
94200 Ivry-sur-Seine
France
Tél: +33 (0)1 45 15 20 20
www.editionsatelier.com
La mondialisation, les nouvelles technologies de l’information et de la communication, l’individualisation bouleversent radicalement les façons de vivre, de travailler, de penser et de croire. Afin de contribuer à humaniser cette mutation, en favorisant la refondation du lien social et en permettant aux personnes des milieux populaires de devenir auteurs de leur vie, les éditions de l’Atelier publient des livres dans trois domaines : le christianisme, les cultures et les religions, les sciences humaines et sociales. Poursuivant la tradition des éditions ouvrières, maison d’édition créée par la Jeunesse ouvrière chrétienne en 1929, les éditions de l’Atelier veulent promouvoir des ouvrages qui croisent les différents savoirs, ceux découlant de l’expérience comme ceux issus du travail théorique, afin que le livre soit un outil d’émancipation des personnes et d’enrichissement du lien social pour le plus grand nombre.
Contact : Gaëlle BIDAN
Ipek Sokak 5, 34433 Beyoglu
Istanbul
Turquie
Tél: +(90-212) 245 46 96
www.metiskitap.com/catalog/metisbooks
Fondée en 1982, Metis Publishers est devenue une des maisons d’édition les plus en vue en Turquie, reconnue pour son indépendance, son engagement, son esprit critique et pour avoir permis à des générations de lecteurs turcs de découvrir des auteurs essentiels, mondialement célébrés. Avec plus de 800 titres, Metis est particulièrement réputée pour la qualité de ses traductions et pour son intégrité éditoriale. Le catalogue des éditions comprend autant des titres en littérature qu’en sciences humaines et sociales.
En littérature, nous avons traduit et publié des auteurs comme Ursula K. LeGuin, Marguerite Yourcenar, Salman Rushdie, Henry Bauchau, Georges Perec, John Berger, J.R.R. Tolkien et Maurice Blanchot. Par ailleurs, nous éditons les ouvrages d’auteurs turcs reconnus, comme Murathan Mungan et Bilge Karasu.
En ce qui concerne les sciences humaines et sociales, Metis met en avant les travaux d’auteurs interdisciplinaires, qui sont particulièrement pertinents avec le contexte culturel turc, qui apportent une perspective politique « radicale ». Nous trouvons dans cette catégorie des auteurs comme Walter Benjamin, Max Horkheimer, Theodor Adorno, Edward Said, Immanuel Wallerstein, Emile Cioran, Slavoj Zizek, Judith Butler, Nurdan Gürbilek et Nilüfer Göle.
Metis publie aussi en turc des théoriciens de la littérature (comme Gyorgy Lukacs, Tzvetan Todorov et Mikhail Bakhtin), des philosophes (comme Paul Ricoeur, Ludwig Wittgenstein et Roland Barthes), ainsi que les principaux psychanalystes (Sigmund Freud, Anna Freud, Melanie Klein et Heinz Kohut).
Metis was the Goddess of Wisdom, first wife of Zeus, before he swallowed her up when she was pregnant and gave “birth” through his forehead to the next Goddess of Wisdom, Athena, who was “born from a man, fully armed”, whereas Metis was against the use of arms, worked with the knowledge of nature and used the skill of the craftsperson to solve disputes, like a captain navigating rocky waters.
Hence metis came to signify the “knowledge that the Power detests”, in addition to nobody, bastard, craftiness...
Cultural Climate of Turkey
by Vitrinde Yaşamak (1992) and Kötü Çocuk Türk (2001)
A collection of essays on Turkey’�s cultural climate in the last decades from a most insightful literary and cultural critic. The first two essays of this collection, « Life in the Shop Window » and « Return of the Repressed », attend to the 80�’s � a period of radical economic, political and cultural change following the coup d�état of 1980. Nurdan Gürbilek argues that this was not only a period of oppression of speech but also a period of explosion of speech ; an incitement to speech. A period when two seemingly opposed cultural strategies, the old one of repression, forbiddance and annihilation and the new one of provocation, assimilation and incorporation came together, weaving a cultural fabric that had significant results in shaping the cultural climate of modern Turkey. Gürbilek also argues that this was a period of cultural pluralism� - a result of the collapse of the modern Kemalist identity. Years of the « return of the repressed » ; the voices that were previously repressed by the Kemalist project of modernization, the voices of the Islamic and Kurdish opposition, those of the lower and peripheral cultures, of women and queers and also the discourses of desire and sexuality returned to a relatively liberal cultural market ready to incorporate rather than suppress.
The following essays on Turkishness and evil explore the rather sinister cultural climate of the 1990�s and 2000�s when the efforts to redefine the Turkish identity predominated the cultural scene. She takes as her point of departure some of the significant images and tropes in modern Turkish literature and popular culture : popular arabesque songs of the 70s and 80s, the figure of the snob in modern Turkish literature, a news article on the death of a porn star, an oddly popular poster illustration, the child hero archetype in urban popular culture� With utmost care and justice Gürbilek weaves these into a keen understanding of their political, social and cultural significance, exploring Turkishness not as an autonomous and essentialist local truth but rather as an impasse always already shaped in relation to the modern world, as a double-bind that has always produced oppositional sentiments in the cultural sphere. This is where the desire to be the other coincides with the fear of losing one�s self in the other, where xenophilia is simultaneous with xenophobia, and the feeling of inadequacy is concurrent with a reflex of self-defense. And evil here has to do with the unleashing of all things dark and sinister when the liberal promise fails to deliver, when the shop windows cease to dazzle and the struggle for livelihood turns bitter in urban wilderness. Where do « Turkishness » and « evil » converge ? And how do we gain insight into these moments of convergence ?
