Les maisons d’édition

logoCarte des membres de l’Alliance

Voir en plein écran

Plusieurs maisons d’édition étant situées dans un même pays (voire dans une même ville), il est nécessaire de zoomer sur le pays ou la ville qui vous intéresse pour voir l’ensemble des maisons d’édition.

Partager l'article

Réseaux linguistiques

Les Éditions du Flamboyant

logoLes Éditions du Flamboyant

08 BP 271
Cotonou
Bénin
Tél: +229 21 31 02 20 +229 90 91 57 27

Créée depuis juillet 1989 par un collège de cadres béninois du ministère de l’Éducation et d’éditeurs européens sous l’émulation du libéralisme économique, les Éditions du Flamboyant sont pionnières de l’édition au Bénin et comptent parmi les meilleures dans la sous-région avec huit titres en moyenne par an. Elles s’investissent dans tous les domaines de la littérature et des sciences où elles ont un savoir-faire et une expérience avérée. En vue de faire face aux défis de la mondialisation et de promouvoir la bibliodiversité, les Éditions du Flamboyant ont été à l’origine de plusieurs initiatives panafricaines dont la création d’associations d’éditeurs telles que Assedib, Afrilivres...
Éditeur, consultant, distributeur et diffuseur d’œuvres de l’esprit, les Éditions du Flamboyant pilotées aujourd’hui par Dorothée Gérard Houessou, ont retrouvé une dynamique nouvelle et sont promises à un avenir flamboyant.

Sélection du catalogue

Enfant d’autrui, fille de personne

Adélaïde Édith Bignon FASSINOU Le Seigneur n’a t-il pas dit lui-même : « Si vous faites du bien au plus petit de ces créatures, c’est à moi que vous (...)

L’Afrique et le Tsunami permanent

Yénikoye Ismaël ABOUBACAR En réponse à l’apocalypse, l’Homo planétarus ne s’y est donc pas trompé en se mobilisant comme un seul homme, sur les cinq (...)

Religions indigènes et savoir endogène

Marc MONSIA Nous livre une connaissance hermétique du vaudou ; c’est pour la première fois que la nature ésotérique des divinités du panthéon vaudou (...)

Contact : Dorothée Gérard HOUESSOU

Lui envoyer un message

Partager l'article

éditions d’en bas

logoéditions d’en bas

30, rue des Côtes-de-Montbenon
CH-1003 Lausanne
Suisse
Tél: (+41) 21 323 39 18
www.enbas.net

Les éditions d’en bas ont publié leurs premiers livres en 1976, se sont constituées en association en 1979 puis en coopérative en 1991. En 28 ans, plus de 300 titres sont ainsi parus. La maison d’édition est fondée sur deux piliers : une base militante de personnes qui ont adhéré à la politique éditoriale et le réseau de librairies du pays. La production et la traduction des livres sont en partie assurées par des aides d’institutions / fondations étatiques et privées, ainsi que par des partenariats (coéditions) avec diverses organisations non-gouvernementales et mouvements sociaux. Les livres publiés aux éditions d’en bas sont des témoins de la face cachée de la Suisse, et particulièrement de ce qui s’y vit « en bas », dans les milieux populaires. Ce sont aussi, dans certains cas, des instruments de réappropriation des droits ; ils peuvent précéder des luttes sociales, les accompagner ou en faire l’histoire. Essais et dossiers historiques, sociologiques et politiques, témoignages, récits de vie, textes littéraires, traductions – les livres des éditions d’en bas explorent le champ du social à partir des marges de l’histoire, de la politique et de la société ; ils font émerger des voix singulières, des destinées enfouies dans l’ombre et des thématiques délaissées.

Par la littérature ou le récit de vie, l’essai critique ou le livre d’histoire, les éditions d’en bas rendent compte de « la face cachée » de la Suisse (et du monde). Des voix dissidentes, attachées aux passages de la mémoire. Les éditions d’en bas sont attachées à valoriser les langues, les populations et les cultures minoritaires révélatrices des structures d’oppression et de répression.

Lire le portrait de Jean Richard et des éditions d’en bas publié par Le Temps, le 4 septembre 2020.

