Plusieurs maisons d’édition étant situées dans un même pays (voire dans une même ville), il est nécessaire de zoomer sur le pays ou la ville qui vous intéresse pour voir l’ensemble des maisons d’édition.
202 bis, boulevard du 13 janvier
BP 3601
Lomé
Togo
Tél: (+228) 22 25 87 55 / (+228) 90 30 55 79
https://www.facebook.com/bdafricaine/
AGO Média est une équipe de jeunes écrivains et illustrateurs rassemblée par Koffivi ASSEM et KanAd pour la production et la diffusion des bandes dessinées et des films d’animation. AGO Média est composé d’une maison d’édition, d’une agence de communication et d’une société de production et de distribution de livres et de films.
Les éditions AGO basées à Lomé désirent pallier l’absence de maisons d’édition spécialisées dans la publication de livres jeunesse et de la bande dessinée en Afrique.
Avant la création officielle de la société en 2011, AGO a débuté avec la publication de fanzines : « AGO fiction » et « AGO feuilleton ». C’est ainsi que la stratégie de la société fut définie : financer les publications par l’agence de communication, diversifier les recettes en touchant le multimédia voire le cinéma et surtout créer un vrai circuit de distribution.
Lire :
KANAD
Au commencement tous les animaux vivaient tous dans le même village, tous les hommes dans un autre. Avec Ziguidi, un enfant prodige, tout cela va changer. Le livre contient aussi un abécédaire sur les animaux.
2012 - 31 pages - 21 X 21 cm - 6 € - ISBN : 979-10-90810-03-7
Collection « Le petit griot »
Koffivi ASSEM & KANAD
À la suite du terrible tremblement de terre qui ébranle Haïti on 2010, un enfant de rue, habitué à se débrouiller, décide de prendre soin de deux orphelins. Mais c’est au moment où il arrive à obtenir leur confiance et affection, qu’il est enlevé. Haïti mon amour est le premier tome des aventures de P’tit Filou.
2012 - 42 pages - 21 X 29,7 cm - 10 € - ISBN : 979-10-90810-00-6
Collection « BD Junior »
Joël ADOTEVI, KANAD, Gilka, Koffivi ASSEM, Anani ACCOH, Adomayakpo Daté PAPI
Six récits pour faire voyager petits et grands dans l’histoire, les imaginaires de l’Afrique. Dans ce premier tome, visitez le Nigéria, le Togo, le Bénin, le Ghana et le Mali, pour découvrir des cosmogonies, des épopées, des légendes urbaines et des faits ou personnages historiques comme Shango, Sogolon la femme buffle, le roi Agokoli, les amazones du Dahomey et les terribles Ablafo.
2015 - 48 pages - 10 € -
Collection « Afrique en BD »
Contact : Koffivi ASSEM
Responsable : KanAd
401 Richmond Street West, #277
Toronto, Ontario M5V 3A8
Canada
Tél: +(416) 535-9914
www.btlbooks.com
La maison d’édition indépendante Between the Lines (BTL) a été fondée en 1977. Chez BTL, nous sommes fidèles à notre mandat initial : publier des ouvrages écrits par des auteurs canadiens, abordant sous un angle progressiste des enjeux sociaux et culturels. Notre mission est ainsi d’offrir des ressources de qualité, en faveur d’un changement social équitable. Les essais sont notre spécialité, traitant de questions de politique et politiques publiques, portant sur des enjeux sociaux, l’histoire canadienne et mondiale, le développement international, les questions liées aux Premières Nations, le genre/la sexualité, les questions raciales, le travail et la main d’œuvre, l’environnement et les médias. Les livres de BTL portent les voix souvent imperceptibles dans le courant dominant, et incitent nos lecteurs à penser autrement. La prise de décision au sein de notre Comité éditorial est guidée par des principes démocratiques, et fondée sur un consensus.
Between the Lines asks people to read critically, to think about the world differently, and not to get stuck in factional party lines.
Lire ici l’interview d’Amanda Crocker, publiée en partenariat avec ActuaLitté (16 janvier 2018).
David AUSTIN
In the 1960s, for at least a brief moment, Montreal became what seemed an unlikely centre of Black Power and the Caribbean left. In October 1968 the Congress of Black Writers at McGill University brought together well-known Black thinkers and activists from Canada, the United States, Africa, and the Caribbean–people like C.L.R. James, Stokely Carmichael, Miriam Makeba, Rocky Jones, and Walter Rodney. Within months of the Congress, a Black-led protest at Sir George Williams University (now Concordia) exploded on the front pages of newspapers across the country–raising state security fears about Montreal as the new hotbed of international Black radical politics.
Fear of a Black Nation won the 2014 Casa de las Americas Prize in Caribbean Literature in English or Creole and was a silver medalist in the 2014 Independent Publisher Book Awards - Best Regional Non-Fiction (Canada-East).
2013 ; 256 pages ; 152 x 228 mm ;
ISBN (Paperback) : 9781771130103 | $34.95 CAD
ISBN (Digital) : 9781771130110 | $23.95 CAD
Stephen D’ARCY
“What we must see,” Martin Luther King once insisted, “is that a riot is the language of the unheard.” In this new era of global protest and popular revolt, Languages of the Unheard draws on King’s insight to address a timely and controversial topic : the ethics and politics of militant resistance.
Using vivid examples from the history of militancy—including armed actions by Weatherman and the Red Brigades, the LA Riots, the Zapatista uprising, the Mohawk land defence at Kanesatake, the Black Blocs at summit protests, the occupations of Tahrir Square and Zuccotti Park, the Indigenous occupation of Alcatraz, the Quebec Student Strike, and many more—this book will be of interest to democratic theorists and moral philosophers, and practically useful for protest militants attempting to grapple with the moral ambiguities and political dilemmas unique to their distinctive position.
Stephen D’Arcy is an associate professor of philosophy at Huron University College, Western University. A long-time social activist and protest organizer, he teaches and writes about democratic theory and practical ethics.