By Bilge Karasu
In an ancient Mediterranean city, a tradition is maintained : every ten years an archaic game of human chess is staged, the players (visitors versus locals) bearing weapons. This archaic game, the central event of The Garden of the Departed Cats, may prove as fatal as the deadly attraction our narrator feels for the local man who is the Vizier, or Captain, of the home team. Their « romance » (which, though inconclusive, magnetizes our protagonist to accept the Vizier’s challenge to play) provides the skeletal structure of this experimental novel. Each of their brief interactions works as a single chapter. And interleaved between their chapters are a dozen fable-like stories. The folk tale might concern a 13th-century herbal that identifies a kind of tulip, a « red salamander, » which dooms anyone who eats it to never tell a lie ever again. Or the tale might be an ancient story of a terrible stoat-like creature that feeds for years on the body of whomever it sinks its claws into, like guilt. These strange fables work independently of the main narrative but, in curious and unpredictable ways, (and reminiscent of Primo Levi’s The Periodic Table), they echo and double its chief themes : love, its recalcitrance, its cat-like finickiness, and its refusal to be rushed. The Garden of the Departed Cats is a work of peculiar beauty and strangeness, the whole layered and shiny like a piece of mica.
Istanbul Culminating Session, 23-27 June 2005
Müge Gürsoy Sökmen (ed.)
« The records have to be kept and, by definition, the perpetrators, far from keeping records, try to destroy them. They are killers of the innocent and of memory. The records are required to inspire still further the mounting opposition to the new global tyranny. The new tyrants, incomparably over-armed, can win every war � both military and economic. Yet they are losing the war (this is how they call it) of communication. They are not winning the support of world public opinion. More and more people are saying no. Finally this will be the tyranny�s undoing. But after how many more tragedies, invasions and collateral disasters ? After how much more of the new poverty the tyranny engenders ? Hence the urgency of keeping records, of remembering, of assembling the evidence, so that the accusations become unforgettable, and proverbial on every continent. More and more people are going to say no, for this is the precondition today for saying yes to all we are determined to save and everything we love. »
� John Berger, from his message of support to the WTI
The World Tribunal on Iraq (WTI) was a collective effort involving hundreds of people worldwide, most of whom never met in person. About twenty sessions were held in various cities of the world, focusing on different aspects of the war on Iraq. The findings of these sessions were incorporated into a culminating session held in Istanbul on 23-27 June 2005. This book consists of the proceedings of that session.
A civilian initiative inspired by the Bertrand Russell Tribunal of the Vietnam Era, the WTI aimed to record the crimes committed in Iraq, to note the historical, economic and political reasons behind the invasion and occupation of Iraq, to document the extent as well as the details of the destruction caused, and to write a counter-history to that of the victors�. The texts in this volume, an assemblage of experts� and witnesses� testimonies, provides a comprehensive grasp on what an invasion today means.
We hope that this book, which is the result of a worldwide effort involving activists, lawyers and experts from diverse backgrounds, that is, a product of the global opposition to war, will feed back into the global movement, inspire new forms of resistance, providing information and grounds for action, be it for appeals to the International Criminal Court or the United Nations, or for the individual acts of resistance, including that of conscientious objectors.
Contact : Müge GURSOY SOKMEN
Les éditions Jamana sont une structure de la Coopérative culturelle multimédia Jamana. Première maison d’édition privée du Mali, les éditions Jamana ont été créées en 1988 pour combler un vide… à cette époque en effet, la seule maison d’édition existante était étatique.
Les éditions Jamana accordent la priorité aux publications en langues nationales et à celles destinées aux enfants et aux femmes. Jamana se veut une maison d’édition accessible à tous les écrivains maliens et étrangers. Conscientes qu’il ne peut y avoir de développement durable de notre pays sans la promotion des langues nationales, les éditions Jamana encouragent fortement leur utilisation dans le système éducatif. La littérature pour enfants, secteur d’avenir de l’édition africaine, occupe une place de choix dans la politique éditoriale de Jamana. Les éditions Jamana s’occupent aussi de l’édition préscolaire, scolaire, para-scolaire et universitaire. Notre lutte contre l’analphabétisme se traduit par la promotion de nos cultures et la défense d’une édition économiquement viable. Maison d’édition à vocation panafricaine, les éditions Jamana encouragent toutes les formes de partenariat : coédition, diffusion, adaptation d’ouvrage, vente de droit. La coédition prend une certaine ampleur car nous sommes convaincus que le salut de l’édition africaine passe nécessairement par le développement de rapports de solidarité entre éditeurs africains et d’ailleurs.
Jamana signifie dans plusieurs langues africaines : le pays. Pour nous il s’agit du Mali bien sûr, mais surtout de l’Afrique. Notre logo : une carte de l’Afrique (tirée de la carte pour un monde solidaire ; carte un peu « étirée ») traversée par l’idéogramme bambara de la connaissance, le Mali occupant sa place. Pour nous, l’Afrique (et le monde) ne se développera qu’à travers une vraie solidarité.
Amadou BA
L’intérêt de cet ouvrage d’histoire est la démarche de son auteur. Amadou Ba, qui n’est pas historien de formation, combine sources orales et sources écrites pour enseigner l’histoire du Sahel occidental malien. Un livre d’histoire qui se lit avec plaisir.
1989 - 244 pages - 15 X 21 cm - 2 000 F CFA (3 €)
Namaké DIOMBANA
Nos contes et nos héros, les personnages les plus symboliques de notre terroir, du malin lièvre à la bête hyène,
en passant par la peureuse chèvre, le généreux roi et la belle princesse, se retrouvent dans Les contes du hameau, un recueil de contes savamment écrit par Namaké Diombana et ingénieusement illustré par Yacouba Diarra dit Kays. Une contribution à la connaissance de notre histoire à l’intention des enfants et aussi des grands.
