27-30 de noviembre de 2005
Feria Internacional del Libro de Guadalajara, México
Pays de parution : Mexique
27-30 de noviembre de 2005
Feria Internacional del Libro de Guadalajara, México
Pays de parution : Sénégal
La Alianza de editores independientes y la Asociación Internacional de los Librarios Francófonos (AILF) tienen juntos una caseta en la Feria del Libro de Dakar (Senegal), del 6 al 11 de diciembre de 2005. Por la occasion, la Alianza lanza un estudio sobre la publicación en lenguas africanas, bajo la autoridad de Jean-Claude Naba (Sankofa & Gurli éditions), con el apoyo de Karine Lewkowicz.
Pays de parution : France
La Alianza de Editores Independientes, socio de LIBRE, esta presente en el Salón del Libro y de la Prensa para Jóvenes de Seine-Saint-Denis, del 30 de noviembre al 5 de diciembre de 2005, sobre la caseta de Afrilivres. Vengan muchos en la caseta H 17 descubrir nuestras actividades y nuestros proyectos. Béatrice Lalinon-Gbado, la Presidente de la asociación panafricana « Afrilivres », también autora de “Maman“ y, por otra parte, redactora juventud en Benín, les hablará con mucho gusto.
Pays de parution : Liban
El encuentro de los editores de lengua árabe se celebró en Beirut, el 11 y 12 de diciembre de 2005, y reunió a los editores del Líbano (Dar Al Farabi et Intishar), Marruecos (Toubkal), Argelia (Thala), Túnez (Med Ali), Libia (contusionó) y Jordania (Dar Al Shoruk).
Pays de parution : France
En el día 10 de octubre de 2005, à las 7 por la tarde, la Alianza estará presente en el centro Georges Pompidou (París), para participar en una discusión sobre la bibliodiversidad. Este acontecimiento, organizado por Littératures Pirates Korporation (LPK, www.litteraturespirates.org), está incluso en la agenda de « Lire en Fête ».
Hélène Clémente de Inextenso (www.inextensodiffusion.com), Claire Mathon (LPK), Philippe Magnani (difusión de París Musées), Jérôme Saliou (librería de Alphagraph, Rennes) y Étienne Galliand (Alianza de editores Independientes) discutirán de las prácticas concretas dirigidas para enforzar la diversidad de la edición independiente.
Pays de parution : Brésil
El encuentro de la red lusófona de la Alianza de los editores independientes tuvo lugar en Rio de Janeiro, el 14 y 15 de septiembre de 2005, y reunió a los editores de Angola (Cha de Caxinde), de Guinea Bissao (Ku Si Mon), de Portugal (Campo das Letras), Mozambique (Moçambique editora) y Brasil (Vozes y Pallas). Estos editores de Brasil, Portugal y África de lengua portuguesa participaron también en la Primavera dos Livros de Rio de Janeiro, feria del libro organizado por los editores brasileños de la red LIBRE.
Los documentos siguientes están disponibles cerca de la Alianza :
1) El informe del encuentro de la red de lengua portuguesa de la Alianza de Editores Independientes (Rio de Janeiro, 14 y 15 de septiembre) ;
2) La participación en la Primavera dos Livros (Rio de Janeiro, 16-19 de septiembre) ;
3) Los proyectos 2004-2005 (Año de Brasil en Francia, Bienale de Río, Biblioteca Nacional) ;
4) El anuario de los participantes y otros contactos.
Con motivo del Salón del libro de Ginebra (del 27 de abril al 1ro de mayo del 2005), la Alianza de Editores Independientes presenta y difunde por primera vez el Catálogo 2005 de los editores francófonos (también consultable en línea).
Habrá :
• una presentación de cada una de las 28 ediciones, cubriendo todo el espacio francófono (desde Malí hasta Quebec pasando por Francia) ;
• una selección de títulos representativos del trabajo de cada editor : más de cien títulos ;
• un acceso por clase, título, autor, editor ;
• informaciones y datos que permiten encargar las obras, sean quienes sean y estén donde estén.