2013 ; 232 pages ; 152 x 228 mm ;
ISBN (Paperback) : 9781771131063 | $24.95 CAD
ISBN (Digital) : 9781771131070 | $17.50 CAD
Karen MESSING
In 1978, when workers at a nearby phosphate refinery learned that the ore they processed was contaminated with radioactive dust, Karen Messing, then a new professor of molecular genetics, was called in to help. Unsure of what to do with her discovery that exposure to the radiation was harming the workers and their families, Messing contacted senior colleagues but they wouldn’t help. Neither the refinery company nor the scientific community was interested in the scary results of her chromosome studies.
Over the next decades Messing encountered many more cases of workers around the world—factory workers, cleaners, checkout clerks, bank tellers, food servers, nurses, teachers—suffering and in pain without any help from the very scientists and occupational health experts whose work was supposed to make their lives easier. Arguing that rules for scientific practice can make it hard to see what really makes workers sick, in Pain and Prejudice Messing tells the story of how she went from looking at test tubes to listening to workers.
Karen Messing is an award-winning (including a Governor General of Canada award and YWCA (Montreal) Women of Distinction) and internationally recognized expert on occupational health. She is the author of more than 130 peer-reviewed scientific articles and the book One-eyed Science : Occupational Health and Working Women. She is also the editor of Integrating Gender in Ergonomic Analysis, which has been translated into six languages.
2014 ; 168 pages ; 152 x 228 mm ;
ISBN (Paperback) : 9781771131476 | $24.95 CAD
ISBN (Digital) : 9781771131483 | $17.50 CAD
Contact : Amanda CROCKER
Éditions Papyrus Afrique est une maison d’édition francophone, publiant principalement en langues africaines. Elle se fixe comme mission le développement d’une littérature moderne en langues nationales. Depuis sa création en 1996, elle œuvre dans cette mission et a à son actif plus de 130 ouvrages publiés dans les langues de l’Ouest africain. Disposant d’un large lectorat dans la sous-région et dans la diaspora en Europe et aux U.S.A, les Éditions Papyrus Afrique publient également un mensuel d’informations générales en wolof et pulaar Lasli/Njëlbéen.
Les Éditions Papyrus Afrique fondées et dirigées par Seydou Nourou NDIAYE, ont été lauréates du Prix Alioune Diop pour la promotion de l’édition en Afrique en 2002. Elles ont été aussi les premières à obtenir le Prix national pour la promotion de l’édition au Sénégal en 2005.
Lire : « Notre objectif est d’arriver à une coordination entre éditions africaines », interview de Seydou Nourou Ndiaye, Liberté Algérie, 13 novembre 2019
Léopold Sédar SENGHOR ; Wally FAYE (trad.)
A Pind Seenoor est une revue explicative et panoramique des poèmes de Senghor, avec en annexe leur traduction intégrale en sérère, langue maternelle de l’auteur. L’analyste et traducteur Wally Faye, ingénieur informaticien de formation, a noué une relation de profonde complicité avec Senghor, qu’il a connu de son vivant. Cette belle traduction en sérère a l’avantage de faire revenir le poète auprès des siens. Parmi les poèmes traduits se trouve Chants d’ombres, Hosties noires et Éthiopiques.
Décembre 2014 ; 164 pages ; 13,5 x 21 cm ; ISBN : 978-2-914135-23-8
Abdullaye JAH
Booy Pullo campe la déchéance d’un jeune paysan qui quitte son village pour aller en France. Il passe par Dakar, s’y enlise, se confronte aux difficultés et au sida. Le roman nous donne une photographie saisissante, de l’intérieur des mégapoles africaines. Booy Pullo est d’abord un roman d’espoir qui invite la jeunesse rurale africaine à se battre sur place et à servir son pays.
Abdullaye JAH, enseignant et journaliste, a choisi de s’installer dans son village natal. Il y dirige une radio communautaire et se consacre à l’écriture.
Décembre 2014 ; 110 pages ; 13,5 x 21 cm ; ISBN : 978-2-914135-21-4
Professeur Aboubacry MOUSSA LAM
La connaissance est le personnage central de ce roman en pulaar dont la portée équivaut à une œuvre de recherche classique.
Le noir a pendant longtemps fait l’objet d’un regard peu valorisant. Ce sort va pousser Ganndal (la connaissance) a démêler l’écheveau. Il va faire découvrir au noir qu’il est à l’origine des premières conquêtes : État, écriture, religion… Alors, les échafaudages, laborieusement construits contre lui autour des questions telles que celle de la place de la femme et celle de l’enfant, les droits de l’individu au regard de ceux du groupe, tombent.
Ce roman est un raccourci extraordinaire qui permet d’accéder à certains aspects de l’histoire de l’humanité pour tout lecteur capable de lire la langue pulaar dans le texte. Ce roman est retenu pour être traduit en français et dans d’autres langues africaines.
Son auteur, le Professeur Aboubacry MOUSSA LAM, est professeur titulaire à l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar. Cet égyptologue qui a été l’assistant de feu Cheikh Anta DIOP en est à son troisième ouvrage édité aux Éditions Papyrus Afrique.
208 pages ; 13 X 21 cm ; ISBN : 978-2-914135-13-9
Contact : Seydou Nourou NDIAYE
Old Music Hall, 106-108 Cowley Road
Oxford, OX4 1JE
Royaume-Uni
Tél: +44 (0)1865 403156 / +44 (0)1865 403345
www.newint.org
Coopérative indépendante et à but non lucratif, New Internationalist est une voix qui responsabilise. Nous racontons les histoires que les médias traditionnels évitent et offrons une plateforme pour porter la voix des personnes qui vivent ces histoires. Notre magazine primé, nos livres et notre site Web définissent notre vision d’un avenir radicalement plus juste, promeuvent la justice sociale et font campagne pour les populations défavorisées du monde entier.
Les livres de New Internationalist couvrent l’activisme, l’actualité, la fiction pour enfants et adultes, l’éducation, la vie éthique, la photographie et la cuisine du monde.
We used to be called the Internationalist. We became the New Internationalist in 1973 ! New perspectives on what it means to be a global citizen are needed now as much as ever. Internationalism guides everything we do as we believe in the interdependency of all people and all things. Now with our recent merger with Myriad our mission is to explore new ways of seeing.
