français

L’Alliance

Terra viva. My Life in a Biodiversity of Movements

Auteur(s) : Vandana SHIVA
Pays de parution : Argentine, Australie, Brésil, Chili, Égypte, Espagne, France, Grèce, Inde, Indonésie, Iran, Pays-Bas, Royaume-Uni, Syrie, Tunisie

Depuis les forêts himalayennes de son enfance jusqu’aux tribunes de l’ONU, Vandana Shiva offre pour la première fois le récit de son combat pour la vie et pour la Terre. Dans une écriture à la fois sensible et rebelle, elle revient sur près de cinquante années de lutte contre la déforestation et contre l’accaparement de l’eau et des semences.
Défenseuse infatigable de l’autonomie alimentaire, des connaissances indigènes et de la démocratie directe, elle établit par ses actes et sa pensée les liens entre crise écologique, patriarcat et capitalisme.
Lutte contre les OGM, catastrophe de Bhopal, mouvement Chipko : ces Mémoires terrestres nous font retraverser un demi-siècle de résistances planétaires en faveur de l’écologie et de la Terre-Mère. Par son destin hors du commun, la militante indienne incarne l’idée, aux côtés de tant d’autres, que les femmes sont « les véritables gardiennes des connaissances liées à la biodiversité ».
Vandana Shiva s’impose ici comme une héritière des luttes menées par Gandhi et Rachel Carson.
© Rue de l’échiquier

Première édition par deux membres de l’Alliance, Women Unlimited (Inde) et Spinifex (Australie).

Traductions et coéditions de Terra viva par des membres de l’Alliance :

  • Wildproject et Rue de l’échiquier (France), 2023
  • Boitempo (Brésil), 2024
  • Marjin Kiri (Indonésie), 2024
  • Continta Me Tienes (Espagne), LOM Ediciones (Chili) et Econautas Editorial (Argentine) pour une coédition en Espagne et en Amérique latine, 2024
  • Atlas Publishing (Syrie), Med Ali (Tunisie), Sefsafa Publishing (Égypte) et Mamdouh Adwan Publishing (Syrie) pour une coédition dans le monde arabe - en cours
  • Nogaam Publishing (Royaume-Uni/Iran) et Dena Books (Pays-Bas/Iran) pour une coédition en persan - en cours
  • Vakxikon Publications (Grèce) - en cours

Plusieurs de ces traductions ont bénéficié du soutien de la Fondation Jan Michalski.

Vandana Shiva est l’une des ambassadrices de la bibliodiversité de l’Alliance. Écoutez ici le replay de la table ronde avec Vandana Shiva lors de Babelica 2023.

Partager l'article

Rencontre du Comité international de l’édition indépendante (CIEI), 22-24 octobre 2024

Les coordinateur·rices des réseaux linguistiques de l’Alliance, réuni·es en un Comité international de l’édition indépendante (CIEI), se réunissent à Paris du 22 au 24 octobre prochain pour la réunion annuelle de gouvernance et de fonctionnement de l’Alliance.

Voir la liste des 12 membres (Afrique du Sud, Algérie, Brésil, Chili, Équateur, Indonésie, Haïti, Madagascar, Portugal, Royaume-Uni/Iran, Syrie, Togo) du CIEI.

Consulter le programme ici.

Partager l'article

Babelica 2024 - REPLAY

Les replay de Babelica 2024 sont en ligne sur la plateforme Babelica et sur la chaîne YouTube de l’Alliance !

Partager l'article

Ouverture du salon du livre Babelica le 19 septembre 2024 !

Dès le 19 septembre, les livres de cette édition 2024 du salon Babelica seront dévoilés : plus de 90 maisons d’édition représentées dans 53 pays dans le monde.

Un foisonnement de livres en littérature, sciences humaines et jeunesse à découvrir ici (et des filtres pour vous aider à affiner vos recherches, par langue, par genre littéraire, par pays).

Partager l'article

Babelica 2024, 20-21 septembre : le programme est disponible !

L’édition 2024 de Babelica se déroulera les 20 et 21 septembre, le 21 septembre étant la Journée internationale de la bibliodiversité.

Le programme de Babelica est en ligne ici !

