Haga clic aquí para ver la lista de las editoriales miembros de la Alianza.
Haga clic aquí para ver la lista de las editoriales miembros de la Alianza.
En el marco de la Feria Internacional del Libro de Abiyán (15-19 de mayo de 2019), la Alianza organiza un taller sobre literatura infantil (13-17 de mayo), seguido de un taller sobre tipografía y recursos digitales bajo licencia de libre uso (18-20 de mayo). Estos talleres reunirán a más de 30 editores de 16 países de África francófona, pero también de Haití, Madagascar, Francia y Portugal. El programa y contenido de estos talleres, diseñados con editores para satisfacer sus expectativas y necesidades, están disponibles aquí.
El 17 de mayo, la Alianza organiza, durante la Feria Internacional del Libro de Abiyán, intercambios B2B con todos los profesionales presentes: un tiempo dedicado a la compra y venta de derechos entre editores, con el fin de fomentar, promover y fortalecer las relaciones profesionales, la transferencia de derechos y las coediciones.
La Alianza presentará, en exclusiva, durante la Feria Internacional del Libro de Abiyán un análisis inédito de las políticas públicas para el libro en África subsahariana y Madagascar, llevada a cabo por el académico Luc Pinhas, gracias a una recopilación de datos realizada en 12 países de la región entre junio de 2017 y diciembre de 2018 por Serge Dontchueng Kouam (Presses universitaires d’Afrique). Los resultados de este trabajo se presentarán durante un encuentro sobre las políticas públicas para el libro el jueves 16 de mayo.
Estos talleres y encuentros inauguran el proceso de los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021: “¡Repensar la edición independiente, celebrar la bibliodiversidad!”
Políticas públicas para el libro: un proyecto prioritario de los Encuentros internacionales de la edición independiente 2012-2014, que acaba en 2019
El análisis transversal de las políticas públicas para el libro en África subsahariana y Madagascar se publicará especialmente para la Feria Internacional del Libro de Abiyán. A partir de junio de 2019, la revista Bibliodiversity publicará un número dedicado a las políticas públicas para el libro, que incluye los análisis transversales de las políticas públicas para el libro en África subsahariana y en América Latina, artículos sobre políticas públicas para el libro en Europa y América del Norte, testimonios de profesionales del mundo árabe…
¡Esta publicación estará disponible en línea a partir de junio de 2019!
Las actividades llevadas a cabo durante la Feria Internacional del Libro de Abiyán cuentan con el apoyo de la AFD, la OIF y la COSUDE Suiza, y se organizan en colaboración con la Assedi (Asociación de editores de Costa de Marfil) y los editores de Costa de Marfil que son miembros de la Alianza.
Video de los talleres - Encuentros internacionales de la edición independiente (2019-2021)
Independencia, diversidad y solidaridad!
El equipo de la Alianza les desea un muy feliz año 2018.
El programa de acción 2018 estará pronto disponible en el sitio web de la Alianza.
Al margen del MICA (Mercado de industrias culturales de Argentina), 20 editores de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, España (Islas Canarias), México, Perú y Uruguay se reunirán en Buenos Aires, gracias al apoyo del MICA, la Cámara del libro de Argentina y los editores argentinos miembros de la Alianza. Orden del día de la reunión : la puesta en marcha de 80 recomendaciones en favor de la bibliodiversidad en los países de Latinoamérica y España, la elaboración de una cartografía de las políticas públicas de Latinoamérica…
Los editores participarán asimismo en actividades del MICA : intercambio de derechos, días dedicados a las coediciones, mesas redondas sobre la concentración editorial y la bibliodiversidad…
Más de 15 editoriales iraníes participan en la Feria del Libro Sin Censura en todo el mundo (Núremberg, Viena, Múnich, Colonia, Fráncfort, Stuttgart, Berlín, Hamburgo, Leipzig, París, Londres, Bruselas, Rotterdam, Utrecht, Ámsterdam, Helsinki, Estocolmo, Oslo, Gotemburgo, Bremen, Malmo, Copenhague, Lubec, Toronto, Montreal, Los Ángeles).
Este año, un catálogo colectivo con novedades de 12 editoriales está accesible tanto en formato digital como impreso.