Ruth WALTON
An educational resource to help children explore the issue of fair trade by allowing them to see through the eyes of the children of banana farmers in the Windward Islands. The author spent time with the farmers’ families and she uses the real-life narratives of two young children going about their daily activities to show how bananas grow, problems such as hurricanes which can affect the crop, how they are picked and transported and how they end up in our stores.
The main story is illustrated with colorful collages made from painted textures and photographs from the Islands. Interspersed in the story are boxes with maps, facts and photos giving more detail on the places and methods and challenges. Its ends with banana recipes and ’bigger picture’ descriptions, maps and photos of where bananas come from and examples of social premium funded projects.
With plenty of points for discussion Juliana’s Bananas will give girls and boys an insight into the lives of children like them in the Caribbean and how fair trade premiums help communities all over the world build better living conditions.
Ruth WALTON is skilled in many areas of book design, including illustration, layout and typography. She produces educational books using a combination of letterpress, illustration, collage and photography. She illustrated the « Let’s Find Out series » for Franklin WATTS.
September 2014 - pages : 32 - 212 x 178 mm (landscape) - price : £8.99 / £9.95 - ISBN : 978-1-78026-1-805 (eBook ISBN : 978-1-78026-181-2)
Richard SWIFT
An investigation of the alternatives to capitalism, including socialism, anarchism and deep ecology.
Financial collapse and crisis ; disgust at bankers’ greed ; the devastating effects of yawning inequality : all these and more have led to widespread dissatisfaction and disenchantment with capitalism. people are crying out for an alternative but are continually told that one does not exist.
Richard SWIFT proves this to be wrong with style and assurance. With capitalism vulnerable and out-of-step in the wake of financial crises this book investigates the alternatives that are on offer - including socialism, social democracy, anarchism, ecology and degrowth.
Combining the practical with the visionary, he shows that finding alternatives to capitalism is no longer an academic issue for the left – it is an urgent planetary necessity.
Richard SWIFT is a former editor of New Internationalist magazine and author of the « No-Nonsense Guide to Democracy ». In 2011 he won the Daniel Singer Millenium Prize for an original essay which helps further socialist ideas.
April 2014 - pages : 208 - 216 x 138 mm (paperback) - price : £9.99 / $16.95 - ISBN : 9781780261706 (eBook ISBN : 978-1-78026-171-3)
Peter HUDSON
The author has been visiting the same village in Mauritania on the remote edge of the Sahara for over twenty years. This is the story of his most recent journey there – an intense and engaging day-by-day account through which global change and inequality are made human.
The Sahel – the ‘shore’ of the Sahara – is where cultures, customs and climates meet, merge and clash. Through the numerous characters we meet and from the obviously deep and sympathetic nature of the relationship the author has with the local people, with whom he now runs agricultural projects, we learn of the realities of life in one of the harshest, most marginalised and but also quietly inspiring corners of the world.
Searingly honest and refreshing, this is a superbly written piece of travel writing about a little-known part of the world. The author gets under the surface and gives a sensitive account of what life is like. He understands not just the culture and complex social dealings but also how economics and geo-political forces that can profoundly affect the lives of individuals in a remote community.
Illustrated with maps and line drawings « Under An African Sky » is a unique journey – for the armchair traveller and those interested in development, climate change and global politics and economics.
Peter HUDSON runs an international development charity based in Mauritania in West Africa. He has travelled widely in the region and has written several books including « Leaf in the Wind », « Travels in Mauritania » and « Two Rivers ».
September 2014 - pages : 240 - 216 x 138 mm (paperback) - price : £9.99 / $16.95 - ISBN : 978-1-78026-178-2 (eBook ISBN : 978-1-78026-179-9)
Calle 2 número 21
San Pedro de los Pinos
03800 México, D.F.
Mexique
Tél: +(52 55) 5515 1657
www.edicionesdelermitano.com
Contact : Alejandro ZENKER
13, rue de Vaucouleurs
75011 Paris
France
Tél: +33 (0)1 43 14 03 94
www.fontaineolivres.com
Depuis 2007, le réseau de professionnels du livre indépendants de Fontaine O Livres défend la création contemporaine en encourageant les synergies entre les acteurs et entrepreneurs du livre. Conseil et accompagnement à la création d’entreprise et au développement de projets, espace de coworking et d’hébergement pour les entreprises du livre et de la culture, formation professionnelle adaptée aux spécificités du monde de l’écrit, mise en relation et mutualisation pour ses membres, l’association place l’humain, le partage et la compétence au cœur de ses actions.
Fontaine O Livres est membre observateur de l’Alliance.
Contact : Gaëlle BOHE
4 rue Imilchil – CIL
Casablanca 20200
Maroc
Tél: +21 25 22 36 68 43
www.editionsdusirocco.wixsite.com/accueil
Les Éditions du Sirocco ont été créées en 2007 à Casablanca pour accompagner, donner à lire, à regarder et à entendre des « voix » marocaines, d’hier ou d’aujourd’hui. Leurs choix éditoriaux sont essentiellement guidés par un intérêt passionné pour le Maroc, son histoire, son patrimoine, sa culture dans ses diverses expressions, sans s’interdire d’autres latitudes du sud de la Méditerranée. Leur catalogue, où la coédition est régulière, est francophone et généraliste. Il est singulier en ce qu’il reflète l’enthousiasme de découvertes et de rencontres, construit à leur rythme. Distinguées en 2013 par le prix Grand Atlas (catégorie Essais francophones) décerné à l’une de leurs publications, les Éditions du Sirocco s’ouvrent aussi maintenant à la littérature.
Sirocco parce que comme le vent (plutôt appelé « chergui » au Maroc mais la consonance du mot Sirocco me plaisait mieux), nos titres viennent « du sud » (de la Méditerranée, leurs auteurs ou leurs thèmes), et j’espère qu’ils soufflent chaud.
Lire ici l’interview de Karine Joseph, publiée en partenariat avec ActuaLitté (10 février 2017).
