La Alianza

Presentación y orientaciones

Glosario de la edición independiente

El Glosario de la edición independiente es una construcción colectiva de editoras y editores de la red de lengua castellana de la Alianza Internacional de Editores Independientes.

Busca compartir sentidos en torno a palabras de uso común en el ámbito editorial. Es un proyecto en desarrollo, que se irá enriqueciendo en el tiempo, tanto en la cantidad de conceptos a considerar, como en las propuestas mismas de las definiciones. La idea no es fijar o petrificar conceptos, sino abrirlos, potenciar sus múltiples sentidos.

Cada término viene firmado por quien trabajó la definición. La edición del glosario ha estado a cargo de Germán Gacio Baquiola (Corredor Sur Editorial, Ecuador / colectivo Editores independientes de Ecuador), Teresa Gottlieb, (Editorial Maitri, Chile), Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chile) y Miguel Villafuerte, (Editorial Blanca, Ecuador).

Partager l'article

Declaración de Pamplona-Iruñea ’por una edición independiente decolonial, ecológica, feminista, libre, social y solidaria’

Reunidas/os en la ciudad de Pamplona-Iruñea, entre el 23 y el 26 de noviembre de 2021, en los Encuentros Internacionales de la Edición Independiente, organizados con la colaboración de EDITARGI (Asociación de Editores Independientes de Navarra), las y los editores de la Alianza Internacional de Editores Independientes reafirmamos nuestro compromiso con :

el carácter cultural, social y político del libro y la lectura ;
la democratización del libro en nuestras sociedades ;
la lectura como práctica liberadora que potencia ciudadanas y ciudadanos críticos y partícipes de la comunidad de la cual son parte.

Leer la Declaración de Pamplona en su totalidad aquí :

Esta declaración se suma a las reflexiones y los trabajos de la Alianza Internacional de Editores Independientes ; en particular las Declaraciones de 2003, 2007 y 2014 y las 80 recomendaciones en favor de la bibliodiversidad. Se completará con una Guía de Buenas Prácticas (trabajo colectivo en proceso de elaboración, que se publicará en el primer semestre de 2022).

Las mesas redondas de los Encuentros están disponibles en replay en el canal de Youtube de la Alianza.

Partager l'article

Vandana Shiva, autora y activista (India), embajadora de la bibliodiversidad de la Alianza

“No habría escrito tantos libros si no hubiera tenido detrás a tantas editoras y editores sensibles, cada cual con sus propias redes y comunidades. Es precioso haber conocido a editoras y editores que trabajen con mi filosofía de lo pequeño, pues lo pequeño, en la autogestión, se convierte en amplitud : amplitud de mente, amplitud de espíritu ; amplitud en el sentido de expansión de las posibilidades del ser humano en la tierra en un momento en el que la economía hegemónica anhela reducir dichas posibilidades.”

“Si ustedes no fueran tan diversos como lo son y si no editasen esa diversidad de ideas necesarias en estos tiempos, no solo no gozarían de la resiliencia y fortaleza que tienen como red, sino que tampoco aportarían a la sociedad esa asombrosa fortaleza en un momento en que, al igual que sucede con los monocultivos, se está acabando con la fertilidad del terreno y se están creando desiertos.”

Leer el discurso de Vandana Shiva en la clausura de los Encuentros internacionales de la edición independiente, Pamplona-Iruñea, 26 de noviembre de 2021.

Traducción al español por Elías Ortigosa.

Este discurso también está disponible en audio en el canal de Youtube de la Alianza.

Partager l'article

Djaïli Amadou Amal, autora (Camerún), embajadora de la bibliodiversidad de la Alianza

“Hoy más que nunca, el porvenir del libro y su diversidad, así como el apoyo a las voces minoritarias o alternativas, recae sobre los hombros de las editoras y editores independientes que, por puro compromiso y convicción, por adhesión a causas ajenas al dictado del capitalismo, conservan viva la esencia cultural del libro.”

“Mi tercera novela, Munyal ; les larmes de la patience, ya está disponible en muchos países del África francófona gracias a la colección ’Terres solidaires’ de la Alianza. Otras muchas autoras y autores africanos figuran en esta lista, pero por lo que yo me siento orgullosa sobre todo es por haber conseguido este reconocimiento desde el África subsahariana, donde vivo y escribo. En esto consiste el espíritu de diversidad que la Alianza abandera : en los valores que, como escritores y escritoras, como editoras y editores, debemos defender y promover. Por eso, la Alianza desempeña un papel crucial que, en la medida de lo posible, mitiga el problema de la distribución de libros en el África subsahariana y, en particular, en los países francófonos.”