Para facilitar los intercambios de informaciones entre los profesionales del libro (cesiones de derechos, traducciones), esta herramienta inédita se declina hoy en dos idiomas : francés e inglés.
Lanzamiento del catálogo de Afrilivres, que contabiliza más de 1 300 títulos publicados por 54 editores africanos, una herramienta indispensable para los profesionales del libro.
Pays de parution : Royaume-Uni
Pays de parution : France
La Alianza de Editores Independientes estará presente en el Salón del Libro de París (17-23 de marzo de 2005), stand L 180, acompañada por la asociación de editores africanos francófonos Afrilivres (L 182), que agrupa a más de 30 editores, y LIBRE (Liga Brasileña de editores), un colectivo de 90 editores independientes brasileños (L 168). Les aseguramos una acogida calurosa, y muchas informaciones para consumir sin moderación...
Encontrarán adjunto un « Recorrido de los editores independientes miembros de la Alianza » (valen la pena !) y el programa de nuestras actividades.
About the project :
‘Publishing & Book Culture in Africa’ is a new project headed by Caroline Davis, Associate Professor in Publishing, Department of Information Studies, Centre for Publishing, at University College London. With the support of a British Academy Mid-Career Fellowship – and in association with Beth le Roux, Associate Professor of Publishing Studies at the University of Pretoria in South Africa – the intention is to set up a virtual network bringing together publishing researchers/educators across Africa. The network will serve as a platform of linking researchers, as well as a way of accessing databases of information about publishing in Africa ; and to provide information about ongoing and past projects and open-access publications and research resources, including those generated by current research projects. A responsive and mobile-friendly project website ’Publishing & Book Culture in Africa’ is shortly to be launched.
As part of a wide range of resources to be made available, Hans Zell was commissioned to create the Repository, and which is now freely accessible in a Pilot edition on the Hans Zell web pages for a limited period of time. The final version will be hosted on the Network’s website later in the year.
Para pedir este título digitalmente (en francés), ¡está aquí !
Precio de venta (versión digital - PDF) : 5 euros
ISBN : 978-2-490855-27-8
Publicación : febrero de 2022
La revista Bibliodiversité es coeditada por [Double ponctuation] y la Alianza.
Presentación
La diversidad no es necesariamente una realidad en el mundo del libro y lo escrito. Como todos los espacios de poder, reales o simbólicos, el mundo del libro no escapa a las formas de exclusión y depredación que se observan en toda la sociedad.
Proponiendo deliberadamente una pluralidad de enfoques sobre el tema de la inclusión, esta Revista intenta dar cuenta de un fenómeno multiforme. Así, ya sea a través del feminismo, el indigenismo, el movimiento LGBTQ+ o considerando a las y los excluidos de la palabra escrita, los autores cuestionan la capacidad inclusiva de este sector.
Más allá de las observaciones, proponen ejemplos constructivos (recogidos en Francia, Quebec, Bélgica, España, India, etc.) para promover la inclusión : la creación de un “gender editor” en una Redacción, la creación de una editorial indígena, la gestión de librerías, editoriales o revistas feministas o gay, la reflexión de los bibliotecarios sobre las condiciones de acogida de las minorías, etc.
Poco a poco, gracias a estas numerosas iniciativas, a menudo sin ánimo de polemizar ni de acabar con la situación existente, las y los profesionales luchan a diario contra la discriminación y promueven la expresión de una verdadera diversidad.
Ver los otros números de la revista (“Las alternativas. Ecología, economía social y solidaria : ¿el futuro del libro ?”, “Lenguas minorizadas”, “Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).
Descubrir y comprender el entorno de los editores, conocer sus producciones, oír la voz de los independientes… ¡retratos inéditos de editoras y editores disponibles para leer en esta sección !