La Alianza internacional de editoriales independientes es un colectivo profesional que reúne a más de 980 editoriales independientes presentes en 60 países del mundo. Creada como una asociación en 2002, está organizada en 6 redes lingüísticas (anglófona, arabófona, francófona, de habla castellana, lusófona y persanófona) y en grupos temáticos. Los miembros de la Alianza son editoriales o colectivos de editoriales.
La totalidad de las actividades de la Alianza tienden a promover y darle vida a la bibliodiversidad (la diversidad cultural aplicada al mundo del libro).
En el marco de sus misiones, la Alianza creó entonces un Observatorio de la bibliodiversidad, que recopila las investigaciones, análisis y herramientas producidas en el seno de la Alianza, dirigidas a profesionales y poderes públicos. El Observatorio tiene como objetivos evaluar y fortalecer la bibliodiversidad en las diferentes regiones del planeta.
Por otro lado, la Alianza organiza y anima encuentros profesionales internacionales y talleres temáticos (por ejemplo, sobre la edición juvenil, lo digital…) que permiten que editores independientes de diferentes continentes puedan intercambiar e iniciar colaboraciones. Estos encuentros fomentan el refuerzo de las habilidades mediante el intercambio entre pares, una dimensión desarrollada, por ejemplo, en torno a la edición digital en el marco del Labo digital.
La Alianza también apoya proyectos editoriales internacionales (coediciones solidarias, traducciones, cesiones de derechos…), para que la circulación de los textos sea mayor y que los lectores tengan el acceso más equitativo posible a los libros.
En 2022, la Alianza ha puesto en marcha una nueva iniciativa: la primera edición de Babelica, la feria internacional de la edición independiente, que se celebra una vez al año en línea, el 21 de septiembre (Día Internacional de la Bibliodiversidad).
Las actividades de la Alianza surgen de las orientaciones definidas colectivamente por los editores y se organizan en 5 polos principales:
1. Animación de una red internacional e intercultural de editores independientes
2. Desarrollo de un Observatorio de la bibliodiversidad: investigaciones, análisis, instrumentos de medición y centro de recursos sobre la bibliodiversidad
3. Organización y animación de encuentros y talleres internacionales y temáticos, refuerzo de las habilidades por el intercambio entre pares, por ejemplo, mediante el Labo digital de la Alianza
4. Apoyo a las colaboraciones editoriales internacionales (coediciones solidarias, traducciones, cesiones de derechos)
5. Implementación de acciones de alegato a favor de la libertad de editar, la edición independiente y la bibliodiversidad
La Alianza ha adoptado una organización interna original, respetuosa de los principios democráticos y del funcionamiento de una red internacional. Los órganos constitutivos de la Alianza reflejan esta necesidad. Por supuesto, la aventura de la Alianza se basa ante todo en las y los editores que la componen, representados por el Comité Internacional de Editores Independientes (CIEI), pero también en un Consejo – que garantiza el respeto de las decisiones tomadas por las y los editores – y un equipo permanente.
Publishing countries : South Africa, Armenia, Australia, Bulgaria, United States, India, Iran, United Kingdom, Syria, Turkey
Los editores miembros de la red anglófona de la Alianza se juntarán en Estambul del 11 al 14 de junio con colegas europeos, iraníes y sirios para un encuentro intercultural en torno a los siguientes desafíos:
Este encuentro fue organizado gracias al apoyo de las editoriales Metis Publishers (Turquía), con la participación de la Chamber of Mechanical Engineers, de Turkish Publishers Association, de Hrant Dink Foundation y de la UNESCO Melbourne City of Literature.
