La Alianza

Presentación y orientaciones

Glosario de la edición independiente

El Glosario de la edición independiente es una construcción colectiva de editoras y editores de la red de lengua castellana de la Alianza Internacional de Editores Independientes.

Busca compartir sentidos en torno a palabras de uso común en el ámbito editorial. Es un proyecto en desarrollo, que se irá enriqueciendo en el tiempo, tanto en la cantidad de conceptos a considerar, como en las propuestas mismas de las definiciones. La idea no es fijar o petrificar conceptos, sino abrirlos, potenciar sus múltiples sentidos.

Cada término viene firmado por quien trabajó la definición. La edición del glosario ha estado a cargo de Germán Gacio Baquiola (Corredor Sur Editorial, Ecuador / colectivo Editores independientes de Ecuador), Teresa Gottlieb, (Editorial Maitri, Chile), Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chile) y Miguel Villafuerte, (Editorial Blanca, Ecuador).

Partager l'article

Declaración de Pamplona-Iruñea ’por una edición independiente decolonial, ecológica, feminista, libre, social y solidaria’

Reunidas/os en la ciudad de Pamplona-Iruñea, entre el 23 y el 26 de noviembre de 2021, en los Encuentros Internacionales de la Edición Independiente, organizados con la colaboración de EDITARGI (Asociación de Editores Independientes de Navarra), las y los editores de la Alianza Internacional de Editores Independientes reafirmamos nuestro compromiso con :

el carácter cultural, social y político del libro y la lectura ;
la democratización del libro en nuestras sociedades ;
la lectura como práctica liberadora que potencia ciudadanas y ciudadanos críticos y partícipes de la comunidad de la cual son parte.

Leer la Declaración de Pamplona en su totalidad aquí :

Esta declaración se suma a las reflexiones y los trabajos de la Alianza Internacional de Editores Independientes ; en particular las Declaraciones de 2003, 2007 y 2014 y las 80 recomendaciones en favor de la bibliodiversidad. Se completará con una Guía de Buenas Prácticas (trabajo colectivo en proceso de elaboración, que se publicará en el primer semestre de 2022).

Las mesas redondas de los Encuentros están disponibles en replay en el canal de Youtube de la Alianza.

Partager l'article

Vandana Shiva, autora y activista (India), embajadora de la bibliodiversidad de la Alianza

“No habría escrito tantos libros si no hubiera tenido detrás a tantas editoras y editores sensibles, cada cual con sus propias redes y comunidades. Es precioso haber conocido a editoras y editores que trabajen con mi filosofía de lo pequeño, pues lo pequeño, en la autogestión, se convierte en amplitud : amplitud de mente, amplitud de espíritu ; amplitud en el sentido de expansión de las posibilidades del ser humano en la tierra en un momento en el que la economía hegemónica anhela reducir dichas posibilidades.”

“Si ustedes no fueran tan diversos como lo son y si no editasen esa diversidad de ideas necesarias en estos tiempos, no solo no gozarían de la resiliencia y fortaleza que tienen como red, sino que tampoco aportarían a la sociedad esa asombrosa fortaleza en un momento en que, al igual que sucede con los monocultivos, se está acabando con la fertilidad del terreno y se están creando desiertos.”

Leer el discurso de Vandana Shiva en la clausura de los Encuentros internacionales de la edición independiente, Pamplona-Iruñea, 26 de noviembre de 2021.

Traducción al español por Elías Ortigosa.

Este discurso también está disponible en audio en el canal de Youtube de la Alianza.

Partager l'article

Djaïli Amadou Amal, autora (Camerún), embajadora de la bibliodiversidad de la Alianza

“Hoy más que nunca, el porvenir del libro y su diversidad, así como el apoyo a las voces minoritarias o alternativas, recae sobre los hombros de las editoras y editores independientes que, por puro compromiso y convicción, por adhesión a causas ajenas al dictado del capitalismo, conservan viva la esencia cultural del libro.”

“Mi tercera novela, Munyal ; les larmes de la patience, ya está disponible en muchos países del África francófona gracias a la colección ’Terres solidaires’ de la Alianza. Otras muchas autoras y autores africanos figuran en esta lista, pero por lo que yo me siento orgullosa sobre todo es por haber conseguido este reconocimiento desde el África subsahariana, donde vivo y escribo. En esto consiste el espíritu de diversidad que la Alianza abandera : en los valores que, como escritores y escritoras, como editoras y editores, debemos defender y promover. Por eso, la Alianza desempeña un papel crucial que, en la medida de lo posible, mitiga el problema de la distribución de libros en el África subsahariana y, en particular, en los países francófonos.”