Contact : Jean RICHARD

Lui envoyer un message

Partager l'article

Jeunes malgaches

logoJeunes malgaches

51, rue Tsiombikibo Ambatovinaky
101 Antananarivo
Madagascar
Tél: (+261) 20 22 566 58
www.editions-jeunes-malgaches.mg

La maison Éditions Jeunes Malgaches est une maison d’édition créée par Prediff (Presse Edition & Diffusion) en octobre 2004. Elle est spécialisée dans les livres pour la jeunesse. Elle compte aujourd’hui une soixantaine de titres publiés en malgache, en français et en bilingue français/malgache sur papier et en numérique.
La maison travaille avec des auteurs et des dessinateurs malgaches pour que les enfants se reconnaissent dans ce qu’ils lisent. Les livres produits sont au service de la promotion de la lecture.
Pour encourager la lecture, la maison fait diverses activités avec des partenaires locaux et étrangers. Il y a les rencontres d’auteur dans les écoles primaires et les lycées publics, les malles ambulantes en milieu rural et la bibliothèque ambulante dans les quartiers de la capitale pour les enfants des rues.
La maison se bat contre les dons de livres venant de l’extérieur qui gênent le développement de l’édition à Madagascar et n’encourage pas la lecture quand les livres ne correspondent pas au besoin des lecteurs. Pour cela, elle fait des actions de plaidoyer pour des dons de livres réfléchis avec les éditeurs indépendants internationaux et donne des conférences pour faire connaître la situation du livre à Madagascar. Elle aide les associations à constituer un fond malgache pour les bibliothèques et donne une formation en malgache pour les bibliothécaires sur l’animation.

Jeunes malgaches une maison d’édition spécialisée jeunesse qui veut rester toujours jeune au service de la promotion de la culture et la langue malgache.

Lire ici l’interview de Marie Michèle Razafinstalama, publiée en partenariat avec ActuaLitté (21 novembre 2016).

Lire aussi l’article « Les Éditions Jeunes Malgaches pendant le confinement » publié par Takam Tikou (Bnf / Centre national de la littérature pour la jeunesse) en novembre 2020.

Sélection du catalogue

Soza le pêcheur

Cyprienne TOAZARA Histoire illustrée en bilingue français/malgache La pirogue de Soza n’a pas su franchir la barrière de corail et le pêcheur de (...)

I Vonindrano sy i Zavonandro (Fleur de l’eau et Brume du matin)

Arikaomisa RANDRIA (ill.) ; Max RAZAFINDRAIBE Album bilingue illustré. 2017 - 16 pages - 23 x 23 cm - 11.000 Ar (8 €) - ISBN : (...)

Ny Bokiko 2

Marie Michèle RAKOTOANOSY / Catmouse James (ill.) Imagier en malgache 2017 - 36 pages - 14 x 14cm - 11 000 Ar (6 €) – ISBN : (...)

Contact : Marie Michèle RAZAFINTSALAMA

Lui envoyer un message

Partager l'article

éditions du Sextant

logoéditions du Sextant

185 bis rue Ordener
75018 Paris
France
Tél: +33 (0)1 42 23 26 54
www.editionsdusextant.fr

Fondées en 2003 par Isabelle Pivert, les éditions du Sextant publient des ouvrages de sciences humaines – histoire, géographie, histoire des idées, sciences politiques – qui ont pour vocation de donner au lecteur de nouveaux éclairages afin de mieux comprendre le monde, de se situer lui-même et tracer ensuite son propre chemin.
Nos collections cheminent (et se chevauchent ?) joyeusement : « Décodeur » (critique économique, sociale, politique : essais), « Géographique » (interactions entre l’espace physique et l’être humain et/ou sa société : essais, biographies, récits de voyage), « Résistance » (témoignages, récits de la Seconde Guerre mondiale), « Récits » (témoignages, récits sur des questions de société). À travers la collection « Hors Piste », les éditions du Sextant expérimentent et lancent leurs « coups de cœur » hors collection.

Basées à Paris, nous développons également une antenne en Bretagne (2008), à partir d’un lieu propice à la création et à la réflexion, le Pouldu.