• Encuentro de Gijón (España), 2000 (por iniciativa de cuatro editores hispanófonos, en respuesta a la irrupción de multinacionales españolas en América Latina)
• Encuentro de París (Francia), 2001 (a pocos días de la adopción por la UNESCO de la Declaración universal sobre la diversidad cultural)
• Creación de la asociación ley 1901 “Alianza de editores independientes, para otra mundialización”, (con sede en París), 2002
• Encuentro de Dakar (Senegal), 2003 (Declaración de editores independientes y solidarios)
• Encuentro de Guadalajara (México), 2005 (Declaración de editores independientes del mundo latino)
• Asamblea internacional de edición independiente en París (Francia), 2007 (Declaración internacional de editores independientes para la protección y la promoción de la bibliodiversidad)
• Cambio de nombre de la asociación, que pasa a llamarse Alianza internacional de editores independientes, 2008
• Creación del Comité internacional de editores independientes (CIEI), 2009
• Asamblea internacional de edición independiente – talleres preparatorios y encuentro de cierre en Ciudad del Cabo (Sudáfrica), 2012-2014 (Declaración internacional de editores independientes para contribuir juntos a la defensa y promoción de la bibliodiversidad y 80 recomendaciones y herramientas a favor de la bibliodiversidad)
• Creación del Observatorio de la bibliodiversidad, 2016
• Cartografía de las políticas públicas para el libro en América latina y en África, 2020
• Encuentros internacionales de la edición independiente en Pamplona-Iruñea, 2021 (Declaración de Pamplona-Iruñea ’por una edición independiente decolonial, ecológica, feminista, libre, social y solidaria’)
• Guía de buenas prácticas, 2022
• Primera edición de Babelica, 2022
• Cambio de nombre de la asociación a Alianza internacional de editoriales independientes, 2024
About the project:
‘Publishing & Book Culture in Africa’ is a new project headed by Caroline Davis, Associate Professor in Publishing, Department of Information Studies, Centre for Publishing, at University College London. With the support of a British Academy Mid-Career Fellowship – and in association with Beth le Roux, Associate Professor of Publishing Studies at the University of Pretoria in South Africa – the intention is to set up a virtual network bringing together publishing researchers/educators across Africa. The network will serve as a platform of linking researchers, as well as a way of accessing databases of information about publishing in Africa; and to provide information about ongoing and past projects and open-access publications and research resources, including those generated by current research projects. A responsive and mobile-friendly project website ’Publishing & Book Culture in Africa’ is shortly to be launched.
As part of a wide range of resources to be made available, Hans Zell was commissioned to create the Repository, and which is now freely accessible in a Pilot edition on the Hans Zell web pages for a limited period of time. The final version will be hosted on the Network’s website later in the year.
Para pedir este título digitalmente (en francés), ¡está aquí!
Precio de venta (versión digital - PDF): 5 euros
ISBN : 978-2-490855-27-8
Publicación: febrero de 2022
La revista Bibliodiversité es coeditada por [Double ponctuation] y la Alianza.
Presentación
La diversidad no es necesariamente una realidad en el mundo del libro y lo escrito. Como todos los espacios de poder, reales o simbólicos, el mundo del libro no escapa a las formas de exclusión y depredación que se observan en toda la sociedad.
Proponiendo deliberadamente una pluralidad de enfoques sobre el tema de la inclusión, esta Revista intenta dar cuenta de un fenómeno multiforme. Así, ya sea a través del feminismo, el indigenismo, el movimiento LGBTQ+ o considerando a las y los excluidos de la palabra escrita, los autores cuestionan la capacidad inclusiva de este sector.
Más allá de las observaciones, proponen ejemplos constructivos (recogidos en Francia, Quebec, Bélgica, España, India, etc.) para promover la inclusión: la creación de un “gender editor” en una Redacción, la creación de una editorial indígena, la gestión de librerías, editoriales o revistas feministas o gay, la reflexión de los bibliotecarios sobre las condiciones de acogida de las minorías, etc.
Poco a poco, gracias a estas numerosas iniciativas, a menudo sin ánimo de polemizar ni de acabar con la situación existente, las y los profesionales luchan a diario contra la discriminación y promueven la expresión de una verdadera diversidad.
Ver los otros números de la revista (“Las alternativas. Ecología, economía social y solidaria : ¿el futuro del libro ?”, “Lenguas minorizadas”, “Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).
Descubrir y comprender el entorno de los editores, conocer sus producciones, oír la voz de los independientes… ¡retratos inéditos de editoras y editores disponibles para leer en esta sección!