Leer el discurso de Djaïli Amadou Amal en la clausura de los Encuentros internacionales de la edición independiente, Pamplona-Iruñea, 26 de noviembre de 2021.

Traducción del francés al español por Elías Ortigosa.

Este discurso también está disponible en audio en el canal de Youtube de la Alianza.

Partager l'article

Orientaciones 2022-2025

1/ La Alianza, un lugar de experimentación y reflexión a través del Observatorio de la Bibliodiversidad

  • Seguir con los análisis, las reflexiones y acciones de alegato a través de los grupos de trabajo temáticos formados durante los Encuentros de 2014 y crear nuevos grupos de trabajo sobre los temas y cuestiones trabajados durante los Encuentros de 2021
  • Proporcionar herramientas y documentar la edición independiente internacional

2/ La Alianza, un espacio de colaboración y mutualización

  • Mutualizar las prácticas y el saber-hacer (a nivel regional, nacional o incluso internacional, según las necesidades expresadas) entre editoras y editores
  • Encontrarse y ampliar el flujo de intercambios

3/ La Alianza, una herramienta para el fomento de la edición independiente y la circulación de las obras

  • Favorecer la visibilidad y la promoción de la edición independiente
  • Promover la circulación de obras y producciones de las editoriales independientes

4/ La Alianza, un laboratorio de prácticas editoriales alternativas

5/ La Alianza, desarrollo evolutivo de su gobernanza y funcionamiento

  • REpensar
  • Implicarse

Partager l'article

Orientaciones 2015-2021

Defender la bibliodiversidad y la edición independiente mediante una red profesional de solidaridad

  • Apoyo a la creación y al fortalecimiento de las adhesiones de los colectivos nacionales y/o regionales de editores (en Europa, por ejemplo)
  • Promoción de la bibliodiversidad (Día internacional de la bibliodiversidad el 21 de septiembre, divulgación de la noción de bibliodiversidad a un público más amplio)

Apoyar la implementación de políticas nacionales, regionales e internacionales para el libro

  • Creación del Observatorio de la bibliodiversidad : realización de cartografías de las políticas públicas de fomento al libro en Latinoamérica, en el mundo árabe, en África occidental… y confección de un instrumento de medición de la bibliodiversidad
  • Representación de la voz de los editores independientes ante los poderes públicos (ministerios de Cultura), las organizaciones internacionales (UNESCO, OIF, CERLALC, UEMOA, etc.), los profesionales del libro y colectivos : difusión, promoción y defensa de la Declaración internacional de editoras y editores independientes y de las 80 recomendaciones a favor de la bibliodiversidad que la acompañan.

Reafirmar y defender la libertad y la equidad de expresión

  • Realización de una tipología de las censuras ; redacción de alegatos en apoyo a los editores y en solidaridad con ellos

Reforzar los espacios de colaboración e innovar para atender a las transformaciones y los retos de mañana

  • Labo digital, talleres, intercambios de experiencias y mutualización de herramientas (sobre lo digital, las colaboraciones editoriales solidarias, la edición en idiomas nacionales y locales…)
  • Refuerzo de los intercambios dentro del sector (autores, libreros, bibliotecarios, difusores-distribuidores, actores digitales, etc.) : encuentros interprofesionales, acciones de lobbying en común

Participar de un reequilibrio de los intercambios entre países exportadores de libros y países destinatarios

  • Centro de recursos en línea, como complemento del Observatorio de la bibliodiversidad
  • Modernización de las prácticas de donación de libros : Carta de la donación de libros revisitada por los profesionales del Sur
  • Presencia en las ferias del libro (stands colectivos tanto en las ferias del libro del Sur como en las del Norte), promoción de las obras del Sur en el Norte

Desarrollar y reforzar los intercambios culturales

  • Desarrollo y seguimiento de proyectos de coedición/traducción : cooperaciones editoriales Norte-Sur y Sur-Sur con el logo ”El Libro justo”, búsquedas de modelos económicos solidarios (economía social y solidaria)

Las orientaciones 2015-2018 de la Alianza fueron definidas colectivamente por los editores a lo largo de la Asamblea internacional de edición independiente (2012-2014). De cada una de estas orientaciones surgen proyectos y actividades implementados por la Alianza durante el período 2015-2018.