2005 - 72 pages - 14,5 X 21,5 cm - 2500 F CFA (4 €) -
ISBN : 2-915032-39-4
Mama Kâaba SOUMARÉ
Les pièges du destin est l’histoire passionnante et riche en rebondissements de destins qui se croisent continuellement. Le roman met à nu les réalités d’une Afrique « moderne » paradoxalement accrochée aux traditions telles que la polygamie, la classification des hommes en castes, la grande autorité qu’exercent les parents sur leurs enfants. Il met en scène des acteurs incontournables, encore aujourd’hui, dans la société africaine : le griot, le devin, le tradipraticien. Par ailleurs, l’auteur explore avec beaucoup de réalisme l’amour, la jalousie, la douleur morale, mais aussi des qualités humaines devenues aujourd’hui rares telles que la générosité, le courage. Enfin, l’auteur aborde avec tact les difficultés d’un couple à vivre avec le VIH/Sida sous le regard de la société.
2007 - 15 X 22 cm - 6,11 € - ISBN : 2-915032-64-5
Contact : Hamidou KONATÉ
B.P: 542, Route de Lambandji- Ratoma
Conakry
République de Guinée
Tél: (224) 622 54 48 26 / 622 39 65 88 / 620 63 14 34
editionsganndal.blogspot.com/
Société de droit guinéen, les éditions Ganndal ont été créées en juin 1992. Le catalogue de ses publications comporte des ouvrages touchant les domaines du manuel scolaire, de la littérature enfantine et de jeunesse, de la littérature générale, des beaux livres et des publications en langues nationales. Résolument ouvertes aux partenariats, les éditions Ganndal développent un important réseau de collaborations Sud-Sud et Nord-Sud. Ainsi, la maison capitalise de nombreuses productions de livres, tous genres confondus, en coédition ou en coproduction avec des éditeurs étrangers.
Sur le plan local, les éditions Ganndal coordonnent les activités du REPROLIG (Réseau des professionnels guinéens du livre) et sont également membre actif du réseau des éditeurs africains (APNET).
Ganndal est un terme générique en langue pular (fulfulde) signifiant « éducation », « culture », « enseignement », « savoir », bref tout ce que porte et transporte le livre.
Lire ici l’interview d’Aliou Sow, publiée en partenariat avec ActuaLitté (9 mai 2017).
Écouter ici l’interview d’Aliou Sow (Ganndal), RFI, 3 novembre 2019.
Voir ici l’émission « Belles lettres », diffusée par la télévision guinéenne (RTG) le 8 janvier 2020, dédiée au Salon du livre jeunesse de Conakry (organisé par les éditions Ganndal).
Voir ici l’interview de Marie Paule Huet, Pauz Media, 17 décembre 2020.
Contact : Aliou SOW
Responsable : Marie Paule HUET
Old Music Hall, 106-108 Cowley Road
Oxford, OX4 1JE
Royaume-Uni
Tél: +44 (0)1865 403156 / +44 (0)1865 403345
www.newint.org
Coopérative indépendante et à but non lucratif, New Internationalist est une voix qui responsabilise. Nous racontons les histoires que les médias traditionnels évitent et offrons une plateforme pour porter la voix des personnes qui vivent ces histoires. Notre magazine primé, nos livres et notre site Web définissent notre vision d’un avenir radicalement plus juste, promeuvent la justice sociale et font campagne pour les populations défavorisées du monde entier.
Les livres de New Internationalist couvrent l’activisme, l’actualité, la fiction pour enfants et adultes, l’éducation, la vie éthique, la photographie et la cuisine du monde.
We used to be called the Internationalist. We became the New Internationalist in 1973 ! New perspectives on what it means to be a global citizen are needed now as much as ever. Internationalism guides everything we do as we believe in the interdependency of all people and all things. Now with our recent merger with Myriad our mission is to explore new ways of seeing.
Ruth WALTON
An educational resource to help children explore the issue of fair trade by allowing them to see through the eyes of the children of banana farmers in the Windward Islands. The author spent time with the farmers’ families and she uses the real-life narratives of two young children going about their daily activities to show how bananas grow, problems such as hurricanes which can affect the crop, how they are picked and transported and how they end up in our stores.
The main story is illustrated with colorful collages made from painted textures and photographs from the Islands. Interspersed in the story are boxes with maps, facts and photos giving more detail on the places and methods and challenges. Its ends with banana recipes and ’bigger picture’ descriptions, maps and photos of where bananas come from and examples of social premium funded projects.
With plenty of points for discussion Juliana’s Bananas will give girls and boys an insight into the lives of children like them in the Caribbean and how fair trade premiums help communities all over the world build better living conditions.
Ruth WALTON is skilled in many areas of book design, including illustration, layout and typography. She produces educational books using a combination of letterpress, illustration, collage and photography. She illustrated the « Let’s Find Out series » for Franklin WATTS.
September 2014 - pages : 32 - 212 x 178 mm (landscape) - price : £8.99 / £9.95 - ISBN : 978-1-78026-1-805 (eBook ISBN : 978-1-78026-181-2)
Richard SWIFT
An investigation of the alternatives to capitalism, including socialism, anarchism and deep ecology.
Financial collapse and crisis ; disgust at bankers’ greed ; the devastating effects of yawning inequality : all these and more have led to widespread dissatisfaction and disenchantment with capitalism. people are crying out for an alternative but are continually told that one does not exist.
Richard SWIFT proves this to be wrong with style and assurance. With capitalism vulnerable and out-of-step in the wake of financial crises this book investigates the alternatives that are on offer - including socialism, social democracy, anarchism, ecology and degrowth.
Combining the practical with the visionary, he shows that finding alternatives to capitalism is no longer an academic issue for the left – it is an urgent planetary necessity.
Richard SWIFT is a former editor of New Internationalist magazine and author of the « No-Nonsense Guide to Democracy ». In 2011 he won the Daniel Singer Millenium Prize for an original essay which helps further socialist ideas.
April 2014 - pages : 208 - 216 x 138 mm (paperback) - price : £9.99 / $16.95 - ISBN : 9781780261706 (eBook ISBN : 978-1-78026-171-3)
Peter HUDSON
The author has been visiting the same village in Mauritania on the remote edge of the Sahara for over twenty years. This is the story of his most recent journey there – an intense and engaging day-by-day account through which global change and inequality are made human.