Kenza SEFRIOUI
« Une étude pionnière consacrée à une revue maghrébine » [Salim Jay] qui questionne une période essentielle de l’histoire du Maroc.
Créée à Rabat en mars 1966 par un petit groupe de jeunes poètes d’expression française, Souffles a été, tout au long de ses sept années d’existence, une tribune singulière dans le paysage de la presse marocaine, en évoluant du laboratoire d’écriture, où les lecteurs découvrirent notamment Tahar Ben Jelloun ou Mohammed Khaïr- Eddine, à l’engagement culturel et politique.
Avec son projet de restructuration de la culture nationale, elle a porté un véritable mouvement littéraire et intellectuel, avant de devenir la tribune du mouvement marxiste-léniniste. Disparue en 1972, après l’arrestation d’Abdellatif Laâbi et d’Abraham Serfati, son histoire, retracée au travers des textes et des témoignages de ses contributeurs, montre que sa vision moderniste et progressiste invitait à des questionnements toujours d’actualité.
4è de couverture (extrait)
… cette revue, qui aurait pu vivre la vie tranquille d’un cénacle de poètes et d’artistes… a réussi, elle, en une série d’avancées de la conscience, à opérer deux ruptures essentielles : l’une dans le champ culturel et esthétique, l’autre dans le champ politique… »
Abdellatif Laâbi (Extrait de la préface)
Kenza SEFRIOUI, née à Paris en 1979, est journaliste et critique littéraire. Responsable pendant cinq ans de la rubrique littéraire du magazine marocain Le Journal hebdomadaire, elle collabore aujourd’hui notamment au site des cultures méditerranéennes Babelmed, et milite pour le développement culturel au Maroc.
De sa thèse de doctorat en littérature comparée consacrée à Souffles, elle donne aujourd’hui une étude rigoureuse en même temps qu’un récit passionnant qui plonge le lecteur au cœur de la revue et de ses engagements « ardents ».
Mars 2013 - 458 pages - 15 x 22 cm - broché - 90 MAD - ISBN : 978-9954-9187-0-8
Essai
Textes recueillis à Marrakech et traduits par Doctoresse LÉGEY
« J’ai recueilli tous ces contes à Marrakech. Plus heureuse que nombre de folkloristes qui ont dû s’adresser à des intermédiaires, j’ai fait ma récolte directement dans les principaux harems de Marrakech, sur la place de Jâma ‘el-Fna ‘, auprès des conteurs publics ou dans mon cabinet, où venaient s’asseoir et causer Si El-Hasan ou Lalla ‘Abbouch.
Je transcrivais ces contes en français, au fur et à mesure qu’ils m’étaient
contés et, ensuite, pour être bien sûre de n’avoir fait aucune erreur d’interprétation, oublié aucune expression particulière, je les redisais à mon tour en arabe à mes conteurs. Je puis donc affirmer que la version que je donne est aussi près que possible du conte entendu. »
D. LÉGEY (extrait de la 4e de couverture)
Mme LÉGEY, médecin au Maroc à partir de 1910 et pendant plus de 25 ans, y a soigné des milliers de personnes et contribué à installer des dispensaires et maternités dans plusieurs villes du pays. Par sa collecte de contes et légendes, aux sources les plus authentiques, leur traduction et leur publication, elle permet aux francophones d’accéder à l’imaginaire d’un peuple.
« Apprentie folkloriste », comme elle se définissait elle-même, Mme Légey participe aussi à la préservation d’un riche patrimoine. (En 2001, l’espace culturel de la place Jemaa el-Fna de Marrakech a été proclamé par l’UNESCO : chef-d’œuvre du patrimoine oral et immatériel de l’humanité.)
Parution Maroc : novembre 2007 ; 2è tirage : janvier 2010 - réédition, édition originale 1926 - 368 pages - 13,5 x 21 cm - 18 € - ISBN : 978-9954-8851-0-2
Hanane OULAÏLLAH JAZOUANI (texte et illustrations)
À vous de voter les enfants !
À Fanidi, petit village du Maroc, une élection est organisée pour choisir le maire junior. Pour qui voteras-tu ?
Collection « p’tit citoyen (… deviendra grand !) »
Une collection qui propose aux enfants de réfléchir à la vie ensemble, de se préparer à devenir un citoyen responsable : se préoccuper, se comporter et agir selon l’intérêt commun.
Des messages essentiels, la notion de citoyenneté, ses enjeux, au travers d’histoires et d’activités qui font, doucement et joliment, grandir.
Des livres gaiement illustrés pour que lire et réfléchir riment aussi avec plaisir !
Hanane OULAÏLLAH JAZOUANI est une jeune auteur et illustratrice franco-marocaine, née en Normandie après que ses parents aient quitté le Maroc dans les années 1970 pour commencer une nouvelle vie en France. Après des études artistiques en Grande-Bretagne, Hanane décide de s’installer à Casablanca. Elle y travaille comme journaliste et crée les personnages des Mounikettes, exposés dans plusieurs villes du Maroc ainsi qu’en France, et également publiés dans la presse marocaine. En 2011, elle a remporté le 1er prix du concours littéraire « Une mer de mots ».
32 pages - 17 illustrations, dont une à colorier - 60 MAD - ISBN : 978-9954-494-12-7
Disponible en français et en arabe - à partir de 7 ans
Contact : Karine JOSEPH
Box 121, Rondebosch, 7701
Cape Town
Afrique du Sud
Tél: +27 72 77435 46
www.modjajibooks.co.za
Modjaji Books est une maison d’édition féministe indépendante qui publie des écrivaines d’Afrique australe. Modjaji Books vient combler un manque en offrant une plateforme d’expression pour des plumes novatrices, tenues par des femmes aux voix courageuses. Nous publions des nouvelles, des romans, des mémoires, des biographies, des poésies, des essais, des récits non-romanesques, des livres de référence et des ouvrages d’actualité.
L’histoire de l’édition en Afrique du Sud est liée à la culture de résistance qui a prospéré sous l’apartheid. La littérature comme lutte a peut-être émergé de la clandestinité, mais les voix des femmes, et en particulier celles des femmes noires, sont encore marginalisées. Modjaji Books s’est attaquée à cette inégalité en publiant des livres fidèles à l’esprit de Modjaji, la reine de la pluie, une puissante force féminine, agissant pour le bien, la croissance, la vie et la régénération.