Partager l'article

El editor independiente

El editor independiente, tal como lo definen los editores de la Alianza, es un editor “de creación” : mediante sus decisiones editoriales muchas veces innovadoras, su libertad de expresión, los riesgos que asume a nivel editorial y financiero, el editor independiente participa en el debate de ideas, la emancipación y el desarrollo del espíritu crítico de los lectores. Por eso, es un actor principal de la bibliodiversidad. Para abarcar en su complejidad y sus realidades diversas la noción de editor independiente, es preciso tener en cuenta tanto el entorno socioeconómico, como la perspectiva histórica y el contexto político. Los editores independientes en Chile, Francia, Benin, Líbano o India ejercen en un contexto específico que tiene un impacto directo sobre su actividad. Si bien las realidades difieren de un país al otro, aun así es posible coincidir sobre algunos criterios para definir lo que es un editor independiente. El editor independiente concibe su política editorial en plena libertad, de modo autónomo y soberano. No es el órgano de expresión de ningún partido político, religión, institución, grupo de comunicación o empresa. Tanto la estructura del capital del editor como la identidad de sus accionistas brindan información sobre su independencia : la adquisición de editoriales por grandes empresas que no están para nada vinculadas con el oficio editorial, y la implementación de una política de alta rentabilidad implican una pérdida de independencia y una remodelación de la línea editorial.

Partager l'article

Declaración internacional de editores independientes 2014

En el marco del encuentro de cierre de la Asamblea internacional de editores independientes (Ciudad del Cabo, Sudáfrica, 18-21 de septiembre de 2014), 400 editores independientes de 45 países firmaron la Declaración internacional de editores independientes 2014. Redactada colectivamente en tres lenguas, el 20 de septiembre de 2014 en Ciudad del Cabo, la Declaración 2014 existe en varias lenguas (francés, inglés, castellano, portugués, árabe, farsi, italiano…).

Les invitamos a difundir ampliamente la Declaración 2014 para promover y reforzar la bibliodiversidad !

Las 80 herramientas y recomendaciones temáticas (sobre la edición digital, las políticas públicas del libro, los modelos económicos de las editoriales independientes, la literatura infantil, la edición en lenguas nacionales y locales, las cooperaciones editoriales solidarias, y las donaciones de libro) resultantes de la Asamblea internacional de editores independientes estarán disponibles antes del final del año 2014.

Partager l'article

Bibliodiversidad

La bibliodiversidad es la diversidad cultural aplicada al mundo del libro. Haciéndose eco del término biodiversidad, se refiere a una necesaria diversidad de las producciones editoriales que se ponen a disposición de los lectores. Si bien los grandes grupos participan, por la importancia cuantitativa de su producción, de una cierta diversidad editorial, eso no alcanza para asegurar la bibliodiversidad, la cual no se mide únicamente por el número de títulos disponibles. Aunque cuiden del equilibrio económico de su editorial, los editores independientes se preocupan ante todo por los contenidos que publican. Sus libros aportan una mirada y una voz distintas, en paralelo a la propuesta editorial más estandarizada de los grandes grupos. La producción editorial de los editores independientes y los canales que privilegian para difundir sus libros (librerías independientes por ejemplo) son por ende imprescindibles para preservar y enriquecer la pluralidad y la difusión de las ideas. Se puede atribuir la invención del término bibliodiversidad a los editores chilenos que crearon el colectivo “Editores independientes de Chile” a finales de los años 90. La Alianza internacional de editores independientes contribuyó significativamente a la difusión y la promoción del término en varios idiomas, por ejemplo, gracias a las Declaraciones de Dakar (2003), de Guadalajara (2005), de París (2007), de Ciudad del Cabo (2014) y de Pamplona-Iruñea (2021). Desde 2010, el Día Internacional de la Bibliodiversidad se festeja cada 21 de septiembre (Día de la Primavera en el Hemisferio Sur).

Ver el artículo “Bibliodiversidad” sobre Wikipédia.
El artículo existe también en francés, en inglés y en portugués.

¡La bibliodiversidad, en imágenes !

GIF - 1.3 Mo

#HablanLosEditores Como celebración del #DíaDeLaBibliodiversidad, el Cerlalc habló con Guido Indij, coordinador de la Red Hispanohablante de la Alianza de 2015 a 2019, sobre qué es la bibliodiversidad y cómo puede fomentarse.