The Sahel – the ‘shore’ of the Sahara – is where cultures, customs and climates meet, merge and clash. Through the numerous characters we meet and from the obviously deep and sympathetic nature of the relationship the author has with the local people, with whom he now runs agricultural projects, we learn of the realities of life in one of the harshest, most marginalised and but also quietly inspiring corners of the world.
Searingly honest and refreshing, this is a superbly written piece of travel writing about a little-known part of the world. The author gets under the surface and gives a sensitive account of what life is like. He understands not just the culture and complex social dealings but also how economics and geo-political forces that can profoundly affect the lives of individuals in a remote community.
Illustrated with maps and line drawings « Under An African Sky » is a unique journey – for the armchair traveller and those interested in development, climate change and global politics and economics.
Peter HUDSON runs an international development charity based in Mauritania in West Africa. He has travelled widely in the region and has written several books including « Leaf in the Wind », « Travels in Mauritania » and « Two Rivers ».
September 2014 - pages : 240 - 216 x 138 mm (paperback) - price : £9.99 / $16.95 - ISBN : 978-1-78026-178-2 (eBook ISBN : 978-1-78026-179-9)
Calle 2 número 21
San Pedro de los Pinos
03800 México, D.F.
Mexique
Tél: +(52 55) 5515 1657
www.edicionesdelermitano.com
Contact : Alejandro ZENKER
4 rue Imilchil – CIL
Casablanca 20200
Maroc
Tél: +21 25 22 36 68 43
www.editionsdusirocco.wixsite.com/accueil
Les Éditions du Sirocco ont été créées en 2007 à Casablanca pour accompagner, donner à lire, à regarder et à entendre des « voix » marocaines, d’hier ou d’aujourd’hui. Leurs choix éditoriaux sont essentiellement guidés par un intérêt passionné pour le Maroc, son histoire, son patrimoine, sa culture dans ses diverses expressions, sans s’interdire d’autres latitudes du sud de la Méditerranée. Leur catalogue, où la coédition est régulière, est francophone et généraliste. Il est singulier en ce qu’il reflète l’enthousiasme de découvertes et de rencontres, construit à leur rythme. Distinguées en 2013 par le prix Grand Atlas (catégorie Essais francophones) décerné à l’une de leurs publications, les Éditions du Sirocco s’ouvrent aussi maintenant à la littérature.
Sirocco parce que comme le vent (plutôt appelé « chergui » au Maroc mais la consonance du mot Sirocco me plaisait mieux), nos titres viennent « du sud » (de la Méditerranée, leurs auteurs ou leurs thèmes), et j’espère qu’ils soufflent chaud.
Lire ici l’interview de Karine Joseph, publiée en partenariat avec ActuaLitté (10 février 2017).
Kenza SEFRIOUI
« Une étude pionnière consacrée à une revue maghrébine » [Salim Jay] qui questionne une période essentielle de l’histoire du Maroc.
Créée à Rabat en mars 1966 par un petit groupe de jeunes poètes d’expression française, Souffles a été, tout au long de ses sept années d’existence, une tribune singulière dans le paysage de la presse marocaine, en évoluant du laboratoire d’écriture, où les lecteurs découvrirent notamment Tahar Ben Jelloun ou Mohammed Khaïr- Eddine, à l’engagement culturel et politique.
Avec son projet de restructuration de la culture nationale, elle a porté un véritable mouvement littéraire et intellectuel, avant de devenir la tribune du mouvement marxiste-léniniste. Disparue en 1972, après l’arrestation d’Abdellatif Laâbi et d’Abraham Serfati, son histoire, retracée au travers des textes et des témoignages de ses contributeurs, montre que sa vision moderniste et progressiste invitait à des questionnements toujours d’actualité.
4è de couverture (extrait)
… cette revue, qui aurait pu vivre la vie tranquille d’un cénacle de poètes et d’artistes… a réussi, elle, en une série d’avancées de la conscience, à opérer deux ruptures essentielles : l’une dans le champ culturel et esthétique, l’autre dans le champ politique… »
Abdellatif Laâbi (Extrait de la préface)
Kenza SEFRIOUI, née à Paris en 1979, est journaliste et critique littéraire. Responsable pendant cinq ans de la rubrique littéraire du magazine marocain Le Journal hebdomadaire, elle collabore aujourd’hui notamment au site des cultures méditerranéennes Babelmed, et milite pour le développement culturel au Maroc.
De sa thèse de doctorat en littérature comparée consacrée à Souffles, elle donne aujourd’hui une étude rigoureuse en même temps qu’un récit passionnant qui plonge le lecteur au cœur de la revue et de ses engagements « ardents ».
Mars 2013 - 458 pages - 15 x 22 cm - broché - 90 MAD - ISBN : 978-9954-9187-0-8
Essai
Textes recueillis à Marrakech et traduits par Doctoresse LÉGEY
« J’ai recueilli tous ces contes à Marrakech. Plus heureuse que nombre de folkloristes qui ont dû s’adresser à des intermédiaires, j’ai fait ma récolte directement dans les principaux harems de Marrakech, sur la place de Jâma ‘el-Fna ‘, auprès des conteurs publics ou dans mon cabinet, où venaient s’asseoir et causer Si El-Hasan ou Lalla ‘Abbouch.
Je transcrivais ces contes en français, au fur et à mesure qu’ils m’étaient
contés et, ensuite, pour être bien sûre de n’avoir fait aucune erreur d’interprétation, oublié aucune expression particulière, je les redisais à mon tour en arabe à mes conteurs. Je puis donc affirmer que la version que je donne est aussi près que possible du conte entendu. »
D. LÉGEY (extrait de la 4e de couverture)
Mme LÉGEY, médecin au Maroc à partir de 1910 et pendant plus de 25 ans, y a soigné des milliers de personnes et contribué à installer des dispensaires et maternités dans plusieurs villes du pays. Par sa collecte de contes et légendes, aux sources les plus authentiques, leur traduction et leur publication, elle permet aux francophones d’accéder à l’imaginaire d’un peuple.