Le sextant est un instrument de positionnement utilisé dans la navigation : grâce à cet objet, on peut faire le point avec le soleil et les étoiles, c’est-à-dire connaître sa position exacte sur la planète, et ainsi choisir son cap, son chemin propre sur un espace, la mer, espace de liberté. Je fais ici une analogie avec le livre, instrument de savoir, de connaissance, de transmission, sur soi et les autres, sur le monde, qui permet de choisir ensuite son propre chemin. Le livre-objet qu’on a dans les mains, qu’on touche et qu’on voit qu’on sent (le papier), et dont il faut apprendre à se servir, c’est-à-dire ici savoir lire et écrire, pour l’apprécier. Le livre-passeur d’histoires.

Sélection du catalogue

La Datcha en Russie de 1917 à nos jours

Vlada TRAVEN « Un essai passionnant » (Le Figaro littéraire) Dès la révolution de 1917, la datcha, maison de campagne du citadin, pose problème au (...)

Soleil Capitaliste

Entretiens au cœur des multinationales - Isabelle PIVERT « La matière recueillie, exceptionnelle, inspire réflexions, agacements et frayeurs sur (...)

Élisée Reclus ou la passion du monde

Hélène SARRAZIN - Introduction de Kenneth WHITE Né en 1830 à Sainte-Foy-la-Grande (Gironde), Élisée Reclus est considéré comme le père de l’écologie (...)

Contact : Isabelle PIVERT

Lui envoyer un message

Partager l'article

éditions du remue-ménage

logoéditions du remue-ménage

110, rue Sainte-Thérèse, Bureau 303
H2Y 1E6 Montréal (Québec)
Canada
Tél: (+1-514) 876 0097
www.editions-rm.ca

Depuis 1976, les éditions du remue-ménage poursuivent le même objectif : stimuler, soutenir et faire avancer la réflexion féministe. Aux côtés des militantes, des chercheuses, des écrivaines, des artistes, elles ont créé un espace propice à la diffusion d’une pensée en marge des discours dominants. Une plate-forme en mouvement, ouverte aux différentes analyses féministes théoriques et politiques, à l’écoute des préoccupations des femmes de tous horizons. Le catalogue reflète d’ailleurs ce choix éditorial et présente des ouvrages dans des domaines aussi variés que l’histoire, la sociologie, la science politique, l’éducation, la littérature, la culture, les études gaies et lesbiennes et d’autres encore. La diversité des sujets fait ainsi écho aux multiples questions qui touchent les femmes et, plus largement, l’ensemble de la société. Les éditions du remue-ménage se tiennent toujours « deboutte », engagées, critiques et libres.

Les éditions du remue-ménage persistent et signent leur engagement à produire une littérature d’idées, à demeurer un lieu de débats et, à l’instar du mouvement des femmes, à travailler à la construction d’un monde plus juste.

remue-ménage est une référence directe au soulèvement des ménagères tout en étant une allusion au brassage des idées reçues…

Sélection du catalogue

100 questions sur les femmes et la politique

Manon TREMBLAY Quelle est la première femme élue députée dans un parlement national ? L’électorat et les médias sont-ils sexistes ? La vie familiale (...)

Dialogues sur la troisième vague féministe

Ouvrage collectif, sous la direction de Maria NENGEH MENSAH De plus en plus de jeunes femmes qui s’identifient volontiers au féminisme, se (...)

Violence entre enfants : casse-tête pour les parents !

Diane PRUD’HOMME Si j’apprenais que mon fils est la risée de la classe parce qu’il parle sur le bout de la langue ou parce qu’il est gros, que (...)

Contact : Anne MIGNER-LAURIN

Lui envoyer un message

Partager l'article

barzakh

logobarzakh

09, lot petite Provence - Hydra
16035 Alger
Algérie
Tél: +213 21 69 19 14
www.editions-barzakh.com

Fondées en avril 2000 à Alger, les éditions Barzakh se sont consacrées au départ à la seule littérature. Notre credo : donner à entendre la voix de jeunes auteurs, arabophones ou francophones.
Au fil des années, le succès et les difficultés aidant nous avons élargi notre catalogue à des essais historiques, des études et biographies littéraires, et aux beaux livres.
En parallèle, nous avons développé des partenariats avec quelques maisons d’éditions françaises, dont les éditions de l’Aube, du Bec en l’Air, et Actes Sud. Ainsi, le roman d’Arezki Mellal, Maintenant, ils peuvent venir (Barzakh, 2000), a été repris par les éditions Actes Sud en 2002, de même que Cinq fragments du désert de Rachid Boudjedra (Barzakh, 2001), par les éditions de l’Aube en 2002, et a par ailleurs été traduit en italien et en espagnol.