Leer el discurso de Djaïli Amadou Amal en la clausura de los Encuentros internacionales de la edición independiente, Pamplona-Iruñea, 26 de noviembre de 2021.

Traducción del francés al español por Elías Ortigosa.

Este discurso también está disponible en audio en el canal de Youtube de la Alianza.

Partager l'article

Orientaciones 2022-2025

1/ La Alianza, un lugar de experimentación y reflexión a través del Observatorio de la Bibliodiversidad

  • Seguir con los análisis, las reflexiones y acciones de alegato a través de los grupos de trabajo temáticos formados durante los Encuentros de 2014 y crear nuevos grupos de trabajo sobre los temas y cuestiones trabajados durante los Encuentros de 2021
  • Proporcionar herramientas y documentar la edición independiente internacional

2/ La Alianza, un espacio de colaboración y mutualización

  • Mutualizar las prácticas y el saber-hacer (a nivel regional, nacional o incluso internacional, según las necesidades expresadas) entre editoras y editores
  • Encontrarse y ampliar el flujo de intercambios

3/ La Alianza, una herramienta para el fomento de la edición independiente y la circulación de las obras

  • Favorecer la visibilidad y la promoción de la edición independiente
  • Promover la circulación de obras y producciones de las editoriales independientes

4/ La Alianza, un laboratorio de prácticas editoriales alternativas

5/ La Alianza, desarrollo evolutivo de su gobernanza y funcionamiento

  • REpensar
  • Implicarse

Partager l'article

Orientaciones 2015-2021

Defender la bibliodiversidad y la edición independiente mediante una red profesional de solidaridad

  • Apoyo a la creación y al fortalecimiento de las adhesiones de los colectivos nacionales y/o regionales de editores (en Europa, por ejemplo)
  • Promoción de la bibliodiversidad (Día internacional de la bibliodiversidad el 21 de septiembre, divulgación de la noción de bibliodiversidad a un público más amplio)

Apoyar la implementación de políticas nacionales, regionales e internacionales para el libro

  • Creación del Observatorio de la bibliodiversidad : realización de cartografías de las políticas públicas de fomento al libro en Latinoamérica, en el mundo árabe, en África occidental… y confección de un instrumento de medición de la bibliodiversidad
  • Representación de la voz de los editores independientes ante los poderes públicos (ministerios de Cultura), las organizaciones internacionales (UNESCO, OIF, CERLALC, UEMOA, etc.), los profesionales del libro y colectivos : difusión, promoción y defensa de la Declaración internacional de editoras y editores independientes y de las 80 recomendaciones a favor de la bibliodiversidad que la acompañan.

Reafirmar y defender la libertad y la equidad de expresión

  • Realización de una tipología de las censuras ; redacción de alegatos en apoyo a los editores y en solidaridad con ellos

Reforzar los espacios de colaboración e innovar para atender a las transformaciones y los retos de mañana

  • Labo digital, talleres, intercambios de experiencias y mutualización de herramientas (sobre lo digital, las colaboraciones editoriales solidarias, la edición en idiomas nacionales y locales…)
  • Refuerzo de los intercambios dentro del sector (autores, libreros, bibliotecarios, difusores-distribuidores, actores digitales, etc.) : encuentros interprofesionales, acciones de lobbying en común

Participar de un reequilibrio de los intercambios entre países exportadores de libros y países destinatarios

  • Centro de recursos en línea, como complemento del Observatorio de la bibliodiversidad
  • Modernización de las prácticas de donación de libros : Carta de la donación de libros revisitada por los profesionales del Sur
  • Presencia en las ferias del libro (stands colectivos tanto en las ferias del libro del Sur como en las del Norte), promoción de las obras del Sur en el Norte

Desarrollar y reforzar los intercambios culturales

  • Desarrollo y seguimiento de proyectos de coedición/traducción : cooperaciones editoriales Norte-Sur y Sur-Sur con el logo ”El Libro justo”, búsquedas de modelos económicos solidarios (economía social y solidaria)

Las orientaciones 2015-2018 de la Alianza fueron definidas colectivamente por los editores a lo largo de la Asamblea internacional de edición independiente (2012-2014). De cada una de estas orientaciones surgen proyectos y actividades implementados por la Alianza durante el período 2015-2018.