« Apprentie folkloriste », comme elle se définissait elle-même, Mme Légey participe aussi à la préservation d’un riche patrimoine. (En 2001, l’espace culturel de la place Jemaa el-Fna de Marrakech a été proclamé par l’UNESCO : chef-d’œuvre du patrimoine oral et immatériel de l’humanité.)
Parution Maroc : novembre 2007 ; 2è tirage : janvier 2010 - réédition, édition originale 1926 - 368 pages - 13,5 x 21 cm - 18 € - ISBN : 978-9954-8851-0-2
Hanane OULAÏLLAH JAZOUANI (texte et illustrations)
À vous de voter les enfants !
À Fanidi, petit village du Maroc, une élection est organisée pour choisir le maire junior. Pour qui voteras-tu ?
Collection « p’tit citoyen (… deviendra grand !) »
Une collection qui propose aux enfants de réfléchir à la vie ensemble, de se préparer à devenir un citoyen responsable : se préoccuper, se comporter et agir selon l’intérêt commun.
Des messages essentiels, la notion de citoyenneté, ses enjeux, au travers d’histoires et d’activités qui font, doucement et joliment, grandir.
Des livres gaiement illustrés pour que lire et réfléchir riment aussi avec plaisir !
Hanane OULAÏLLAH JAZOUANI est une jeune auteur et illustratrice franco-marocaine, née en Normandie après que ses parents aient quitté le Maroc dans les années 1970 pour commencer une nouvelle vie en France. Après des études artistiques en Grande-Bretagne, Hanane décide de s’installer à Casablanca. Elle y travaille comme journaliste et crée les personnages des Mounikettes, exposés dans plusieurs villes du Maroc ainsi qu’en France, et également publiés dans la presse marocaine. En 2011, elle a remporté le 1er prix du concours littéraire « Une mer de mots ».
32 pages - 17 illustrations, dont une à colorier - 60 MAD - ISBN : 978-9954-494-12-7
Disponible en français et en arabe - à partir de 7 ans
Contact : Karine JOSEPH
Box 121, Rondebosch, 7701
Cape Town
Afrique du Sud
Tél: +27 72 77435 46
www.modjajibooks.co.za
Modjaji Books est une maison d’édition féministe indépendante qui publie des écrivaines d’Afrique australe. Modjaji Books vient combler un manque en offrant une plateforme d’expression pour des plumes novatrices, tenues par des femmes aux voix courageuses. Nous publions des nouvelles, des romans, des mémoires, des biographies, des poésies, des essais, des récits non-romanesques, des livres de référence et des ouvrages d’actualité.
L’histoire de l’édition en Afrique du Sud est liée à la culture de résistance qui a prospéré sous l’apartheid. La littérature comme lutte a peut-être émergé de la clandestinité, mais les voix des femmes, et en particulier celles des femmes noires, sont encore marginalisées. Modjaji Books s’est attaquée à cette inégalité en publiant des livres fidèles à l’esprit de Modjaji, la reine de la pluie, une puissante force féminine, agissant pour le bien, la croissance, la vie et la régénération.
En quelques années, les titres Modjaji ont remporté un certain nombre de prix, comme le prix Ingrid Jonker qui récompense les meilleurs jeunes poètes et plusieurs prix SALA, ou ont été présélectionnés notamment pour le prix de fiction du Sunday Times, et le prix Caine.
Modjaji is the name of the Rain Queen in the northern part of South Africa. As South Africa is mostly a dry country - rain is very important !
Lire ici une interview de Colleen HIGGS, réalisée par Read African Books (African Books Collective).
Karen LAZAR
“Home is as old as one’s skin but as elusive as an object seen through the wrong end of a telescope.” It is this sense of a view, skewed, intangible, which echoes throughout Karen Lazar’s Hemispheres. Waking in hospital after a post-operative stroke, she finds one side of her body paralysed and her world knocked out of kilter. Spatial, perceptual and subjective changes force her to view her new life in facets. The fragmented view is made apparent by means of a triptych of clusters which charts Karen’s experience from Metamorphosis, through Rehabilitation and Adaptation. Quietly reflective, deeply lyrical, Hemispheres is concerned with returning separated parts into a whole and coming home to the self.
Praise from Isabel Hofmeyr, Professor of African Literature, Wits University :
“ ‘A stroke on one hemisphere of the brain crosses over to manifest … on the opposite side of the body’.
What does it mean to find oneself suddenly living at this lethal crossing ? This exquisite book illuminates how to live with and beyond loss. A superb filigree of acute and finely-crafted pieces, Hemispheres narrates the journey of re-composing life, joy and love from the ‘foreign citadel’ of a body made alien through stroke.
Wry, ironic, comic, joyous, desolate, celebratory, surreal, this mosaic of feeling reconfigures love from loss ; each subtle fragment a tessera against time.
As the pieces delve deep into the self, they reach beyond it. The rehabilitation hospital reeks of personal loss even as it becomes a microcosm of contemporary South Africa. Broken bodies deformed by carnage and violence accumulate in the ward. The medical hierarchy enacts deep-seated forms of South African authoritarianism, the losses of the past inflicted and self-inflicted in petty and cruel ways.
The book becomes a quiet odyssey of affirming life in the face of death. The pieces themselves, weightless and profound, light and dark, half and whole, mirror the contradictions of wrenching life from loss.”
Praise from Joanne Fedler :
“A collection of rare/nuanced and tender insights. Lazar takes us into the gyre of re-orientation post-stroke, sharing what is lost and what is claimed when what you’ve always been and known, changes. A book that pulses with quiet courage and celebrates it in others.”
Karen LAZAR is an English educator at the Wits School of Education. Her MA and Phd, both from Wits, are in South African gender studies. This is Karen’s first volume of (first person) creative nonfiction. Karen had a stroke in 2001, from which she has partially recovered. She lives in Johannesburg.