Écouter ici l’interview de Selma Hellal (barzakh), HuffPost, octobre 2019.

Lire ici le témoignage de Selma Hellal et Sofiane Hadjadj, « Un combat reste toujours à mener » publié par le quotidien Liberté en octobre 2020.

Sélection du catalogue

La prière du Maure

Adlène MEDDI Alger, les années 2000, l’hiver. Un jeune homme disparaît. « Pour régler une dette », Djo, commissaire à la retraite – forte tête, (...)

L’homme qui n’existait pas

Habib AYYOUB Nouvelliste hors-pair, Habib Ayyoub renoue, dans ce nouveau recueil, avec son univers peuplé de sans-grades, d’obscurs citoyens (...)

Trilogie

Sadek AÏSSAT Cet ouvrage réunit les trois romans écrits par Sadek AÏSSAT entre 1996 et 2002 : L’année des chiens, La cité du précipice, Je fais comme (...)

Contact : Sofiane HADJADJ

Lui envoyer un message

Responsable : Selma HELLAL

Lui envoyer un message

Partager l'article

Édilis

logoÉdilis

Plateau, Rue du Commerce - 10 BP 477
Abidjan 10
Côte d’Ivoire
Tél: (+225) 20 57 41 06 84 / (+225) 20 05 95 71 69
www.edilis.org

Les Éditions Livre Sud (Édilis) ont été créées à l’initiative de promoteurs africains afin de participer au développement culturel de l’Afrique. Sa mission est donc l’édition, la promotion et la diffusion du livre. Édilis est spécialisée dans tous les domaines de l’édition : littérature générale (romans, nouvelles, poésie), préscolaire, scolaire, parascolaire, alphabétisation, post-alphabétisation. Édilis possède également une librairie, la librairie du Commerce (située au Plateau, rue du Commerce).
Cependant elle fait de l’alphabétisation, seule clé du développement, son cheval de bataille. En effet, Édilis, soucieuse du développement du pays, entreprend depuis plusieurs années des actions dans le sens de l’apprentissage des langues nationales. En collaboration avec l’ILA (Institut de linguistique appliquée de l’université d’Abidjan-Cocody) et la SIL (Société internationale de linguistique), Édilis a produit une série de syllabaires en langues nationales (baoulé, bété, sénoufo, dioula, koulango, akyé, abidji, dan, wobé, mahou, lobiri…). Ces syllabaires sont d’un apport très précieux dans la promotion des langues nationales.

« Édilis » fait allusion à ce que l’Afrique, de par sa richesse culturelle et sa diversité linguistique, peut apporter de spécifique au livre.

Sélection du catalogue

La Houe magique

Koné BOUNDOU Ce recueil de contes présente un ensemble d’histoires délectables, fantastiques ou fondées sur des légendes reprises dans un style bien à (...)

La revanche des Anges

Henry G. KOUADJA Émotions et palpitations caractérisent cette œuvre passionnante à travers la vie du personnage de Corneille. Longtemps rongé par un (...)

Mes larmes coulent en silence

Julien Ludovic KODIA L’abbé Briano et sœur Dorisca, deux serviteurs entièrement dévoués, qui ont décidé de consacrer leur vie uniquement à l’œuvre de (...)