En quelques années, les titres Modjaji ont remporté un certain nombre de prix, comme le prix Ingrid Jonker qui récompense les meilleurs jeunes poètes et plusieurs prix SALA, ou ont été présélectionnés notamment pour le prix de fiction du Sunday Times, et le prix Caine.
Modjaji is the name of the Rain Queen in the northern part of South Africa. As South Africa is mostly a dry country - rain is very important !
Lire ici une interview de Colleen HIGGS, réalisée par Read African Books (African Books Collective).
Karen LAZAR
“Home is as old as one’s skin but as elusive as an object seen through the wrong end of a telescope.” It is this sense of a view, skewed, intangible, which echoes throughout Karen Lazar’s Hemispheres. Waking in hospital after a post-operative stroke, she finds one side of her body paralysed and her world knocked out of kilter. Spatial, perceptual and subjective changes force her to view her new life in facets. The fragmented view is made apparent by means of a triptych of clusters which charts Karen’s experience from Metamorphosis, through Rehabilitation and Adaptation. Quietly reflective, deeply lyrical, Hemispheres is concerned with returning separated parts into a whole and coming home to the self.
Praise from Isabel Hofmeyr, Professor of African Literature, Wits University :
“ ‘A stroke on one hemisphere of the brain crosses over to manifest … on the opposite side of the body’.
What does it mean to find oneself suddenly living at this lethal crossing ? This exquisite book illuminates how to live with and beyond loss. A superb filigree of acute and finely-crafted pieces, Hemispheres narrates the journey of re-composing life, joy and love from the ‘foreign citadel’ of a body made alien through stroke.
Wry, ironic, comic, joyous, desolate, celebratory, surreal, this mosaic of feeling reconfigures love from loss ; each subtle fragment a tessera against time.
As the pieces delve deep into the self, they reach beyond it. The rehabilitation hospital reeks of personal loss even as it becomes a microcosm of contemporary South Africa. Broken bodies deformed by carnage and violence accumulate in the ward. The medical hierarchy enacts deep-seated forms of South African authoritarianism, the losses of the past inflicted and self-inflicted in petty and cruel ways.
The book becomes a quiet odyssey of affirming life in the face of death. The pieces themselves, weightless and profound, light and dark, half and whole, mirror the contradictions of wrenching life from loss.”
Praise from Joanne Fedler :
“A collection of rare/nuanced and tender insights. Lazar takes us into the gyre of re-orientation post-stroke, sharing what is lost and what is claimed when what you’ve always been and known, changes. A book that pulses with quiet courage and celebrates it in others.”
Karen LAZAR is an English educator at the Wits School of Education. Her MA and Phd, both from Wits, are in South African gender studies. This is Karen’s first volume of (first person) creative nonfiction. Karen had a stroke in 2001, from which she has partially recovered. She lives in Johannesburg.
Publication date : May 2011 - 88 pages - format:136 x 210 mm - price : R145 - ISBN : 978-1-920397-24-1
Jennifer THORPE (author and editor) - the contributors include : Jen THORPE, Karabo KGOLENG (well known radio and media personality), Sarah BRITTEN, and Dorothy BLACK, as well as many other women.
Do you remember your first time ?
As women, we all have a story within us about a sexual experience that was unforgettable. Perhaps it was incredible, earth shattering, life-changing, and wonderful. Perhaps it wasn’t romantic or pleasurable, but awkward, painful or forced upon us. Many of us have kept our experiences secret because, by exposing our stories, we expose ourselves and our feelings around sex.
In My First Time, Southern African women have shared their stories about their significant first time experiences of sex and sexuality. This is a collection of honest, powerful, and brave accounts. Some joyful, others funny and some heartbreaking, but all of them important for women, and hopefully men, to read.
This is the perfect book for you to read to reflect on your own first times. This is the perfect book to share with your mother, siblings, and friends.
Jennifer THORPE is a feminist writer. She’s passionate about sharing women’s stories and women’s writing. She is the creator and curator of stories for the My First Time project and the editor of FeministsSA.com. Jennifer has an MA in Politics from Rhodes University and is studying towards an MA in Creative Writing at UCT. She lives in Cape Town with her boyfriend Mike and her two cats.
Publication date : September 2012 - 174 pages - format : 136 X 210 mm - price : R160 - ISBN : 978-1-920590048
Yewande OMOTOSO
Praise for Bom Boy from Nuruddin Farah, author of Links, Knots & Crossbones :
"This is a novel bursting with elegance, written by a young author
brimming with genuine promise. Yewande Omotoso is a stylist with a
literary vision."
Praise for Bom Boy from Joanne Hichens, author of Divine Justice :
’Bom Boy surprises and delights, sings at turns, as it straddles the past and the present, bringing into focus cultural beliefs while examining the intimacies and complexities of bonds of family and friendship. What strikes me most is the originality. This fine debut, firmly rooted in contemporary consciousness, is story-telling of note which whets the appetite for more.’
Leke is a troubled young man living in the suburbs of Cape Town. He develops strange habits of stalking people, stealing small objects and going from doctor to doctor in search of companionship rather than cure. Through a series of letters written to him by his Nigerian father whom he has never met, Leke learns about a family curse ; a curse which his father had unsuccessfully tried to remove. Bom Boy is a well-crafted and complex narrative written with a sensitive understanding of both the smallness and magnitude of a single life.
Yewande OMOTOSO was born in Barbados and grew up in Nigeria with her Nigerian father, West Indian mother and two older brothers. She and her family moved to South Africa in 1992 and have lived there ever since. She is an architect ; space and buildings being a passion of hers second only to words and literature. She currently lives in Cape Town working as a designer, freelance writer and novelist.
Publication date : September 2011 - 272 pages - format : 135 X 210 mm - price : R180 - ISBN : 978-1-920397-35-7
Contact : Colleen HIGGS
Les éditions Graines de Pensées entendent participer à l’expression culturelle de l’Afrique, contribuer au développement du sens critique et à l’organisation d’une société démocratique et pluraliste par le livre.