Le salon du livre Babelica est disponible en ligne tout au long de l’année, retrouvez ici les livres présentés pendant l’édition 2023 de Babelica. Les livres présentés pour l’édition 2024 de Babelica seront dévoilés le 19 septembre prochain.

Pour visionner les discussions et débats de Babelica 2023, c’est ici.

Partager l'article

Terra viva. My Life in a Biodiversity of Movements, Vandana Shiva

Depuis les forêts himalayennes de son enfance jusqu’aux tribunes de l’ONU, Vandana Shiva offre pour la première fois le récit de son combat pour la vie et pour la Terre. Dans une écriture à la fois sensible et rebelle, elle revient sur près de cinquante années de lutte contre la déforestation et contre l’accaparement de l’eau et des semences.
Défenseuse infatigable de l’autonomie alimentaire, des connaissances indigènes et de la démocratie directe, elle établit par ses actes et sa pensée les liens entre crise écologique, patriarcat et capitalisme.
Lutte contre les OGM, catastrophe de Bhopal, mouvement Chipko : ces Mémoires terrestres nous font retraverser un demi-siècle de résistances planétaires en faveur de l’écologie et de la Terre-Mère. Par son destin hors du commun, la militante indienne incarne l’idée, aux côtés de tant d’autres, que les femmes sont « les véritables gardiennes des connaissances liées à la biodiversité ».
Vandana Shiva s’impose ici comme une héritière des luttes menées par Gandhi et Rachel Carson.
© Rue de l’échiquier

Première édition par deux membres de l’Alliance, Women Unlimited (Inde) et Spinifex (Australie).

Traductions et coéditions de Terra viva par des membres de l’Alliance :

  • Wildproject et Rue de l’échiquier (France), 2023
  • Boitempo (Brésil), 2024
  • Marjin Kiri (Indonésie), 2024
  • Continta Me Tienes (Espagne), LOM Ediciones (Chili) et Econautas Editorial (Argentine) pour une coédition en Espagne et en Amérique latine, 2024
  • Atlas Publishing (Syrie), Med Ali (Tunisie), Sefsafa Publishing (Égypte) et Mamdouh Adwan Publishing (Syrie) pour une coédition dans le monde arabe - en cours
  • Nogaam Publishing (Royaume-Uni/Iran) et Dena Books (Pays-Bas/Iran) pour une coédition en persan - en cours
  • Vakxikon Publications (Grèce) - en cours

Plusieurs de ces traductions ont bénéficié du soutien de la Fondation Jan Michalski.

Vandana Shiva est l’une des ambassadrices de la bibliodiversité de l’Alliance. Écoutez ici le replay de la table ronde avec Vandana Shiva lors de Babelica 2023.

Partager l'article

Ateliers sur l’IA, le livre audio et les partenariats éditoriaux solidaires (16-18 mai 2024), SIEL de Rabat (Maroc)

L’Alliance et la Fondation Orange ont noué un partenariat depuis 2020 permettant aux finalistes du Prix Orange du Livre en Afrique (POLA) de bénéficier d’ateliers professionnels, organisés par l’Alliance (voir ici les supports issus des ateliers précédents sur le Labo numérique). L’Organisation internationale de la Francophonie soutient par ailleurs ces ateliers, dans le cadre de son accompagnement sur les enjeux de la découvrabilité (visionner ici les vidéos du cycle d’ateliers sur la découvrabilité menés en 2023).

Cette année, les ateliers se dérouleront à Rabat à la Bibliothèque nationale du Royaume du Maroc, dans le cadre du Salon international de l’édition et du livre (SIEL, 9-19 mai 2024).

Parmi les thèmes étudiés : l’intelligence artificielle et la bibliodiversité, tour d’horizon de la fabrication de livres audios, sessions dédiées aux cessions de droits et coéditions francophones. Les ateliers auront lieu du 16 au 18 mai et réuniront une quinzaine de maisons d’édition d’Afrique francophone. Les participants participeront à la remise du POLA, qui aura lieu le 18 mai au SIEL.

Découvrir ici le programme détaillé et la liste des participants

Ces ateliers sont soutenus par la Fondation Orange, l’Organisation internationale de la Francophonie, Campus AFD et sont facilités par le SIEL et la Bibliothèque nationale du Royaume du Maroc.