Contact : Mical DREHI LOROUGNON

Lui envoyer un message

Responsable : Thérèse KOUDOU

Lui envoyer un message

Partager l'article

Écosociété

logoÉcosociété

CP 32 052, comptoir Saint-André
H2L 4Y5 Montréal (Québec)
Canada
Tél: +1 (514) 521 0913
https://ecosociete.org/

Toujours à l’affût des préoccupations écologiques, sociales et politiques ainsi que des alternatives proposées par les mouvements sociaux, les éditions Écosociété contribuent à réinventer les possibles. Depuis plus de 15 ans, la maison produit et diffuse des ouvrages critiques dans le but de poursuivre l’édification d’une écosociété : une société plus humaine et plus respectueuse de la biosphère, une société libre et transparente au sein de laquelle les rapports entre les individus seraient plus égalitaires. Les ouvrages publiés par la maison visent à susciter des débats publics et à y contribuer, dans la perspective d’une participation plus grande des citoyens à la sphère politique. La maison d’édition représente un véritable espace de libre expression au sein duquel se lient militants, penseurs et citoyens pour vivre une formidable expérience de solidarité. Les éditions Écosociété : une source intarissable d’idées pour repenser le monde et le construire autrement.

Lire, réfléchir et agir sont les trois verbes qui animent la maison d’édition depuis ses débuts. Son nom fait écho à l’Institut pour une écosociété, qui l’a fondée, et dont le mandat est de « susciter un vaste débat public sur les grands problèmes de l’heure et sur les conditions d’émergence d’un nouvel humanisme et d’une société plus conviviale, plus démocratique et plus respectueuse des ressources de la biosphère, le but étant de favoriser l’avènement d’un nouveau modèle économique, politique, social et culturel ».

Lire ici l’interview d’Élodie Comtois, publiée en partenariat avec ActuaLitté (11 octobre 2016).

Sélection du catalogue

Noir Canada

Pillage, corruption et criminalité en Afrique - Alain DENEAULT
 (avec Delphine ABADIE et William SACHER)

 Noir Canada s’attaque à l’image factice, (...)

Désobéir et grandir

Vers une société de décroissance

 - Paul ARIÈS - 
 Préface de Serge MONGEAU Quand 20% des humains s’approprient 86% des ressources disponibles sur (...)

Pourquoi j’meurs tout l’temps

Anaïs AIRELLE C’est l’histoire d’une fille qui a mal démarré. Dévorée de questions et de révoltes, saturée de violence, elle part sur les routes. Routes (...)

Contact : Élodie COMTOIS

Lui envoyer un message

Partager l'article

Éburnie

logoÉburnie

1 rue des Foreurs, Treichville, Zone 3
01BP 1984
Abidjan 01
Côte d’Ivoire
Tél: (+225-20) 21 64 65 /(+225-20) 21 25 33 12
www.editionseburnie.net

Les éditions Éburnie ont été créées en novembre 2001 par Marie-Agathe Amoikon-Fauquembergue et ont débuté leurs activités effectives en février 2002. La maison d’édition a pour but d’insuffler une nouvelle image au monde de l’édition en publiant des ouvrages de qualité, en favorisant l’émergence de nouveaux auteurs et en développant de nouvelles collections.
À ce jour existent plus de 150 titres au catalogue dont 15 au scolaire et 15 au parascolaire ainsi que huit collections enfantines et 2 collections générales en coédition avec les éditions Ganndal (République de Guinée), Cérès (Tunisie) et Ruisseaux d’Afrique (Bénin).
La distribution est assurée par un réseau de librairies dans les pays suivants : Côte d’Ivoire, Togo, Bénin, Mali, Sénégal, Cameroun, Niger, République de Guinée, Burkina-Faso, en France et au Canada.

Contact : Marie-Agathe AMOIKON FAUQUEMBERGUE

Lui envoyer un message

Partager l'article

Couleur livres

logoCouleur livres

54, rue de la Colonne
1080 Bruxelles
Belgique
Tél: +32 (0)65/82 39 44
www.couleurlivres.be

Fidèle à l’esprit qui a guidé 50 ans de publications rigoureuses, critiques et accessibles, Couleur livres (anciennement Éditions Vie ouvrière) se révèle, avec ses partenaires, comme l’un des pôles importants de l’édition progressiste et associative en Belgique et en francophonie.
Couleur livres est une maison d’édition sans but lucratif, engagée, indépendante, pluraliste et proche des associations et organisations.
Une édition qui allie impertinence et découverte, mais aussi originalité, lisibilité et rigueur.
Éditeur généraliste, Couleur livres publie d’abord des essais et analyses sur les questions et débats de société, tant sur le plan régional que national et international. Elle est aussi active en éducation et en formation aux sciences humaines (pédagogie, histoire, économie, sociologie, psychologie, philosophie…).
Enfin, elle anime depuis 2006 une revue et une collection de récits de vie et s’engage dans la publication de collections de livres équitables pour une autre mondialisation.