Partager l'article

Depredación

Libros que invaden un mercado en contenedores, libros producidos en otro contexto cultural y dados gratuitamente a los lectores o las bibliotecas públicas, implementación de sucursales locales por grupos editoriales que vienen del extranjero y que tienen como objetivo crear las condiciones de un monopolio… A través de algunos ejemplos de intervenciones lamentables para los mercados editoriales en vías de desarrollo, Étienne GALLIAND (fundador de la Alianza Internacional de Editores Independientes) describe una situación con los actos de depredación directos o indirectos que deben soportar los mercados emergentes. Panorama particularmente instructivo.

De forma complementaria a este articulo, consulten aquí el Guía del partenariado editorial equitativo.

Partager l'article

1 | 2

Actividades

Los eventos claves del segundo semestre de 2019…

JPEG - 70.7 ko

PNG - 49.1 ko

  • Encuentro del Comité internacional de editores independientes, del 12 al 14 de octubre de 2019, en París : uno de los objetivos del CIEI será diseñar los próximos Encuentros internacionales de la edición independiente y deliberar acerca de la ciudad donde tendrá lugar la reunión de clausura de los Encuentros en 2021... Las próximas etapas de los Encuentros, previstas en 2020 y 2021, ya fueron establecidas… se anunciarán durante la segunda mitad de 2019
  • Feria del Libro de Frankfurt, del 16 al 20 de octubre de 2019 : entre las actividades, la 3ª edición de la HotList latinoamericana ; el “Nonfiction Editor’s Networking Event” (19 de octubre), sobre el tema : “Publishing Serious Nonfiction : It’s a Woman’s World”, con la participación de Muge Sokmen (Metis Publishers en Turquía) y Kenza Sefrioui (En toutes lettres en Marruevos)
  • Publicación del próximo número de la revista Bibliodiversity sobre “Lenguas minorizadas”. La Alianza también participará en el festival “D’un Pays l’Autre” (“De un país a otro”), sobre lenguas y traducción, organizado por la Editorial Contre allée
  • Publicación del próximo título de la colección “Terres solidaires” : Munyal, les larmes de la patience (Munyal, las lágrimas de la paciencia), de Djaïli Amadou Amal, publicado inicialmente por Proximité en Camerún ; reeditado por 8 editores de África francófona. ¡Djaïli Amadou Amal recibió el Premio Orange del libro en África por esta publicación !

Partager l'article

Can Islam still be saved ? (آیا اسلام‌ را می‌توان نجات داد؟)

Auteur(s) : Hamed ABDEL-SAMAD ; Mouhanad KHORCHIDE ; B. BINIAZ (translation)
Pays de parution : Allemagne, Canada, France
Langue(s) : farsi
Prix : 15 €

Hamed Abdel-Samad and Mouhanad Khorchide discuss controversially central issues of the religion of Islam. They address burning issues such as sharia, violence, jihad, freedom of expression, human rights, the role of women and religion in democracy. Can Islam still be saved ? is a polemic that allows two different perspectives on the future of Islam in the western states.

Publishers from the Persian network of the Alliance have translated and co-published this book in Farsi : Forough Book (Germany), Naakojaa (France), Khavaran (France), Pooya Verlag (Germany), Pegah Publishing (Canada).

2018 - 332 pages - ISBN : 978-3-96531-007-0

Partager l'article

Video de los talleres - Encuentros internacionales de la edición independiente (2019-2021)

Los primeros talleres de los Encuentros tuvieron lugar en Abiyán (Costa de Marfil) en mayo de 2019 durante el Feria del libro de Abiyán, y reunieron 40 editores francófonos, así como a representantes de las redes de lengua portuguesa y árabe.

¡Aquí un video del evento !

La literatura infantil y la tipografía constituyeron el eje central de los talleres. También se presentó en esta ocasión la cartografía de las políticas públicas para el libro en África subsahariana y Madagascar (el gran proyecto de la Alianza desde los últimos Encuentros en 2012-2014). Los próximos talleres están previstos en Chile en septiembre de 2019, y reunirán principalmente a editores de América Latina y España ; se presentará la cartografía de las políticas públicas para el libro en América Latina.

¡El programa completo de los Encuentros 2019-2021 estará disponible en unos pocos meses !
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el equipo de Alliance (equipe@alliance-editeurs.org).