Partager l'article

El editor independiente

El editor independiente, tal como lo definen los editores de la Alianza, es un editor “de creación” : mediante sus decisiones editoriales muchas veces innovadoras, su libertad de expresión, los riesgos que asume a nivel editorial y financiero, el editor independiente participa en el debate de ideas, la emancipación y el desarrollo del espíritu crítico de los lectores. Por eso, es un actor principal de la bibliodiversidad. Para abarcar en su complejidad y sus realidades diversas la noción de editor independiente, es preciso tener en cuenta tanto el entorno socioeconómico, como la perspectiva histórica y el contexto político. Los editores independientes en Chile, Francia, Benin, Líbano o India ejercen en un contexto específico que tiene un impacto directo sobre su actividad. Si bien las realidades difieren de un país al otro, aun así es posible coincidir sobre algunos criterios para definir lo que es un editor independiente. El editor independiente concibe su política editorial en plena libertad, de modo autónomo y soberano. No es el órgano de expresión de ningún partido político, religión, institución, grupo de comunicación o empresa. Tanto la estructura del capital del editor como la identidad de sus accionistas brindan información sobre su independencia : la adquisición de editoriales por grandes empresas que no están para nada vinculadas con el oficio editorial, y la implementación de una política de alta rentabilidad implican una pérdida de independencia y una remodelación de la línea editorial.

Partager l'article

Declaración internacional de editores independientes 2014

En el marco del encuentro de cierre de la Asamblea internacional de editores independientes (Ciudad del Cabo, Sudáfrica, 18-21 de septiembre de 2014), 400 editores independientes de 45 países firmaron la Declaración internacional de editores independientes 2014. Redactada colectivamente en tres lenguas, el 20 de septiembre de 2014 en Ciudad del Cabo, la Declaración 2014 existe en varias lenguas (francés, inglés, castellano, portugués, árabe, farsi, italiano…).

Les invitamos a difundir ampliamente la Declaración 2014 para promover y reforzar la bibliodiversidad !

Las 80 herramientas y recomendaciones temáticas (sobre la edición digital, las políticas públicas del libro, los modelos económicos de las editoriales independientes, la literatura infantil, la edición en lenguas nacionales y locales, las cooperaciones editoriales solidarias, y las donaciones de libro) resultantes de la Asamblea internacional de editores independientes estarán disponibles antes del final del año 2014.

Partager l'article

Bibliodiversidad

La bibliodiversidad es la diversidad cultural aplicada al mundo del libro. Haciéndose eco del término biodiversidad, se refiere a una necesaria diversidad de las producciones editoriales que se ponen a disposición de los lectores. Si bien los grandes grupos participan, por la importancia cuantitativa de su producción, de una cierta diversidad editorial, eso no alcanza para asegurar la bibliodiversidad, la cual no se mide únicamente por el número de títulos disponibles. Aunque cuiden del equilibrio económico de su editorial, los editores independientes se preocupan ante todo por los contenidos que publican. Sus libros aportan una mirada y una voz distintas, en paralelo a la propuesta editorial más estandarizada de los grandes grupos. La producción editorial de los editores independientes y los canales que privilegian para difundir sus libros (librerías independientes por ejemplo) son por ende imprescindibles para preservar y enriquecer la pluralidad y la difusión de las ideas. Se puede atribuir la invención del término bibliodiversidad a los editores chilenos que crearon el colectivo “Editores independientes de Chile” a finales de los años 90. La Alianza internacional de editores independientes contribuyó significativamente a la difusión y la promoción del término en varios idiomas, por ejemplo, gracias a las Declaraciones de Dakar (2003), de Guadalajara (2005), de París (2007), de Ciudad del Cabo (2014) y de Pamplona-Iruñea (2021). Desde 2010, el Día Internacional de la Bibliodiversidad se festeja cada 21 de septiembre (Día de la Primavera en el Hemisferio Sur).

Ver el artículo “Bibliodiversidad” sobre Wikipédia.
El artículo existe también en francés, en inglés y en portugués.

¡La bibliodiversidad, en imágenes !

GIF - 1.3 Mo

#HablanLosEditores Como celebración del #DíaDeLaBibliodiversidad, el Cerlalc habló con Guido Indij, coordinador de la Red Hispanohablante de la Alianza de 2015 a 2019, sobre qué es la bibliodiversidad y cómo puede fomentarse.