Publication date : May 2011 - 88 pages - format:136 x 210 mm - price : R145 - ISBN : 978-1-920397-24-1
Jennifer THORPE (author and editor) - the contributors include : Jen THORPE, Karabo KGOLENG (well known radio and media personality), Sarah BRITTEN, and Dorothy BLACK, as well as many other women.
Do you remember your first time ?
As women, we all have a story within us about a sexual experience that was unforgettable. Perhaps it was incredible, earth shattering, life-changing, and wonderful. Perhaps it wasn’t romantic or pleasurable, but awkward, painful or forced upon us. Many of us have kept our experiences secret because, by exposing our stories, we expose ourselves and our feelings around sex.
In My First Time, Southern African women have shared their stories about their significant first time experiences of sex and sexuality. This is a collection of honest, powerful, and brave accounts. Some joyful, others funny and some heartbreaking, but all of them important for women, and hopefully men, to read.
This is the perfect book for you to read to reflect on your own first times. This is the perfect book to share with your mother, siblings, and friends.
Jennifer THORPE is a feminist writer. She’s passionate about sharing women’s stories and women’s writing. She is the creator and curator of stories for the My First Time project and the editor of FeministsSA.com. Jennifer has an MA in Politics from Rhodes University and is studying towards an MA in Creative Writing at UCT. She lives in Cape Town with her boyfriend Mike and her two cats.
Publication date : September 2012 - 174 pages - format : 136 X 210 mm - price : R160 - ISBN : 978-1-920590048
Yewande OMOTOSO
Praise for Bom Boy from Nuruddin Farah, author of Links, Knots & Crossbones :
"This is a novel bursting with elegance, written by a young author
brimming with genuine promise. Yewande Omotoso is a stylist with a
literary vision."
Praise for Bom Boy from Joanne Hichens, author of Divine Justice :
’Bom Boy surprises and delights, sings at turns, as it straddles the past and the present, bringing into focus cultural beliefs while examining the intimacies and complexities of bonds of family and friendship. What strikes me most is the originality. This fine debut, firmly rooted in contemporary consciousness, is story-telling of note which whets the appetite for more.’
Leke is a troubled young man living in the suburbs of Cape Town. He develops strange habits of stalking people, stealing small objects and going from doctor to doctor in search of companionship rather than cure. Through a series of letters written to him by his Nigerian father whom he has never met, Leke learns about a family curse ; a curse which his father had unsuccessfully tried to remove. Bom Boy is a well-crafted and complex narrative written with a sensitive understanding of both the smallness and magnitude of a single life.
Yewande OMOTOSO was born in Barbados and grew up in Nigeria with her Nigerian father, West Indian mother and two older brothers. She and her family moved to South Africa in 1992 and have lived there ever since. She is an architect ; space and buildings being a passion of hers second only to words and literature. She currently lives in Cape Town working as a designer, freelance writer and novelist.
Publication date : September 2011 - 272 pages - format : 135 X 210 mm - price : R180 - ISBN : 978-1-920397-35-7
Contact : Colleen HIGGS
Les éditions Graines de Pensées entendent participer à l’expression culturelle de l’Afrique, contribuer au développement du sens critique et à l’organisation d’une société démocratique et pluraliste par le livre.
Elles sont soucieuses d’offrir à la jeunesse africaine des ouvrages accessibles, adaptés à ses réalités et aspirations et d’une qualité éditoriale irréprochable. Par ailleurs, pour une meilleure diffusion du livre, elles participent à des coéditions avec des partenaires du Sud et du Nord. Elles œuvrent également pour des synergies avec des institutions et entreprises pour une meilleure promotion du livre en langues française et africaines.
Les éditions Graines de Pensées ont démarré leurs activités en 2005 avec une expérience éditoriale solide et un réseau de relations dans le milieu éditorial francophone et anglophone par le biais de l’Organisation internationale de la Francophonie, du Centre africain de Formation à l’Édition et à la Diffusion (CAFED), du Réseau des Éditeurs africains (APNET) et de l’association Afrilivres.
Contact : Yasmin ISSAKA-COUBAGEAT
Box 45095
SE - 104 30 Stockholm
Suède
Tél: (+46-08) 32 30 80
www.ferdosi.com
Basé à Stockholm et fondé en 1984, Ferdosi est, en plus d’être éditeur, un distributeur et fournisseur clé d’ouvrages et de périodiques. Nous coopérons avec des éditeurs et distributeurs du monde entier afin de répondre aux besoins et demandes de notre clientèle, qui comprend des entreprises et des particuliers, par le biais de nos points de services et de notre site Internet multilingue. Ferdosi possède un catalogue d’ouvrages en farsi, publiés au cours des dernières 30 années par une gamme d’éditeurs à l’extérieur de l’Iran. Le catalogue est disponible sur le site de Ferdosi, qui peut faire l’objet d’une recherche à partir du titre, nom de l’auteur, etc.
Ferdosi travaille en collaboration avec des bibliothèques du monde entier en tant que principal fournisseur d’ouvrages en langues minoritaires publiés en dehors de leur pays d’origine. Les clients particuliers bénéficient également de nos services par le biais du site de Ferdosi. En tant qu’éditeur, Ferdosi a publié plusieurs ouvrages importants en farsi et en suédois, y compris des ouvrages de littérature persane, ainsi que des ouvrages de référence portant sur l’Iran ou le Moyen-Orient.
Ferdosi publie un magazine farsi-suédois intitulé Norrsken (Étoile du Nord), dont l’objectif est de préserver la littérature et la culture persanes auprès des communautés farsi et non-iraniennes intéressées par la langue et la culture persanes.
Ferdosi is the name of Iranian national poet who wrote the famous book for Shahnameh to rescue Persian language from Arabic influence.
89 rue du Ruisseau
75018 Paris
France
Tél: +33 (0)1 42 64 44 21
www.naakojaa.com
Naakojaa (éditions le non-où) is a digital publisher based in France that launched in February 2012 with the aim of creating greater access for audience of Persian literature.