Elles sont soucieuses d’offrir à la jeunesse africaine des ouvrages accessibles, adaptés à ses réalités et aspirations et d’une qualité éditoriale irréprochable. Par ailleurs, pour une meilleure diffusion du livre, elles participent à des coéditions avec des partenaires du Sud et du Nord. Elles œuvrent également pour des synergies avec des institutions et entreprises pour une meilleure promotion du livre en langues française et africaines.
Les éditions Graines de Pensées ont démarré leurs activités en 2005 avec une expérience éditoriale solide et un réseau de relations dans le milieu éditorial francophone et anglophone par le biais de l’Organisation internationale de la Francophonie, du Centre africain de Formation à l’Édition et à la Diffusion (CAFED), du Réseau des Éditeurs africains (APNET) et de l’association Afrilivres.
Contact : Yasmin ISSAKA-COUBAGEAT
Box 45095
SE - 104 30 Stockholm
Suède
Tél: (+46-08) 32 30 80
www.ferdosi.com
Basé à Stockholm et fondé en 1984, Ferdosi est, en plus d’être éditeur, un distributeur et fournisseur clé d’ouvrages et de périodiques. Nous coopérons avec des éditeurs et distributeurs du monde entier afin de répondre aux besoins et demandes de notre clientèle, qui comprend des entreprises et des particuliers, par le biais de nos points de services et de notre site Internet multilingue. Ferdosi possède un catalogue d’ouvrages en farsi, publiés au cours des dernières 30 années par une gamme d’éditeurs à l’extérieur de l’Iran. Le catalogue est disponible sur le site de Ferdosi, qui peut faire l’objet d’une recherche à partir du titre, nom de l’auteur, etc.
Ferdosi travaille en collaboration avec des bibliothèques du monde entier en tant que principal fournisseur d’ouvrages en langues minoritaires publiés en dehors de leur pays d’origine. Les clients particuliers bénéficient également de nos services par le biais du site de Ferdosi. En tant qu’éditeur, Ferdosi a publié plusieurs ouvrages importants en farsi et en suédois, y compris des ouvrages de littérature persane, ainsi que des ouvrages de référence portant sur l’Iran ou le Moyen-Orient.
Ferdosi publie un magazine farsi-suédois intitulé Norrsken (Étoile du Nord), dont l’objectif est de préserver la littérature et la culture persanes auprès des communautés farsi et non-iraniennes intéressées par la langue et la culture persanes.
Ferdosi is the name of Iranian national poet who wrote the famous book for Shahnameh to rescue Persian language from Arabic influence.
Rua Frederico de Albuquerque, 56
Rio de Janeiro / RJ 21050 840
Brésil
Tél: (+55 21) 22 70 01 86
www.pallaseditora.com.br
Pallas Editora, fondée par Antonio Carlos Fernandes, existe depuis 1975. La maison d’édition publie des ouvrages sur la religion et la culture populaire. En 1992, Cristina Fernandes Warth a lancé un travail de mise en lien avec la culture afro-brésilienne sur des thématiques jamais traitées jusque-là ; elle débute alors la publication de livres d’anthropologie, de sociologie et d’ethnologie. Pallas Editora a acquis aujourd’hui une forte notoriété pour son travail concernant l’héritage africain, le candomblé et la culture populaire brésilienne. Mariana Warth a rejoint la maison d’édition en 2002 ; cette dernière se trouve à la pointe de l’édition de littérature pour enfants, jeunes et adultes dans l’univers des cultures afro-brésilienne et africaine.
À lire :
Autor : Nei LOPES
Ilustradora : Hélène MOREAU
Kofi é um menino africano que, certo dia, encontra-se frente a frente com um menino europeu... e ambos têm que lidar com idéias preconcebidas presentes na sociedade em que vivem. O livro traz, adicionalmente, informações sobre Gana, o país onde se passa a história. Excelente ponto de abertura para estudos sobre a África, esse país tem alguns aspectos de particular importância, como o fato de ter sido a porta de entrada dos europeus no continente no século XV e o de ter sido marcado pela atuação de seus líderes no movimento pela independência dos países africanos no século XX.
O livro celebra ainda o encontro entre o escritor e compositor brasileiro e Hélène Moreau, artista francesa que pela primeira vez ilustra um livro no Brasil.
1a edição - 40 páginas - 20x23cm - ISBN 9788534704229 - cód. 2318
Autor : Joel RUFINO DOS DANTOS
Ilustrador : Rafael FONSECA
O Brasil carrega a marca de ter sido a última nação do mundo a abolir a escravidão. Entre a segunda metade do século XVI e o ano de 1850, data da abolição definitiva do tráfico negreiro, o número de cativos africanos importados é avaliado em cerca de 3,6 milhões de homens. Nosso país transforma-se em um território negro e mestiço.
Entendido como peça, como coisa, o escravo perde sua origem e sua personalidade para se transformar em um ser sem personalidade : um sujeito sem corpo, antepassados, nome ou bens próprios. Era atrás deles que os grandes negociantes atravessavam o oceano rumo à Costa da Mina, Congo ou Moçambique. Os panos da Índia comprados na Ásia não vestiam apenas as cortesãs européias : eram muito apreciados na África. A prata da América espanhola e o ouro mineiro serviam para comprar estes panos, que posteriormente eram trocados por cativos no continente africano.
Em Na rota dos Tubarões, Joel Rufino nos convida para uma aventura através da história e a conhecer um pouco dos caminhos e das origens do tráfico negreiro. Durante essa jornada, descobrimos detalhes dessas viagens, dos grandes navios e das fortunas envolvidas nessa cruel atividade que perdurou até a metade do século XIX.