Partager l'article

Depredación

Libros que invaden un mercado en contenedores, libros producidos en otro contexto cultural y dados gratuitamente a los lectores o las bibliotecas públicas, implementación de sucursales locales por grupos editoriales que vienen del extranjero y que tienen como objetivo crear las condiciones de un monopolio… A través de algunos ejemplos de intervenciones lamentables para los mercados editoriales en vías de desarrollo, Étienne GALLIAND (fundador de la Alianza Internacional de Editores Independientes) describe una situación con los actos de depredación directos o indirectos que deben soportar los mercados emergentes. Panorama particularmente instructivo.

De forma complementaria a este articulo, consulten aquí el Guía del partenariado editorial equitativo.

Partager l'article

1 | 2

Actividades

Festival de literaturas mestizas, Angoulême, 29 - 31 de mayo de 2004

Pays de parution : France

La Alianza de Editores Independientes aceptó la invitación de la Oficina del Libro, en Poitou-Charentes, organizadora del festival Literaturas Mestizas. El público pudo así participar en numerosos debates con escritores (Alberto Ruy-Sánchez, Alberto Manguel, Theo Hahola, etc.) y con editores (Jean Richard, Editions d’en bas, Thierry Discépolo, Editions Agone, etc.), y también escuchar las lecturas públicas realizadas por las actrices Marie-Christine Barrault y Sonia Emmanuel.

La Alianza de Editores Independientes participó en dos debates : « Otras formas de editar » y « Editar, producir, crear y difundir junto a Africa ». Esos debates, al igual que el stand presentado, permitieron difundir la tarea de la asociación y los proyectos de co-edición de los editores que forman parte de su red, además de sensibilizar al público sobre cuestiones relativas a la difusión del libro, la circulación de las ideas, la edición independiente y solidaria, el libro justo, etc.

Partager l'article

El Salón Internacional del Libro y de la Prensa de Ginebra, 28 de abril al 2 de mayo de 2004

Pays de parution : Suisse

La Alianza de editores Independientes estuvo muy bien representada en el Salón Internacional del Libro y de la Prensa de Ginebra, en el seno del que se celebró la primera edición del Salón Africano del Libro, de la Prensa y de la Cultura. Etienne y Alexandre, del equipo de París, se encontraron (¡y en muy buena forma !) a Jean-Claude Naba, de ediciones Sankofa y Gurli (Burkina Faso), Béatrice Lalinon Gbado de ediciones Ruisseaux d’Afrique (Benin), Marie-Agathe Amoikon Fauquembergue, de ediciones Eburnie (Costa de Marfil), Bichr Benanni de ediciones Tarik (Marruecos), Jean Richard de ediciones D’en bas (Suiza), así como a Behrouz Safdari (animador de la red persófona), e Isabelle Bourgueil (que dirigió en 2002 y 2003 el programa Afrilivres). Los aliados tuvieron más de una ocasión para hablar de la Alianza y de los procesos de coedición durante los coloquios ; las Declaraciones, los carteles y los diferentes soportes que presentaban nuestra asociación eran numerosos en la librería africana, que presentaba una gran selección de títulos de nuestros editores aliados. Nuestro especial agradecimiento a Jean e Isabelle, que hicieron lo imposible para que este acontecimiento fuera un éxito. Misión cumplida : larga vida al Salón Africano del Libro de Ginebra.

Partager l'article

La Alianza en el Foro social mundial de Mumbai, 2004

Pays de parution : Inde

El taller sobre la edición independiente, organizado para ayudar a la constitución de una red de editores independientes indios, y dirigido por Indu Chandrasekhar, ha cumplido todas sus promesas...

En el taller han participado unas cuarenta personas.

Partager l'article

2 talleres (sobre la literatura infantil y las tipografías) & 1 encuentro sobre las políticas públicas para el libro en la Feria internacional del libro de Abiyán (Costa de Marfil), 13-20 de mayo de 2019

En el marco de la Feria Internacional del Libro de Abiyán (15-19 de mayo de 2019), la Alianza organiza un taller sobre literatura infantil (13-17 de mayo), seguido de un taller sobre tipografía y recursos digitales bajo licencia de libre uso (18-20 de mayo). Estos talleres reunirán a más de 30 editores de 16 países de África francófona, pero también de Haití, Madagascar, Francia y Portugal. El programa y contenido de estos talleres, diseñados con editores para satisfacer sus expectativas y necesidades, están disponibles aquí.