Partager l'article

Salon du livre de Téhéran non censuré, 8e édition (25 avril-10 juin 2024), Europe et Amérique du Nord

Plus de 15 maisons d’édition iraniennes et de nombreux groupes culturels participent à cet événement dans le monde entier (Nuremberg, Vienne, Munich, Cologne, Francfort, Stuttgart, Berlin, Hambourg, Leipzig, Paris, Londres, Bruxelles, Rotterdam, Utrecht, Amsterdam, Helsinki, Stockholm, Oslo, Göteborg, Brême, Malmö, Copenhague, Lubec, Toronto, Montréal, Los Angeles). Cette année, un catalogue collectif présentant les nouveaux titres de 12 maisons d’édition est disponible à la fois en version numérique et en version imprimée.

Plus d’informations ici.

Partager l'article

Éditer en francophonie (4-5 avril 2024), Foire du livre de Bruxelles

En partenariat avec la Foire du livre de Bruxelles (Belgique), plusieurs collectifs professionnels (dont l’Alliance) organisent « Éditer en francophonie », ateliers qui se dérouleront les 4 et 5 avril 2024 et réuniront plus de 20 maisons d’édition de toute la francophonie. Au programme : présentation des catalogues des maisons d’édition, échanges d’expériences sur les coéditions solidaires, découverte de l’écosystème du livre belge...

Découvrez ici le programme de ces ateliers et les participants !

L’Alliance remercie très chaleureusement l’Organisation internationale de la Francophonie pour son soutien, permettant la venue de maisons d’édition d’Afrique francophone, de l’Océan indien et d’Haïti à ces ateliers.

Plus d’informations sur la Foire du livre de Bruxelles (4-7 avril 2024) ici.

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... | 41

Observatoire de la bibliodiversité

Le kit de l’édition francophone : outils et recommandations thématiques proposés par l’Alliance, mai 2018

Ces outils et recommandations sont issus de l’expérience et des pratiques des éditeurs indépendants au sein de l’Alliance depuis plus de 15 ans. Les convictions, orientations et activités de l’Alliance (voir la Déclaration internationale des éditeurs et éditrices indépendants 2014 et les 80 recommandations en faveur de la bibliodiversité 2015) s’inscrivent dans les principes de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de 2005 de l’UNESCO (l’Alliance est membre observateur pour la société civile à l’UNESCO) et de la Déclaration de Fribourg de 2007 sur les droits culturels.
Les outils et recommandations proposés ici s’organisent en 3 grandes thématiques (politiques publiques du livre ; partenariats éditoriaux et circulation des textes ; édition numérique) et ne sont pas tous spécifiques à l’espace francophone ; ils s’inspirent et sont également alimentés par les expériences et pratiques des éditeurs indépendants en Amérique latine, en Europe, dans le monde arabe, en Asie… Ils sont enfin à considérer sur un temps long, dans une optique de pérennité des actions menées, tant par les pouvoirs publics que par les professionnels.

Consulter le kit ici !

« L’édition, enjeu de la francophonie plurielle », Gladys Marivat, Lire, mai 2018

Partager l'article

La participation des éditeurs dans la construction de la politique nationale de la lecture et du livre au Chili, Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chili), mars 2017

Intervention de Paulo Slachevsky, Lom Ediciones (Chili), membre de l’association Editores de Chile et de l’Alliance internationale des éditeurs indépendants, lors de la rencontre sur les politiques publiques du livre dans le monde arabe : regards croisés avec le Chili et la France, 30 mars 2017, Tunis.

Extraits :
« La politique du livre au Chili vise aussi à renforcer les conditions pour que le pays ait un rôle proactif dans l’élaboration et la production de connaissances, en cherchant à lutter contre le colonialisme culturel qui nous domine et la féroce inégalité des échanges Nord-Sud […] Les capacités de lecture des citoyens, les capacités à écrire et à publier des écrivains et des universitaires, ont peu de chances d’être renforcées si l’on n’améliore pas dans le même temps les capacités éditoriales d’un pays et les possibilités d’accès aux livres locaux ».

Lire ici l’intégralité du texte

Ce texte a été relayé par ActuaLitté (voir article paru le 25 avril 2018).