1a edição - 72 páginas - 21x28cm - ISBN 978-85-347-0421-2 - cód. 2316
Depoimentos ao CPDOC
Autores : Verena ALBERTI e Amilcar ARAUJO PEREIRA
Este livro é resultado de uma pesquisa desenvolvida entre 2003 e 2007 no Centro de Pesquisa e Documentação de História Contemporânea do Brasil (CPDOC) da Fundação Getulio Vargas, com o objetivo de formar um banco de entrevistas com lideranças do movimento negro no Brasil a partir das décadas de 1970 e 1980 em todas as regiões do país. Histórias como a da criação do Grupo Palmares, no Rio Grande do Sul, em 1971, a da fundação do primeiro bloco afro na Bahia, o Ilê Aiyê, em 1974, assim como a da formação do Centro de Estudos e Defesa do Negro do Pará, em 1980, por exemplo, estão, pela primeira vez, lado a lado com histórias de organizações criadas no Rio de Janeiro e em São Paulo. Não se trata das primeiras organizações de movimento negro da história do país, como mostram as inúmeras notas e a cronologia que completa o livro, mas daquelas que surgiram em pleno regime militar e se proliferaram a partir do lento processo de Abertura política, e numa conjuntura internacional na qual ganhavam força as lutas pela libertação das colônias portuguesas na África e as repercussões dos movimentos pelos direitos civis nos EUA.
Além da trajetória do movimento e das experiências de algumas de suas principais lideranças, o livro discute temas com grande visibilidade atual, como a implementação de políticas de ação afirmativa, incluindo as cotas nas universidades, o reconhecimento da propriedade de terras de “quilombos” e a participação de militantes em diferentes instâncias do poder público.
1a edição - 528 páginas - 16x23cm - ISBN 978-85-347-0417-5 - cód. 2320
Contact : Mariana WARTH
Responsable : Cristina WARTH
Edifício SITEC - Rua José Carlos Schwarz
C.P. 268
Bissau
Guinée-Bissao
Tél: (+245) 660 5565
www.kusimon.com
La maison d’édition Ku Si Mon Editora est une institution privée, qui a été créée à Bissau en 1994, suite à la libéralisation politique et à l’instauration du multipartisme. Ses principaux domaines d’intervention sont la littérature (romans, contes, essais), la tradition orale (recueils de contes, proverbes, devinettes) et l’ethnolinguistique (dictionnaires analogiques). De dimensions artisanales, elle fonctionne grâce au travail bénévole de ses membres. Les dépenses d’infrastructure (local, électricité, matériaux de microédition) sont également couvertes par ses membres, et les recettes sont utilisées pour éditer des nouveaux titres. Les ventes sont réduites, étant donné le taux d’analphabétisme très élevé de la Guinée-Bissau, et les éditions ont recours à des financements ponctuels pour l’impression de quelques textes.
Lire ici l’interview d’Abdulai Sila, publiée en partenariat avec ActuaLitté (17 mai 2018).
Recolha e Transcrição : Teresa MONTENEGRO e Carlos DE MORAIS
Tradução : Fafali KOUDAWO
Ilustrações : Luís LACERDA
A Gazela tem uma cabra em idade de parir e o Leopardo empresta-lhe o seu bode para os acasalar. A cabra dá à luz cinco cabritos e o Leopardo, instigado pela Hiena, reclama-os todos para si, alegando que foi o seu bode que os pariu. O caso é dirimido no tribunal da floresta, presidido pelo Leão.
Colecção : No Bai (8 títulos)
1994 - 24 páginas - 21 x 14,8 cm - 4,50 €
Abdulai SILA
Os usos e abusos do Supremo Chefe Mwanké e dos seus conselheiros para Assuntos de Intriga, Violência e Desordem, numa adaptação satírica de Macbeth à realidade africana. Uma peça fulgurante e premonitória.
2007 - 112 páginas - 22 x 10,5 cm - 7 €
Teresa MONTENEGRO
O vivo sabor do crioulo guineense falado através de termos, expressões, provérbios, com traduções em português. Fugindo à ordem alfabética, a apresentação é feita em vinte e um campos semânticos entre os quais o mundo, os animais, o corpo, o intelecto, os sentimentos, o carácter, a vontade, o parentesco, as viagens.
2007 (3ª edição) - XII + 198 páginas - 16 x 22,5 cm - 17,50 €
Contact : Abdulai SILA
La maison d’édition et la librairie Chá de Caxinde ont été fondées en 1999 par un petit groupe de personnes appartenant à l’association culturelle Chá de Caxinde, implantée depuis une décennie à Luanda et agissant dans le domaine culturel. L’objectif social de cette maison d’édition est l’édition, la production et la distribution de livres et de revues, pour diffuser les auteurs angolais en Angola et à l’étranger, mais aussi pour éditer les auteurs étrangers en Angola, à des prix accessibles pour le lectorat local. Son catalogue comporte une centaine de titres, de littérature jeunesse et adulte et de sciences humaines et sociales.
Contact : Jacques DOS SANTOS
R. Pereira Leite, 373, Sumarezinho
Sao Paulo - SP 05442-000
Brésil
Tél: (+55 11) 38 75 7285/50
www.boitempoeditorial.com.br
Boitempo est le nom d’un petit poème de Carlos Drummond de Andrade, qui parle de son enfance. Choisir ce nom pour notre maison d’édition était une façon de rendre hommage à un des plus grands poètes brésiliens. Créée en 1995, Boitempo se distingue par la qualité de ses publications, tant au niveau du choix des textes, que de l’impression et de la finition des ouvrages. Nous cherchons à construire un catalogue cohérent, présentant une ligne éditoriale claire : sciences humaines, littérature (œuvres reconnues et auteurs débutants), essais historiques et contemporains. Notre site Internet www.boitempoeditorial.com.br présente une version actualisée de notre catalogue. Nous publions des ouvrages les plus soignés possible, et nous essayons de travailler dans le respect du lecteur.
Lire ici l’interview d’Ivana Jinkings, publiée en partenariat avec ActuaLitté (6 juillet 2017).
Contact : Ivana JINKINGS
San Isidro, 35-1.A
31300 Tafalla - Nafarroa, Euskal Herria
Espagne
Tél: (+34) 948 70 39 34
www.txalaparta.eus
Depuis 1987, Txalaparta est le nom d’une maison d’édition basque libre et indépendante. Txalaparta est engagée en faveur de la souveraineté culturelle et éditoriale de notre pays, Euskal Herria (le Pays basque). Nous essayons également d’être la voix de toute création littéraire qui améliore les relations entre les peuples de la planète, qui aide à transformer la réalité, qui préserve notre mémoire historique, qui ouvre des chemins vers la diversité, les utopies...