El 17 de mayo, la Alianza organiza, durante la Feria Internacional del Libro de Abiyán, intercambios B2B con todos los profesionales presentes : un tiempo dedicado a la compra y venta de derechos entre editores, con el fin de fomentar, promover y fortalecer las relaciones profesionales, la transferencia de derechos y las coediciones.

La Alianza presentará, en exclusiva, durante la Feria Internacional del Libro de Abiyán un análisis inédito de las políticas públicas para el libro en África subsahariana y Madagascar, llevada a cabo por el académico Luc Pinhas, gracias a una recopilación de datos realizada en 12 países de la región entre junio de 2017 y diciembre de 2018 por Serge Dontchueng Kouam (Presses universitaires d’Afrique). Los resultados de este trabajo se presentarán durante un encuentro sobre las políticas públicas para el libro el jueves 16 de mayo.

Estos talleres y encuentros inauguran el proceso de los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021 : « ¡Repensar la edición independiente, celebrar la bibliodiversidad ! »

Políticas públicas para el libro : un proyecto prioritario de los Encuentros internacionales de la edición independiente 2012-2014, que acaba en 2019
El análisis transversal de las políticas públicas para el libro en África subsahariana y Madagascar se publicará especialmente para la Feria Internacional del Libro de Abiyán. A partir de junio de 2019, la revista Bibliodiversity publicará un número dedicado a las políticas públicas para el libro, que incluye los análisis transversales de las políticas públicas para el libro en África subsahariana y en América Latina, artículos sobre políticas públicas para el libro en Europa y América del Norte, testimonios de profesionales del mundo árabe…
¡Esta publicación estará disponible en línea a partir de junio de 2019 !

Las actividades llevadas a cabo durante la Feria Internacional del Libro de Abiyán cuentan con el apoyo de la AFD, la OIF y la COSUDE Suiza, y se organizan en colaboración con la Assedi (Asociación de editores de Costa de Marfil) y los editores de Costa de Marfil que son miembros de la Alianza.

Video de los talleres - Encuentros internacionales de la edición independiente (2019-2021)

Partager l'article

3 palabras para 2018

Independencia, diversidad y solidaridad !

El equipo de la Alianza les desea un muy feliz año 2018.

El programa de acción 2018 estará pronto disponible en el sitio web de la Alianza.

JPEG - 749.1 ko

Partager l'article

7e cumbre de colectivos nacionales y encuentro de los editores hispanohablantes de la Alianza (MICA, Argentina), 3-7 de septiembre 2015

Al margen del MICA (Mercado de industrias culturales de Argentina), 20 editores de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, España (Islas Canarias), México, Perú y Uruguay se reunirán en Buenos Aires, gracias al apoyo del MICA, la Cámara del libro de Argentina y los editores argentinos miembros de la Alianza. Orden del día de la reunión : la puesta en marcha de 80 recomendaciones en favor de la bibliodiversidad en los países de Latinoamérica y España, la elaboración de una cartografía de las políticas públicas de Latinoamérica…
Los editores participarán asimismo en actividades del MICA : intercambio de derechos, días dedicados a las coediciones, mesas redondas sobre la concentración editorial y la bibliodiversidad

Partager l'article

5 polos principales de actividades

Las actividades de la Alianza surgen de las orientaciones definidas colectivamente por los editores y se organizan en 5 polos principales :
1. Animación de una red internacional e intercultural de editores independientes
2. Desarrollo de un Observatorio de la bibliodiversidad : investigaciones, análisis, instrumentos de medición y centro de recursos sobre la bibliodiversidad
3. Organización y animación de encuentros y talleres internacionales y temáticos, refuerzo de las habilidades por el intercambio entre pares, por ejemplo, mediante el Labo digital de la Alianza
4. Apoyo a las colaboraciones editoriales internacionales (coediciones solidarias, traducciones, cesiones de derechos)
5. Implementación de acciones de alegato a favor de la libertad de editar, la edición independiente y la bibliodiversidad

Partager l'article

11 editores de Australia, Sudáfrica, Bulgaria, Estados Unidos, India, Irán, Reino Unido, Siria y Turquía reunidos en Estambul (Turquía), 11-14 de junio de 2015

Pays de parution : Afrique du Sud, Arménie, Australie, Bulgarie, États-Unis, Inde, Iran, Royaume-Uni, Syrie, Turquie

Los editores miembros de la red anglófona de la Alianza se juntarán en Estambul del 11 al 14 de junio con colegas europeos, iraníes y sirios para un encuentro intercultural en torno a los siguientes desafíos :

  • situación del paisaje editorial en los diferentes países,
  • mejor conocimiento mutuo de los catálogos de los editores independientes presentes,
  • implementación de proyectos editoriales entre editores de estos países,
  • intercambios y debates sobre la edición digital y la libertad de edición dentro de las editoriales.