Por otro lado, en el marco de una colaboración con la revista en línea ActuaLitté, regularmente se publica una entrevista de una editora o un editor miembro de la Alianza. Descubran las entrevistas :
* Élodie Comtois (éditions Écosociété en Quebec),
* Samar Haddad (Atlas Publishing en Siria),
* Marie Michèle Razafintsalama (Jeunes malgaches en Madagascar),
* Constanza Brunet (Marea Editorial en Argentina),
* Antoinette Koleva (KX Critique & Humanism en Bulgaria),
* Karine Joseph (Sirocco en Marruecos),
* Colleen Higgs (Modjaji en Africa del Sur),
* François Nkémé (Proximité en Camerún),
* Aliou Sow (Ganndal, Conakry Guinea),
* Ritu Menon (Women Unlimited en India),
* Ivana Jinkings (Boitempo en Brasil).
* Sophie Bazin y Johary Ravaloson (Dodo vole en Madagascar),
* Dorota Hartwich (Format en Polonia),
* Amanda Crocker (Between the Lines, Canadá),
* Dieulermesson Petit Frère (LEGS Édition, Haití),
* Corinne Fleury (Atelier des nomades, Isla Mauricio),
* Abdulai Sila (Ku Si Mon, Guinea Bissau),
* Susan Hawthorne (Spinifex Press, Australia),
* Dan Bomboko (Elondja, República Democrática del Congo).
Para pedir este título digitalmente, ¡está aquí !
Precio de venta (versión digital - PDF) : 5 euros
ISBN : 978-2-490855-11-7
Precio de venta (versión papel) : 15 euros
Formato : 14.5 X 21 cm ; 236 páginas
ISBN : 978-2-490855-10-0
Publicación : febrero de 2021
La revista Bibliodiversité es coeditada por Double ponctuation y la Alianza.
Ver los otros números de la revista (“Lenguas minorizadas”, “Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).
Presentación
En un momento en que las preocupaciones medioambientales son cada vez más importantes y los modelos de producción tradicionales se cuestionan cada vez más, ¿existe el libro ecológico, responsable y solidario ?
Mientras que una proporción importante de libros impresos termina sin leerse y que el flujo físico de los libros genera importantes emisiones de gases de efecto invernadero, impresores, editores y libreros cuestionan sus prácticas y el impacto que tienen.
Proponen alternativas al sistema dominante para responder a estos desafíos - ¿y así definir el futuro de los libros ?
El Mapa del Libro y la Lectura busca poner a disposición del público información relevante y actualizada de los 21 países miembros del Cerlalc en las áreas de lectura, bibliotecas, derecho de autor e industria editorial, así como datos de carácter general sobre la demografía y economía de los países. En conjunto, el Mapa brindará un panorama preciso del estado de cada país en estas áreas temáticas a través de una caracterización detallada, con indicadores y variables recopiladas de fuentes oficiales regionales y mundiales, procesadas y analizadas periódicamente por el Cerlalc.
El sector editorial iberoamericano y la emergencia del COVID-19
Aproximación al impacto sobre el conjunto del sector y recomendaciones para su recuperación
Publicado por el Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe (Cerlalc-Unesco), en mayo de 2020. Leer el documento aquí.
Este documento ofrece una aproximación a la percepción de los actores del sector editorial iberoamericano sobre los efectos de la emergencia sanitaria causada por el COVID-19, y busca poner en consideración de las partes interesadas, de los sectores público y privado, elementos que pudieran resultar de utilidad a la hora de concebir estrategias para la recuperación del sector. Como es inevitable en vista de las circunstancias, se trata de apenas una toma de contacto con una crisis cuya verdadera dimensión apenas se alcanza a colegir.
“Francophone African books are still very often published by French imprints, which can make them hard to get at home. But there is a growing push for change...
When Cameroonian author Daniel Alain Nsegbe first saw his debut novel for sale in his home city of Douala, the price was so high “you would have to ask someone to stop eating for two days in order to buy the book”. It was around 16,000 CFA francs (£20) ; the average monthly salary in Douala is £150. The book, Ceux qui sortent dans la nuit (Those Who Go Out at Night) was published by Grasset, a French imprint. [...]”
Leer aquí el artículo de Olivia Snaije, publicado en The Guardian, 14 de mayo de 2020.