Nous éditons habituellement entre 30 à 40 livres par année en basque et en espagnol : essais de littérature de basque et du monde, politiques et historiques, critique sociale, classiques de gauche, encyclopédies historiques. Notre particularité vient de notre large base de lecteurs qui soutiennent le projet de Txalaparta en s’inscrivant à l’une de nos collections. Sous le nom de « editores independientes », nous travaillons et éditons avec d’autres éditeurs hispanophones (Era au Mexique, LOM au Chili, Trilce en Uruguay) afin de garantir notre liberté et notre diversité éditoriale contre les monopoles et la pensée unique.
Contact : Mikel BULDAIN
Durazno 1888
11200 Montevideo
Uruguay
Tél: (+598) 98 433 560
www.trilce.com.uy
Fondée en 1985, la maison d’édition compte aujourd’hui près de 600 titres et publie entre 30 et 40 titres par an. Bien que la production ait été centrée à l’origine sur la fiction – toujours bien présente aujourd’hui – les essais ont progressivement occupé une place de plus en plus importante dans le catalogue de Trilce. Ils font tout particulièrement état de la réflexion sur l’identité ou les identités nationales, rendent compte des débats qui tentent d’apporter des solutions aux défis du monde d’aujourd’hui – que ce soit dans le domaine de la culture, de la philosophie, des sciences politiques ou de l’histoire.
Avec la conviction que l’édition indépendante est indispensable à la préservation de la diversité culturelle, la maison d’édition est membre depuis 1998 de « Editores Independientes », qui regroupe les éditions Lom à Santiago du Chili, les éditions Era à Mexico et les éditions Txalaparta en Espagne – Pays basque. Par ailleurs, Trilce est membre de l’Alliance des éditeurs indépendants depuis sa création.
Contact : Pablo HARARI
Responsable : Anna DANIELI
Plural Editores est la maison d’édition la plus active de Bolivie, avec une production annuelle de 90 titres, répartis en 34 collections. Fondée en 1987 sous forme de Centre d’Information pour le Développement (CID), elle a commencé à partir de 1992 à publier des livres de sciences sociales et de sciences humaines sous le nom de Plural. À partir de 1999, elle s’est affirmée comme maison d’édition indépendante. Plural Editores a publié jusqu’à présent plus de 500 titres, beaucoup d’entre eux en coédition avec des institutions académiques, des centres de recherche, des organismes multilatéraux, des ONG et des collectivités artistiques. De plus, elle a ouvert deux librairies, une à Cochabamba et l’autre à La Paz. Depuis 2000, Plural co-organise le Prix National de Poésie Yolanda Bedregal et le Prix National de Conte Franz Tamayo depuis 2006.
Contact : José Antonio QUIROGA
Concha y Toro 23
Santiago
Chili
Tél: (+56) 2 688 52 73
www.lom.cl
LOM Ediciones, maison d’édition fondée en 1990, est née avec une volonté de récupération de la mémoire et de l’histoire sociale, politique, littéraire et culturelle du Chili des dernières décennies du XXe siècle ; LOM se veut un espace pour la création, la réflexion et la critique. LOM édite de la poésie, des récits, du théâtre, des ouvrages de sciences humaines, d’éducation et de photographie, d’auteurs reconnus mais aussi nouveaux. LOM dispose d’un catalogue actualisé de 850 titres, et publie chaque année 80 nouveaux titres, d’auteurs chiliens, latino-américains et autres. Lom est membre du réseau d’éditeurs indépendants, avec les éditions Era, Trilce et Txalaparta, et de l’association des maisons d’édition du Chili.
LOM significa sol en la lengua de los Yamanas o Yaganes, pueblo nómade del extremo sur de América. Con el gesto de recuperar su voz, el rostro de una de ellos en el logo de la editorial, buscamos mantener en la memoria sus miradas ; fortalecer la creación, la reflexión, y el pensamiento crítico a través de la palabra escrita, desde el sur.
À écouter ici : une interview de Paulo Slachevsky réalisée lors du Forum des éditeurs scientifiques du Chili, en 2017 et ici un entretien sur le thème de la « Diversité » (Ivoox, 26 août 2020).
Contact : Paulo SLACHEVSKY
Responsable : Silvia AGUILERA
Tucuman 3350 PB A - 1189
Buenos Aires
Argentine
Tél: (+54 11) 4867-1661
www.delzorzal.com.ar
La maison d’édition a été créée en 2000 par Octavio Kulesz, philosophe, et par son frère Léopoldo, mathématicien. Son premier titre publié, Leyendo a Euclides (En lisant Euclide), du grand mathématicien italo-argentin Beppo Levi, a rencontré un grand succès (trois éditions épuisées). Peu à peu Libros del Zorzal a intégré à son catalogue des auteurs de renommée nationale et internationale comme Silvia Bleichmar, Ivonne Bordelois, Alain Badiou, Pierre Bourdieu et Immanuel Wallerstein. Aujourd’hui, plus de 130 titres ont été publiés, écrits par des auteurs issus de tous les pays d’Amérique latine et d’Espagne. Certains d’entre eux ont été traduits en français, en italien et en portugais.
Contact : Octavio KULESZ
Chacabuco 1421
C1140AAE
Buenos Aires
Argentine
Tél: +(5411) 43 62 54 35
www.librosaraucaria.com
Libros de la Araucaria est une maison d’édition indépendante fondée en 2004. Les principales lignes éditoriales sont l’anthropologie, les sciences humaines et sociales, la philosophie, la littérature et le débat sur les religions.
Hay muchas variedades, son unos árboles muy antiguos que crecen en la Patagonia argentina y chilena. Son una sabia combinación de fortaleza y belleza.
Contact : Hector DINSMANN
Alliance internationale
des éditeurs indépendants
38 rue Saint-Sabin
75011 Paris - France