Partager l'article

Tehran Book Fair Uncensored, Europa y Norteamérica, abril-mayo de 2019

Por su 4ª edición, la “Feria del Libro de Teherán sin censura” se trasladará a los siguientes países : Reino Unido, Francia, Alemania, Austria, Dinamarca, Suecia, Países Bajos, Bélgica, Estados Unidos, Canadá...

Mas informacion aqui : https://uncensoredbook.com/

Partager l'article

’Desplazar los límites’, encuentro entre editores independientes en Madrid (España), 4-5 de abril de 2019

Dos días de debates, reflexiones y talleres que reunirán a LOM Ediciones (Chile), En toutes lettres (Marruecos), Metis Publishers (Turquía), Critique and Humanism (Bulgaria), Masarykova Univerzita (República Checa), éditions d’en bas (Suiza), Sophie Noël (Universidad Paris 13)... estos días están organizados por La Oveja Roja (miembro de la Alianza), en colaboración con la librería Contrabandos.
En la agenda : ecosistema del libro, otras formas de producción, comunidad de lectores....
¡El programa está disponible aquí !

A esto encuentro le seguirá la segunda edición de la Feria del Libro Político (6-7 de abril de 2019, Madrid).

JPEG - 17.9 ko

Partager l'article

Indie Book Day, 30 de marzo de 2019

El sábado 30 de marzo de 2019, es el Indie Book Day !

Los editores y libreros independientes invitan a los lectores a celebrar el Indie Book Day (el Día del libro Independiente). La idea es sencilla : visita tu librería independiente preferida y compra un libro publicado por un editor independiente. Luego, te invitamos a compartir la foto del libro en las redes sociales (Facebook, Twitter, Instagram…), con el hashtag #indiebookday.

El Indie Book Day resalta la creatividad, la diversidad y el dinamismo de la edición independiente y permite informar a los lectores sobre el papel esencial desempeñado por las librerías independientes a favor de la Bibliodiversidad.

El sitio del Indie Book Day : www.indiebookday.de/english

Partager l'article

Programa 2019 & retrospectiva del año 2018

Leer aquí el programa 2019 y la retrospectiva del año 2018 de la Alianza.

Partager l'article

Bibliodiversidad. Un manifiesto para la edición independiente

Auteur(s) : Susan HAWTHORNE
Pays de parution : Argentine

En un mundo globalizado, las megacorporaciones editoriales solo se preocupan por los números, por lo semejante, por seguir fórmulas ya probadas en sus últimos éxitos de ventas. Se espera que cada libro pague su propia producción junto con las externalidades del proceso de publicación, tales como la infraestructura y el sueldo de los ceo. Bajo esa óptica, los libros que se demoran más en “despegar”, pero que poseen una larga vida y son capaces de cambiar las normas sociales, tienen menos probabilidades de publicarse.

Los editores independientes apuestan por una forma diferente de hacer las cosas. Buscan un compromiso distinto con la sociedad y se preocupan por reflejar el lugar y el espíritu de sus comunidades. “Bibliodiversidad” es un término creado por editores independientes en los años noventa para darle un nombre a esta forma diferente de pensar la edición. En este manifiesto, Susan Hawthorne nos ofrece una crítica mordaz a la industria editorial global, que contrapone a una propuesta visionaria para la publicación “orgánica”. En un contexto de predominio de las grandes corporaciones, Bibliodiversidad marca las diferencias entre los conceptos de libertad de expresión y de “discurso justo” y pone en perspectiva las promesas y los desafíos de la transición al mundo digital.

ISBN : 978-950-889-322-2 - 15 x 21 cm - 120 páginas

Bibliodiversidad, en francés
Bibliodiversidad, en árabe
Bibliodiversidad, en aléman

Partager l'article

1 | ... | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | ... | 33

Gobernanza

La Asamblea de los aliados

Haga clic aquí para ver la lista de las editoriales miembros de la Alianza.

Partager l'article

La Alianza, manual de uso

La Alianza ha adoptado una organización interna original, respetuosa de los principios democráticos y del funcionamiento de una red internacional. Los órganos constitutivos de la Alianza reflejan esta necesidad. Por supuesto, la aventura de la Alianza se basa ante todo en las y los editores que la componen, representados por el Comité Internacional de Editores Independientes (CIEI), pero también en un Consejo – que garantiza el respeto de las decisiones tomadas por las y los editores – y un equipo permanente.

Partager l'article

1 | 2 | 3

{#ENV{titre},#SELF,sujet}