Este encuentro fue organizado gracias al apoyo de las editoriales Metis Publishers (Turquía), con la participación de la Chamber of Mechanical Engineers, de Turkish Publishers Association, de Hrant Dink Foundation y de la UNESCO Melbourne City of Literature.

Partager l'article

24 - 28 de noviembre de 2012, FIL de Guadalajara (México)

Pays de parution : Mexique

Del 24 al 28 de noviembre de 2012, los editores de la red hispanohablante de la Alianza se reunirán en México, durante la Feria internacional del libro de Guadalajara. Durante el encuentro, el coordinador de la red hispanohablante, Juan Carlos SÁEZ, presentará los resultados de la reunión del CIEI (Comité internacional de editores independientes) de octubre de 2012. Más adelante, los editores presentarán un panorama de la bibliodiversidad en su países desde 2007 (qué evoluciones, qué obstáculos, cómo el digital influencia la edición independiente, cómo se organizan los colectivos de editores, cúales son las prioridades de la red para el futuro). Los editores trabajarán en pequeños grupos sobre temas especificos (coediciones, edición digital, políticas públicas...), para diseñar el plan de trabajo de la red durante los dós próximos años y preparar la tercera Asamblea internacional de editores independientes de la Alianza*.

Los editores participarán también en el encuentro “Otra Mirada” organizado conjuntamente por la FIL y la Librería Cálamo.

Por fin, el 28 de noviembre de 2012 a las 13:00, la Alianza organiza la mesa redonda « Mutación en la industria del libro : los desafíos a la bibliodiversidad », auspiciada por la FIL. Les esparamos entonces en la Feria (salón José Luis Martínez), para participar en esta charla.


*El encuentro de la red hispanohablante inaugura los talleres preparativos de la Asamblea internacional de la Alianza.

Partager l'article

80 recomendaciones y herramientas a favor de la bibliodiversidad

Las 80 recomendaciones sugeridas aquí enumeran y detallan los principios afirmados en la Declaración internacional de editores independientes 2014, un texto de suma importancia a favor de la bibliodiversidad, firmado el 20 de septiembre de 2014 por más de 400 editores independientes provenientes de 45 países en todo el mundo.
Establecen, tema por tema, un conjunto de bases necesarias para el desarrollo, el sostenimiento y la vitalidad de la bibliodiversidad en los distintos países. Algunas de estas recomendaciones vienen acompañadas de herramientas y proyectos (ya existentes o futuros en el marco del programa de acciones 2015-2016 de la Alianza), que permiten poner en práctica de manera muy concreta las propuestas de los editores independientes.

Índice de las 80 recomendaciones y herramientas :

* Políticas públicas para garantizar la bibliodiversidad
* Propuestas y acciones para propiciar la bibliodiversidad digital
* El sistema Amazon : ¿cuáles son las amenazas a la bibliodiversidad ?
* Medidas necesarias para la edición en idiomas locales y nacionales
* Repensar la donación de libros
* Propuestas y acciones para desarrollar las cooperaciones editoriales solidarias
* Acciones para reforzar una edición juvenil plural

Partager l'article

1 | ... | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33

Gobernanza

Laurence HUGUES

Después de haber cursado estudios en el IUT (Instituto Universitario de Tecnología) sobre las profesiones en torno al libro en Aix-en-Provence, Francia, Laurence Hugues obtuvo una licenciatura en Letras Modernas en Trois-Rivières, Québec, y, más tarde, un Máster de “Comercialización de los productos de la edición” en Paris 13-Villetaneuse. Después de varias estancias profesionales en África Occidental, se unió al equipo de la Alianza Internacional de Editores Independientes en 2007. En julio de 2009, Étienne GALLIAND transmitió la dirección a Laurence HUGUES.