Based on our audiences’ warm welcome of the world literature on digital platforms, we, too, decided to keep up with the world’s technology to help Persian speakers around the world.
Audiences now can legally and easily purchase Persian literature from iTunes and Amazon.
Statistics show that these famous digital platforms are becoming more popular because of accessibility and ability to publish easily which makes it possible to be for sell on a reasonable price while protecting authors’ rights under copyright law.
Contact : Tinouche NAZMJOU
El Retiro 4853
7630227 Vitacura
Santiago
Chili
Tél: (+56) 2 3253148 / (+56) 2 3260104
www.jcsaezeditor.blogspot.fr
À sa création en 1920, JC Sáez Editor (successeur de Dolmen Ediciones) était une maison d’édition de livres scolaires et parascolaires. Elle se consacre aujourd’hui à la diffusion d’idées dans des domaines clés de la modernité, tels que les sciences humaines, la biologie, la pédagogie, l’économie et la gestion. Le catalogue de JC Sáez Editor comprend également des voix émergentes et des auteurs consacrés de la littérature nationale chilienne (poésie, récit et littérature), mais aussi des bandes dessinées et des livres d’intérêt général, ce qui lui permet de dépasser les frontières nationales avec une offre riche et variée. Pour assurer sa diffusion, JC Sáez Editor compte sur un réseau de distribution et des collaborations au niveau local dans les principales capitales latino-américaines.
Rafael Echeverría
Marx sostuvo que, a diferencia del socialismo utópico del pasado y de varias propuestas socialistas y anarquistas de su época, su contribución se caracterizaba por ser científica. Su aporte teórico cruzaba del pantanoso terreno doctrinario al territorio firme de la ciencia. El pensamiento marxiano, proclamaba el mismo Marx, tenía estatus científico. Ese era, según él, su rasgo distintivo fundamental. Ese mismo rasgo fue posteriormente uno de los grandes atractivos que para muchos teóricos parecía ofrecer el marxismo. Sin embargo, en aras del rigor, cabe preguntarse : ¿Cuáles son los criterios de cientificidad en los que se sustenta esta afirmación ? ¿Cuál es el concepto de ciencia que propone Marx ? ¿Se ciñe su contribución a dicho concepto ?
Los ensayos reunidos en este libro, que pretenden dar respuesta a estos interrogantes cruciales, forman parte de la investigación que Echeverría realizara a fines de la década de los setenta y que sirvió de base para su tesis doctoral en la Universidad de Londres. Hoy, por primera vez, son presentados en un mismo volumen. Las conclusiones a las que arriba el autor no dejarán de sorprendernos y difícilmente nos dejarán indiferentes. Esperamos que sean capaces de suscitar reacciones y debates, de manera de avanzar en una evaluación que permita situar la obra del gran pensador que fue Marx en un lugar apropiado, más allá de la idolatría o de la demonización.
310 páginas - 22,50 dólares - ISBN : 9789563060843
Francisco Varela
« Lo que he querido desarrollar en estos ensayos es una comprensión del fenómeno de la vida en toda su gloria y majestad. Esto quiere decir evitar caer en la tentación dominante de partir del universo impersonal y muerto de la física para luego verse forzado, casi a contrapelo, a rescatar de ahí lo vivo, cuya especificidad es lo individual creador de significado. Gran parte de la ideas que aquí presento son precisamente el esfuerzo por romper ese sueño newtoniano, y por recentrar el fenómeno de la vida sobre sus propias bases, es decir, no como evento improbable que escapa a la muerte física, sino como ocurrencia central de la naturaleza que funda todo conocer y, en particular, el conocimiento del mundo físico. La conclusión a la que estos ensayos apuntan es que lo central es una circularidad inalienable entre el acto de conocer y vivir, entre el universo de lo vivo y el conocer como objeto de estudio. Dicho de otra manera, el fenómeno de la vida, como un todo, quiere decir, precisamente, que el acto de vivir precede a la explicación del origen de la vida sobre la Tierra. Que el conocer precede a la comprensión del conocer visto como mecanismo biológico y neuronal. Que la experiencia vivida es la base misma de la exploración científica de la conciencia. »
474 páginas - 31,75 dolares - ISBN : 9789563060812
Cristián Reyes
El proyecto denominado “Herramientas para la Formación de Profesores de Matemáticas”, tiene como objetivo contribuir al mejoramiento de la calidad de la formación pedagógica y disciplinaria de los estudiantes de pedagogía en matemática, a través de la incorporación de una Metodología de Estudio de Casos y el desarrollo de una colección de Monografías de contenidos matemáticos.
243 páginas - 25,02 dolares - ISBN : 9789563060782
Contact : Juan Carlos SÁEZ
Jahn Str. 24
50676 Cologne
Allemagne
Tél: (+49-221) 923 57 07
www.forough-book.com
La librairie et maison d’édition Forough ont été fondées en 1998 par la famille Mehdipour à Cologne, en Allemagne, dans le but de publier des livres censurés en Iran.
Le meurtre d’Ahmad Kasravi est le premier livre publié par Forough, en 1998. L’intention était de rendre publique la vérité entourant la mort d’Ahmad Kasravi, le célèbre critique de l’Islam iranien. Ce travail a été poursuivi par la publication des mémoires d’ex-prisonniers du régime islamique iranien. La maison d’édition Forough se développe désormais autour de trois axes principaux : la littérature, les sciences sociales et humaines, et l’information. La maison souhaite mettre l’accent sur la littérature persanophone, mais aussi sur la traduction des œuvres d’écrivains allemands, comme par exemple Le Week-end, de Bernhard Schlink, et La Fin du monde islamique d’Hamed Abdel-Samad.
La maison d’édition Forough a publié plus de 150 titres de genres divers, y compris de la poésie, des romans, des livres pour enfants, des biographies et des livres de référence. Forough accompagne les programmes éducatifs persans à l’extérieur de l’Iran en publiant et distribuant des manuels scolaires persans à l’échelle internationale.