Partager l'article

Politiques publiques du livre en Afrique subsaharienne/Madagascar : analyse à mi-parcours, avril 2018

Lors des Assises de l’édition francophone (Salon du livre de Genève), le 25 avril 2018, Serge Dontchueng Kouam (Presses universitaires d’Afrique au Cameroun) a présenté un bilan à mi-parcours des données récoltées sur les politiques publiques du livre dans 11 pays d’Afrique subsaharienne/Madagascar.

Consultez ici les premiers éléments d’analyse issus de cette récolte de données, sur les 6 axes suivants :
1/ Liberté d’expression et libre accès à l’information
2/ Politiques publiques de soutien au livre
3/ Dispositions fiscales et mesures de réglementation du marché
4/ Normes internationales et identification du livre
5/ Environnement socio-économique et structuration du secteur du livre
6/ Propriété intellectuelle

L’analyse complète des données récoltées ainsi que les cartographies les illustrant seront prêtes en juin 2019, en ligne dans l’Observatoire de la bibliodiversité. L’analyse est réalisée par Luc Pinhas (Maître de conférences à l’Université Paris 13-Villetaneuse et responsable du Master « Commercialisation du livre » ; auteur notamment d’Éditer dans l’espace francophone), en collaboration avec Serge Dontchueng Kouam.

Partager l'article

Don de livres : la Côte d’Ivoire rompt l’accord passé avec le SNE / Electre, 25 avril 2018

En juin 2017, le ministère de la Culture de Côte d’Ivoire et le Syndicat national de l’Édition française (SNE) signait une convention, dont un des axes reposait sur une opération de don de livres français à destination des bibliothèques de Côte d’Ivoire. L’Alliance et l’AILF avaient alors réagi, insistant sur les impacts de cette opération pour la chaîne du livre ivoirienne et la bibliodiversité, dans un communiqué conjoint à lire ici.

En marge du Salon du livre de Genève, le 25 avril 2018, le ministère de la Culture ivoirien rompt l’accord passé avec le SNE, comme l’explique l’article publié par ActuaLitté.

Extrait de l’article, à retrouver dans son intégralité ici :
« Nous travaillons dans un monde très sensible : l’industrie du livre - et je le sais, je suis écrivain moi-même - a besoin de soutiens locaux. Autant acheter des livres sur place, pour répondre aux besoins [...] Par mesure de prudence, d’une part, mais surtout par respect pour la chaîne du livre en Côte d’Ivoire, nous avons préféré mettre un terme à cet accord, avant qu’il ne se concrétise » indique le ministre de la Culture ivoirien, M. Maurice Bandaman.

Partager l'article

Salon de l’Écrit et du Livre en Langues Africaines (SAELLA), Conakry, 23-25 avril 2018

La deuxième édition du SAELLA, sous le thème « Langues africaines, vecteur d’intégration et de développement » se tiendra à Conakry, dans le cadre des 72 heures du livre, et en clôture de Conakry, capitale mondiale du livre 2017.
Le SAELLA est organisé par le collectif Afrilivres.

Retrouvez ici les conclusions de la première édition du SAELLA (Bamako, janvier 2016).

SAELLA 2018

Partager l'article

L’industrie africaine du livre, rapport de l’USAID-Global Book Alliance et ADEA (GTLME), Abidjan (Côte d’Ivoire), janvier 2018

Lire ici le rapport de l’atelier sur « l’industrie africaine du livre », organisé par l’Alliance mondiale du livre (USAID-Global Book Alliance) et l’ADEA (GTLME) à Abidjan (Côte d’Ivoire) en janvier 2018.
L’atelier réunissait entre autres 79 acteurs clés de l’industrie africaine du livre issus de 22 pays africains.
Pour en savoir plus.

Partager l'article

Acte de censure contre la maison d’édition indépendante Txalaparta (Pays basque), 1er mars 2018

Les éditeurs de l’Alliance dénoncent la censure de l’ouvrage El desarme, la vía vasca d’Iñaki Egaña (coédition des éditions Txalaparta avec le journal Gara et le média Mediabask), lors de sa promotion sur la radio-télévision basque.

Partager l'article

Quelle liberté d’éditer pour les éditeurs indépendants ? Étude initiée et coordonnée par l’Alliance, 2018-2020

Une étude inédite sur la liberté d’éditer à paraître en juillet 2020, initiée et coordonnée par l’Alliance !