Partager l'article

“Un bel morir”, Abdón Ubidia (Ecuador), marzo de 2018

Hace poco (marzo de 2018), Abdón Ubidia, ex-editor de la editorial ecuatoriana El Conejo decidió jubilarse para dedicarse a su activad de escritor. Abdón Ubidia se ligó a la editorial independiente El Conejo –una de las más prestigiadas de Ecuador– cuando esta ya tenía siete años de vida y se dedicó al oficio de editor durante 30 años.

Para enfrentar este difícil paso que significa dejar la vida de editor, Abdón escribió un hermoso texto en el que evoca su pasión por la edición independiente. A lo largo de su recorrido en el mundo del libro, Abdón fue un editor curioso, comprometido y apasionado así como un compañero de ruta de la Alianza, como podrán descubrirlo en el texto que compartimos.

Aprovechamos esta oportunidad para felicitar y saludar a Abdón, y desearle mucho éxito en sus futuras actividades.

Partager l'article

Camille CLOAREC

Después de un máster de investigación en literatura francesa en la Sorbona Nueva, Camille CLOAREC trabajó en la Casa de la Poesía de Nantes, luego fue coordinadora de la vida literaria en el Ciclic (centro del libro, el cine y la cultura digital de la región Centre-Val de Loire), y Responsable de la promoción del libro y el debate de ideas en la Embajada de Francia en Canadá. En 2019, Camille comenzó a aprender el Télougou (idioma indio) en Inalco.
Camille se incorporó al equipo de la Alianza en julio de 2020 ; está a cargo de la animación de las redes lingüísticas de la asociación y de los proyectos de coedición y traducción de la Alianza.

Partager l'article

Laura AUFRERE, presidenta

Laura Aufrère estudió ciencias políticas y trabajó durante diez años en el sector cultural. Durante cinco años ha sido coordinadora de la unión que representa, en Francia, las iniciativas del espectáculo en vivo/grabado y las artes visuales que se reconocen en la economía social y solidaria (UFISC). Laura Aufrère es ahora doctoranda (CEPN - París 13), estudia las dinámicas de la economía social y solidaria y de los comunes en el sector cultural (colectivos e iniciativas conjuntas, procesos de cooperación, gobernanza, protección social, modelos sociales de solidaridad, modelos económicos, etc.). Entró al Consejo de la Alianza en 2016, y es presidenta de la asociación desde 2020.

Partager l'article

Luc PINHAS, vice-presidente

Vice-presidente de la Alianza desde la Junta general del 20 de junio de 2011, Luc Pinhas, es ex alumno en la Escuela Normal Superior de Saint-Cloud, Doctor en Ciencias de la Comunicación y Profesor en la Universidad París 13 de Villetaneuse, Francia. Actualmente, es responsable del Máster de « Comercialización del libro ».

Partager l'article

Thierry QUINQUETON, tesorero

Thierry Quinqueton posee una larga experiencia editorial y en materia de diálogo intercultural. Se desempeñó como Director Literario de las ediciones Desclée De Brouwer (Francia) de 1991 a 1999 y, de 2000 a 2004, es Director del Centro Cultural Francés de Khartoum. Pasó 4 años en el Ministerio de Asuntos Exteriores (en la división dedicada a lo escrito y las mediatecas) y, entre mayo de 2009 y julio de 2013, dirigió la red de mediatecas de la aglomeración de Châtellerault ; de 2013 a 2017, fue responsable de la Oficina del Libro de la Embajada de Francia en Beirut, Líbano. Por último, Thierry Quinqueton continúa sus estudios sobre la imbricación de la economía mercantil, las políticas públicas y los aspectos no monetarios en la economía del libro (ley y desarrollo de la economía social y solidaria - Universidad de Poitiers). Autor de « ¿Que ferait Saul Alinsky ? » (DDB, 2011), era el Presidente de la Alianza Internacional de Editores Independientes entre el año 2006 y el año 2013.

Partager l'article

David ELOY, miembro del consejo

Periodista comprometido en cuestiones de solidaridad internacional, desarrollo sostenible y derechos humanos, David Eloy fue en 2005 el co-fundador de Altermondes, un medio de comunicación llevado por actores de la sociedad civil, donde asumió la responsabilidad de redactor jefe hasta 2016. Previamente, había sido director de proyectos en varias ONGs de solidaridad internacional, como por ejemplo en el Centre de recherche et d’information pour le développement (CRID) (/Centro de investigación e información para el desarrollo), Peuples Solidaires – Action Aid France (/Pueblos solidarios – Action Aid Francia) y la Association internationale de techniciens, experts et chercheurs (Aitec) (/Asociación internacional de técnicos, expertos e investigadores).