Samad BEHRANGI - Translated to German by B. BINIAZ
Asad SEIF
Asaf SEIF (born in 1957 in Bandar Anzali) is an Iranian writer and researcher. He has been living in Europe since 1984 and is engaged in literary and cultural activities. He is a member of Iranian writers in exile association and was a member of its board of editors for one term. He has published numerous articles and studies in the field of social analysis and literary criticism. His latest study on “Love in fiction by Iranian writers in exile” is published by Forough Publications.
14 euros - ISBN : 978-3-943147-10-0
Aramesh DOSTDAR
Aramesh DOSTDAR (born in 1932 in Tehran) is an Iranian philosopher, writer, scholar and a former philosophy lecturer at Tehran University. He moved to Germany in 1958 to study philosophy in University of Bonn. From 1973 to 1980 he taught philosophy in the University of Tehran, until his dissmision during closure of universities by the Islamic government in the so called Cultural Revolution. Aramesh Dustdar who is currently living in Germany, is probably one of the few Iranian philosophers in the western meaning of the word. He is known for both complexity of the language but clarity and precision of ideas expressed. .
Four of his books have been published in Persian, 2 of them “Dark Luminosities” and “The Hidden Kinship” by Forough Publications.
He is uncompromising on controversial and sensitive issues such as incompatibility between Islam and democracy or the situation of intellectuals in the Muslim world, as, in his view, a real, Western type intellectual can not be tolerated in any Muslim society.
The murders of political and intellectual dissidents and opponents in the Islamic Republic of Iran are a « brilliant » example of that antagonism between Islam and democracy, he points out.
443 pages - 22 euros - ISBN : 978-3-943147-09-4
Contact : Anahita MEHDIPOUR
Responsable : Hamid MEHDIPOUR
Atlas Publishing a été créé à la fin des années 1950 par le père de Samar Haddad, actuelle directrice de la maison d’édition. Atlas fut l’une des premières librairies de Damas. En 1963, l’activité éditoriale a débuté, avec la publication de certains ouvrages universitaires, pour s’étendre ensuite à bien d’autres titres. En 2002, Samar Haddad est devenue éditrice d’Atlas, pour reprendre progressivement la tête de la maison. Elle a conservé le leitmotiv de son père : le livre est le premier outil de connaissance et doit être ainsi à la portée de tous. Atlas Publishing a développé une structure de traductions et une structure de diffusion et distribution, tout en continuant à éditer des titres importants pour les lecteurs, en respectant une ligne éditoriale de qualité et des critères exigeants de production technique.
Atlas in Greek Mythology is the Titan who is condemned to hold the earth for eternity, and our logo shows him holding the Globe in one hand and a book in the other hand. This is the idea of my late father the founder of Atlas Publishers back in the fifties.
Lire ici l’interview de Samar Haddad, publiée en partenariat avec ActuaLitté (3 novembre 2016).
Michael SOMMER
Translated from German by Dr. Nabil Al Haffar
In this brief research, ancient civilization scholar Michel Sommer provides an exemplary model of a study in the science of history, which assimilated Assmann’s ideas about the theoretical field productively. Concerning the civilizational history of the region extending between the Mediterranean and the Tigris River, in the late Greek and Greek times, it is a sensitive and controversial research in fact, not because it explores the historical roots of the civilization region, which the Romans called Syria - and it is today implicitly and brutally involved in gang and proxy wars, in a form of « third world war », according to the diagnosis of many observers - but because in his analysis of social models and religious systems in the late Greek and Greek era, he paints a new, humanistic picture of the different cultures of the empire and their intellectual status.
Michael Sommer has succeeded, by being realistic and exciting at the same time, in shedding lights on the past that shows every concrete detail as part of a tangled relationship, as it opens up horizons, that questions and doubts current “clichés” !
2020 - 224 pages - ISBN : 978- 9953 -583 -93-8
Boutros AL MAARI
This book offers pleasure to the eye as well as to the mind of the reader. Neither the texts are the basis for it nor the drawings, but rather they complement each other to produce an art book that we rarely find in our libraries. Al-Maari tries to be as simple as his paintings, simple in his texts and ideas that he calls stories and that are not without a poetic whiff or literary value. Damascus also is strongly present in his texts and he is not apologetic in showing his longing to his mother-city, so he celebrates it from a distance as if he is still walking in its streets and alleys like any young lover.
Through this book, Al-Maari tries to attract the ordinary audience - as he calls it – and lead them through the door of reading and savoring art from his simple yet sophisticated way of drawing and writing.
We hope that this experience will be a motivation for similar works by our writers and young artists, enriching our Arabic library.
2018 - 88 pages - ISBN : 978-9933-9242-6-3
Arabic
DOSTOEVKY
Translated from Russian by Adnan Jamous
Sheikh Hamad award for translation and international understanding for the achievement in Russian – Arabic translation
Doha – Qatar - 2018
This book includes a summary of rich experience, acquired by a creative person during his lifetime, with all the harsh tribulations and violent clashes, shameful slips, noble stances, and impressive creative achievements.
The writer monitored all the subtle aspects of the development of the « living life » and followed very carefully the reflection of its manifestations in the Russian and foreign press. Eyewitnesses state : that the writer used to review newspapers and magazines daily « until the last column of them », and was keen to capture through the great diversity of important and secondary facts, its internal unity, its socio-psychological foundations, its spiritual-moral essence, and its philosophical-historical significance. It is interesting that some contemporary Russian intellectuals of Dostoyevsky considered that his genius was more evident in his « diaries » than in his « creative works ».
What gives this volume its added value, is that it is the first time that Dostoevsky is translated directly from Russian to Arabic.
2017 - 688 pages - ISBN : 978-9933-9242-1-8
Arabic
Contact : Samar HADDAD
Alliance internationale
des éditeurs indépendants
38 rue Saint-Sabin
75011 Paris - France