Por otro lado, en el marco de una colaboración con la revista en línea ActuaLitté, regularmente se publica una entrevista de una editora o un editor miembro de la Alianza. Descubran las entrevistas:
* Élodie Comtois (éditions Écosociété en Quebec),
* Samar Haddad (Atlas Publishing en Siria),
* Marie Michèle Razafintsalama (Jeunes malgaches en Madagascar),
* Constanza Brunet (Marea Editorial en Argentina),
* Antoinette Koleva (KX Critique & Humanism en Bulgaria),
* Karine Joseph (Sirocco en Marruecos),
* Colleen Higgs (Modjaji en Africa del Sur),
* François Nkémé (Proximité en Camerún),
* Aliou Sow (Ganndal, Conakry Guinea),
* Ritu Menon (Women Unlimited en India),
* Ivana Jinkings (Boitempo en Brasil).
* Sophie Bazin y Johary Ravaloson (Dodo vole en Madagascar),
* Dorota Hartwich (Format en Polonia),
* Amanda Crocker (Between the Lines, Canadá),
* Dieulermesson Petit Frère (LEGS Édition, Haití),
* Corinne Fleury (Atelier des nomades, Isla Mauricio),
* Abdulai Sila (Ku Si Mon, Guinea Bissau),
* Susan Hawthorne (Spinifex Press, Australia),
* Dan Bomboko (Elondja, República Democrática del Congo).
Para pedir este título digitalmente, ¡está aquí!
Precio de venta (versión digital - PDF): 5 euros
ISBN : 978-2-490855-11-7
Precio de venta (versión papel): 15 euros
Formato: 14.5 X 21 cm; 236 páginas
ISBN: 978-2-490855-10-0
Publicación: febrero de 2021
La revista Bibliodiversité es coeditada por Double ponctuation y la Alianza.
Ver los otros números de la revista (“Lenguas minorizadas”, “Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).
Presentación
En un momento en que las preocupaciones medioambientales son cada vez más importantes y los modelos de producción tradicionales se cuestionan cada vez más, ¿existe el libro ecológico, responsable y solidario?
Mientras que una proporción importante de libros impresos termina sin leerse y que el flujo físico de los libros genera importantes emisiones de gases de efecto invernadero, impresores, editores y libreros cuestionan sus prácticas y el impacto que tienen.
Proponen alternativas al sistema dominante para responder a estos desafíos - ¿y así definir el futuro de los libros?
El Mapa del Libro y la Lectura busca poner a disposición del público información relevante y actualizada de los 21 países miembros del Cerlalc en las áreas de lectura, bibliotecas, derecho de autor e industria editorial, así como datos de carácter general sobre la demografía y economía de los países. En conjunto, el Mapa brindará un panorama preciso del estado de cada país en estas áreas temáticas a través de una caracterización detallada, con indicadores y variables recopiladas de fuentes oficiales regionales y mundiales, procesadas y analizadas periódicamente por el Cerlalc.
El sector editorial iberoamericano y la emergencia del COVID-19
Aproximación al impacto sobre el conjunto del sector y recomendaciones para su recuperación
Publicado por el Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe (Cerlalc-Unesco), en mayo de 2020. Leer el documento aquí.
Este documento ofrece una aproximación a la percepción de los actores del sector editorial iberoamericano sobre los efectos de la emergencia sanitaria causada por el COVID-19, y busca poner en consideración de las partes interesadas, de los sectores público y privado, elementos que pudieran resultar de utilidad a la hora de concebir estrategias para la recuperación del sector. Como es inevitable en vista de las circunstancias, se trata de apenas una toma de contacto con una crisis cuya verdadera dimensión apenas se alcanza a colegir.
“Entrados ya en el siglo XXI, es difícil desvincular fines y medios: qué se dice y dónde se dice. Vemos así que muchas de las ideas y los escritos que buscan impulsar el debate, la creación y el pensamiento crítico, la justicia y la igualdad se publican en editoriales de grandes conglomerados con múltiples sellos editoriales. ¿Acaso los sentidos transformadores de dichas obras no tienden a anularse al entrar en el engranaje de la industria del entretenimiento? Como nos demuestran los hechos, las empresas transnacionales en sus distintos ámbitos de acción son la expresión misma del sistema que nos domina. Publicar con ellas, ¿no es acaso entregar, de una u otra manera, el mundo de las ideas transformadoras a quienes sientan las bases del modelo que criticamos? ¿No es acaso reforzar el control del gran capital sobre la palabra y nuestro cotidiano? Además, ¿es que podemos evitar preguntarnos cuáles son las inversiones entrecruzadas de los grupos empresariales que son propietarios de los sellos editoriales? ¿Son inocuos esos cruces?”