Partager l'article

Y también...

De 2002 a 2009, Étienne GALLIAND (fundador de la Alianza) fue director de la asociación. Fundó luego la estructura Double ponctuation, con la cual la Alianza colabora regularmente. Double Ponctuation es, por ejemplo, coeditor de la revista Bibliodiversity.

Alexandre TIPHAGNE integró la Alianza entre 2002 y 2007, donde se encargó, por ejemplo, de las coediciones y de las redes lusófona e hispanófona. Entre diciembre de 2012 y abril de 2014, Alexandre fue jefe adjunto del Gabinete de la Ministra de Cultura y Comunicación y asesor técnico sobre el libro, antes de ser nombrado jefe de Gabinete. Es actualmente colaborador parlamentario de Aurélie Filippetti en la Asamblea nacional.

Thomas WEISS trabajó en la Alianza entre 2003 y 2006 como responsable de la logística, administrador y webmaster. También coordinó coediciones de las redes anglófona y arabófona. Desde 2007, se desempeña como consultor y desarrollador web independiente y trabaja principalmente para la Fundación Charles Léopold Mayer, Exemole Sarl y el Institut de recherche et débat sur la gouvernance (/Instituto de investigación y debate sobre la gobernanza). En 2013, se une a un grupo informático francés, Netapsys Conseil, como director de área. Actualmente, es consultor en OCTO Technology.

Entre 2008 y 2010, Nathalie CARRÉ brindó asesoramiento sobre la coleccione de coediciones solidarias “Terres solidaires”. Natalie sigue coordinando el Comité de lectura de la colección “Terres solidaires”. Hoy es profesora de suahilí en el Inalco.

Sonbol REGNAULT-BAHMANYAR participó de la aventura de la Alianza entre 2010 y 2012, donde desarrolló el grupo de editores persanófonos de la asociación. Sonbol está hoy en Irán donde proyecta abrir una pastelería francesa.

Matthieu JOULIN integró el equipo de la Alianza en 2011, después de un Máster en Lenguas, literatura y civilizaciones hispanoamericanas en la Universidad de Burdeos y de un Máster en Comercialización del libro en la Universidad París 13 - Villetaneuse. Entre 2011 y 2019, Matthieu estuvo a cargo de la animación de las redes de lengua castellana y portuguesa de la Alianza, el Laboratorio Digital y varias investigaciones y análisis del Observatorio de la bibliodiversidad.

Clémence HEDDE trabajó durante 10 años en la Alianza, entre 2010 y 2020. Después de una doble carrera en Geografía / Oficios del libro, en Francia y el Reino Unido, y experiencias en varias editoriales (Autrement, La Découverte, Phaidon), Clémence se incorporó a la Alianza como responsable de programas : animar la red francófona de la Alianza y del grupo de editores de literatura infantil, coordinar las coediciones internacionales, organizar encuentros y talleres, y supervisar los estudios realizados en el marco del Observatorio de la bibliodiversidad. Ahora, Clémence es coordinadora literaria en Ciclic, la agencia regional del Centro Val de Loire para libros, imágenes y cultura digital.

Mariam PELLICER siguió una carrera en Ciencias políticas en Toulouse (con una especialización en lucha contra la discriminación y promoción de la igualdad), después de un intercambio académico en la Universidad en Chile, donde estudió, entre otras cosas, sociología de género. Mariam tuvo sus primeras experiencias profesionales con la Alianza Internacional de Mujeres en Atenas y luego con la Fundación de las Mujeres en París.
Entre 2020 y 2024, Mariam coordinó las redes de habla hispana y portuguesa, el Observatorio de la Bibliodiversidad y el polo de alegato de la Alianza.

Partager l'article

Jérôme CHEVRIER, miembro del consejo

Jérôme Chevrier lleva 20 años trabajando en el sector del libro y la lectura. Como bibliotecario, ha trabajado en la Biblioteca Nacional de Francia, el Ministerio de Cultura, el Centro Nacional del Libro y el Instituto Francés de Sudáfrica.
Fue responsable de mediación cultural en la Biblioteca Pública de Información del Centre Pompidou. Actualmente es agregado cultural encargado del Departamento del Libro en la Embajada de Francia en Londres.
Se incorporó al Consejo de la Alianza en julio de 2021.

Partager l'article

1 | 2 | 3

{#ENV{titre},#SELF,sujet}