La observación de falta de datos sobre las políticas públicas para el libro en las zonas donde operan los editores miembros de la Alianza, en particular en América latina y en África subsahariana, dio lugar al proyecto de cartografía de las políticas públicas. Representó varios años de trabajo entre profesionales del libro y de la edición, académicos y expertos en políticas públicas para el libro. Este proyecto existe gracias a la movilización y participación de sus principales actores que son las editoras y los editores miembros de la Alianza. Es uno de los proyectos claves del Observatorio de la bibliodiversidad.
La cartografía propone varias entradas : una entrada por país (ficha de país que indica los sistemas existentes de apoyo público al libro a nivel nacional) ; una entrada regional (datos comparativos mediante análisis transversales). Es interactiva y evolutiva : las fichas de países que presentan las instituciones y las políticas públicas nacionales para el libro pueden ser enmendadas y modificadas a medida que los sistemas evolucionan. Por eso, esta cartografía tiene vocación a ser enriquecida integrando a nuevos países de ambas regiones, o incluso más adelante, a una nueva región (el mundo árabe en particular).
La cartografía tiene como objetivos :
• poner a disposición datos sobre las políticas públicas para el libro en los países estudiados ;
• proponer panoramas de las políticas públicas para el libro que sean de libre acceso, consultables y reutilizables por los profesionales y los poderes públicos ;
• favorecer el diálogo y los intercambios entre los poderes públicos y los editores ;
• desarrollar herramientas de alegato para los editores independientes ;
• contribuir a la implementación y la consolidación de políticas públicas para el libro en los países en desarrollo (para una mayor circulación de los libros y las ideas, la apropiación por los profesionales del libro de las herramientas digitales, intercambios equilibrados entre Norte y Sur, etc.)
• afirmar el rol de la sociedad civil (profesionales del libro y particularmente editores independientes) en la elaboración y la implementación de las políticas públicas para el libro.
La Alianza agradece sinceramente a los socios de este proyecto : la Fundación de Francia y la DDC Suiza.
Como complemento, ver el número “Políticas públicas para el libro” de la revista Bibliodiversity.
Revista de prensa
Si tiene alguna pregunta, no dude en escribir al equipo de la Alianza : equipe@alliance-editeurs.org
Leer el informe sintético de la encuesta realizada entre el 29 de marzo y el 2 de abril de 2020, por Alejandro Dujovne (IDES CONICET, IDAES UNSAM) y Heber Ostroviesky (UNGS)
Informe publicado con el acuerdo de los autores, a quienes agradecemos calurosamente.
“Lenguas minorizadas”, el nuevo número de la revista Bibliodiversity, coordinado por Nathalie Carré (Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales, Inalco) y Raphaël Thierry (investigador independiente)
Contacte con el equipo de la Alianza para obtener una versión digital gratuita de este número.
La revista Bibliodiversity es coeditada por Double ponctuation y la Alianza.
Ver los otros números de la revista (“Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).
Presentación
Más de la mitad de las lenguas habladas en el mundo se encuentran en peligro de extinción ; si no se hace nada, la Unesco advirtió que el 90% de las lenguas habrán desaparecido en este siglo. Los idiomas representan una parte esencial de la cultura de un pueblo, pero son mucho más que una herramienta de comunicación ; todos ofrecen una descripción sinceramente única del mundo que nos rodea y de las personas que lo manejan. ¿Qué puede hacer - y qué hace ya - el sector editorial para ayudar a preservar y mantener vivas las lenguas minorizadas ? Esta publicación intenta responder a través de textos académicos y testimonios de profesionales del libro que, juntos, proponen un enfoque nuevo del tema.
A la luz de sus publicaciones, el libro analiza la situación de varias lenguas minorizadas - criollo haitiano, corso, innu, yiddish, kikuyu, vasco, malgache, náhuatl, etc. - y muestra que existen soluciones cuando los actores de la cadena del libro se movilizan.
Indice de la publicación
Alliance internationale
des éditeurs indépendants
38 rue Saint-Sabin
75011 Paris - France