En esta carta abierta, las y los editores independientes proponen a todos los actores de la industria del libro reflexionar con ellos sobre sus prácticas y los impactos de éstas. En particular, apelan los autores, académicos e intelectuales a trabajar con proyectos que busquen transformar el orden de las cosas y no a consolidarlo, a publicar con editoriales independientes de sus países y optar por estas en otras latitudes y/o lenguas.
Mientras que el mundo sufre las consecuencias sanitarias, sociales y económicas de la pandemia, los ecosistemas del libro y las editoriales independientes son más vulnerables, incluso algunas de ellas luchan por sobrevivir. Si la solidaridad entre los creadores y los profesionales del libro es uno de los fundamentos de la bibliodiversidad, ésta es vital en el contexto actual.
Leer la carta aquí.
Esta carta está disponible en francés, inglés, árabe y portugués.
“Francophone African books are still very often published by French imprints, which can make them hard to get at home. But there is a growing push for change...
When Cameroonian author Daniel Alain Nsegbe first saw his debut novel for sale in his home city of Douala, the price was so high “you would have to ask someone to stop eating for two days in order to buy the book”. It was around 16,000 CFA francs (£20); the average monthly salary in Douala is £150. The book, Ceux qui sortent dans la nuit (Those Who Go Out at Night) was published by Grasset, a French imprint. [...]”
Leer aquí el artículo de Olivia Snaije, publicado en The Guardian, 14 de mayo de 2020.
La observación de falta de datos sobre las políticas públicas para el libro en las zonas donde operan los editores miembros de la Alianza, en particular en América latina y en África subsahariana, dio lugar al proyecto de cartografía de las políticas públicas. Representó varios años de trabajo entre profesionales del libro y de la edición, académicos y expertos en políticas públicas para el libro. Este proyecto existe gracias a la movilización y participación de sus principales actores que son las editoras y los editores miembros de la Alianza. Es uno de los proyectos claves del Observatorio de la bibliodiversidad.
La cartografía propone varias entradas: una entrada por país (ficha de país que indica los sistemas existentes de apoyo público al libro a nivel nacional); una entrada regional (datos comparativos mediante análisis transversales). Es interactiva y evolutiva: las fichas de países que presentan las instituciones y las políticas públicas nacionales para el libro pueden ser enmendadas y modificadas a medida que los sistemas evolucionan. Por eso, esta cartografía tiene vocación a ser enriquecida integrando a nuevos países de ambas regiones, o incluso más adelante, a una nueva región (el mundo árabe en particular).
La cartografía tiene como objetivos:
• poner a disposición datos sobre las políticas públicas para el libro en los países estudiados;
• proponer panoramas de las políticas públicas para el libro que sean de libre acceso, consultables y reutilizables por los profesionales y los poderes públicos;
• favorecer el diálogo y los intercambios entre los poderes públicos y los editores;
• desarrollar herramientas de alegato para los editores independientes;
• contribuir a la implementación y la consolidación de políticas públicas para el libro en los países en desarrollo (para una mayor circulación de los libros y las ideas, la apropiación por los profesionales del libro de las herramientas digitales, intercambios equilibrados entre Norte y Sur, etc.)
• afirmar el rol de la sociedad civil (profesionales del libro y particularmente editores independientes) en la elaboración y la implementación de las políticas públicas para el libro.
La Alianza agradece sinceramente a los socios de este proyecto: la Fundación de Francia y la DDC Suiza.
Como complemento, ver el número “Políticas públicas para el libro” de la revista Bibliodiversity.
Revista de prensa
Si tiene alguna pregunta, no dude en escribir al equipo de la Alianza: equipe@alliance-editeurs.org
Leer el informe sintético de la encuesta realizada entre el 29 de marzo y el 2 de abril de 2020, por Alejandro Dujovne (IDES CONICET, IDAES UNSAM) y Heber Ostroviesky (UNGS)
Informe publicado con el acuerdo de los autores, a quienes agradecemos calurosamente.
International Alliance
of Independent Publishers
38 rue Saint-Sabin
75011 Paris - France