Une enquête sociologique menée par Anne-Marie Voisard, chercheuse québécoise et sociologue du droit et rédigée par Philippe Chibani-Jacquot ; une partie historique réalisée par Jean-Yves Mollier, historien français.

Si, depuis la création de l’Alliance, les éditeurs – garants de la liberté d’expression aux côtés des journalistes, auteurs, blogueurs, libraires, artistes… – ont toujours alerté sur les phénomènes de censure à l’œuvre dans certains pays, nous constatons depuis quelques années de nouvelles formes d’atteintes à la liberté d’expression – notamment dans un contexte où les pressions et les limitations qui s’exercent sur la parole publique se renforcent. Après le vent de liberté espéré lors des révolutions du monde arabe, les séries d’attentats en Afrique, en Europe et dans le monde arabe fragilisent à nouveau la parole : une perte de repères et de sens qui amène à se réinterroger sur les espaces de liberté, sur la portée des mots et des supports qui les véhiculent.

La liberté d’édition est une « catégorie » de la liberté d’expression, qui peut prendre des formes variées et utiliser des supports différents. La liberté d’édition relève de la liberté de choisir un auteur, de retenir ou de commander des textes, de les mettre en forme et de les publier, de les diffuser et de les commercialiser – ensemble des activités au cœur même du métier d’éditeur. Et ce sont précisément les mises en danger de la liberté d’éditer que l’Alliance souhaite étudier dans le cadre de cette étude.
Quels que soient les contextes et les réalités géopolitiques des éditeurs, quelles que soient les formes de censure qu’ils subissent, les éditeurs indépendants de l’Alliance se sont engagés à faire circuler des textes et des idées qu’ils défendent, à faire entendre d’autres voix, parfois minoritaires, à participer à la construction d’une pensée critique, à l’émancipation. Il en est de leur responsabilité, tant professionnelle que citoyenne.

Lire ci-contre la présentation de l’étude, de ses auteurs, la méthodologie utilisée...

Partager l'article

La littérature de jeunesse en Afrique (actes du colloque, Conakry, novembre 2017)

Lire ici les Actes du colloque sur la « Littérature de jeunesse en Afrique », organisé par les éditions Ganndal, à Conakry du 22 au 23 novembre 2017.

Marie Paule Huet, éditrice aux éditions Ganndal :
« Le but du colloque est de sensibiliser les uns et les autres à l’existence du livre africain pour enfant et à son importance, afin d’inciter les décideurs à l’intégrer dans leur politique du livre en donnant à cette littérature une véritable place dans le panorama éditorial guinéen. »

Table des matières des Actes du colloque :

Première partie : Richesse et exigences de la littérature africaine, p.9
• La littérature de jeunesse, pourquoi ?, Viviana Quiñones, p.9
• Les exigences de la littérature de jeunesse, Kidi Bebey, p. 14
• Exemples de deux politiques éditoriales, p. 22
*Éditions Ruisseaux d’Afrique (Bénin), Béatrice Lalinon Gbado, p. 22
*Bakame éditions (Rwanda), Agnès Gyr Ukunda, p. 23
• Table ronde sur l’écriture, Kidi Bebey, Wilfried N’Sondé, Binta Ann et Yves Pinguilly, p. 24

Deuxième partie : Nouveaux supports de lecture, p. 27
• Vers le numérique, Yann Giraud, p. 27
• Les ressources éditoriales numériques accessibles en Afrique, Matthieu Joulin, p. 30
• Les bibliothèques numériques en Afrique, p. 38
• La Culturethèque de l’Institut français, Alpha Oumar Diallo, p. 38
• Les bibliothèques africaines et le numérique, Viviana Quiñones, p. 40

Troisième partie : Rôle des bibliothèques et des librairies dans l’accès au livre jeunesse, p. 43
• Table ronde sur la place des livres africains dans les bibliothèques guinéennes, p. 43
• Le don de livres en Afrique francophone, Laurence Hugues, p. 44
• Alerte sur les dons de livres déversés à Madagascar, Marie Michèle Razafintsalama, p. 48
• Table ronde sur la visibilité et la promotion des livres jeunesse africains, p. 52

Quatrième partie : Organisations professionnelles internationale pouvant jouer un rôle dans le développement des métiers du livre, Viviana Quiñones, p. 55

Partager l'article

1 | ... | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ... | 18

{#ENV{titre},#SELF,sujet}