Partager l'article

1 | ... | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13

Genre éditorial

Pallas Editora

logoPallas Editora

Rua Frederico de Albuquerque, 56
Rio de Janeiro / RJ 21050 840
Brésil
Tél: (+55 21) 22 70 01 86
www.pallaseditora.com.br

Pallas Editora, fondée par Antonio Carlos Fernandes, existe depuis 1975. La maison d’édition publie des ouvrages sur la religion et la culture populaire. En 1992, Cristina Fernandes Warth a lancé un travail de mise en lien avec la culture afro-brésilienne sur des thématiques jamais traitées jusque-là ; elle débute alors la publication de livres d’anthropologie, de sociologie et d’ethnologie. Pallas Editora a acquis aujourd’hui une forte notoriété pour son travail concernant l’héritage africain, le candomblé et la culture populaire brésilienne. Mariana Warth a rejoint la maison d’édition en 2002 ; cette dernière se trouve à la pointe de l’édition de littérature pour enfants, jeunes et adultes dans l’univers des cultures afro-brésilienne et africaine.

À lire :

Sélection du catalogue

Kofi e o menino de fogo

Autor : Nei LOPES Ilustradora : Hélène MOREAU Kofi é um menino africano que, certo dia, encontra-se frente a frente com um menino europeu... e (...)

Na rota dos tubarões, o tráfico negreiro e outras viagens

Autor : Joel RUFINO DOS DANTOS Ilustrador : Rafael FONSECA O Brasil carrega a marca de ter sido a última nação do mundo a abolir a escravidão. (...)

Histórias do movimento negro no Brasil

Depoimentos ao CPDOC Autores : Verena ALBERTI e Amilcar ARAUJO PEREIRA Este livro é resultado de uma pesquisa desenvolvida entre 2003 e 2007 (...)

Contact : Mariana WARTH

Lui envoyer un message

Responsable : Cristina WARTH

Lui envoyer un message

Partager l'article

Ku Si Mon Editora

logoKu Si Mon Editora

Edifício SITEC - Rua José Carlos Schwarz
C.P. 268
Bissau
Guinée-Bissao
Tél: (+245) 660 5565
www.kusimon.com

La maison d’édition Ku Si Mon Editora est une institution privée, qui a été créée à Bissau en 1994, suite à la libéralisation politique et à l’instauration du multipartisme. Ses principaux domaines d’intervention sont la littérature (romans, contes, essais), la tradition orale (recueils de contes, proverbes, devinettes) et l’ethnolinguistique (dictionnaires analogiques). De dimensions artisanales, elle fonctionne grâce au travail bénévole de ses membres. Les dépenses d’infrastructure (local, électricité, matériaux de microédition) sont également couvertes par ses membres, et les recettes sont utilisées pour éditer des nouveaux titres. Les ventes sont réduites, étant donné le taux d’analphabétisme très élevé de la Guinée-Bissau, et les éditions ont recours à des financements ponctuels pour l’impression de quelques textes.

Lire ici l’interview d’Abdulai Sila, publiée en partenariat avec ActuaLitté (17 mai 2018).

Sélection du catalogue

Gasela ku Liopardu – La Gazelle et le Léopard

Recolha e Transcrição : Teresa MONTENEGRO e Carlos DE MORAIS Tradução : Fafali KOUDAWO Ilustrações : Luís LACERDA A Gazela tem uma cabra em idade de (...)

As Orações de Mansata

Abdulai SILA Os usos e abusos do Supremo Chefe Mwanké e dos seus conselheiros para Assuntos de Intriga, Violência e Desordem, numa adaptação (...)

Kriol Ten

Teresa MONTENEGRO O vivo sabor do crioulo guineense falado através de termos, expressões, provérbios, com traduções em português. Fugindo à ordem (...)

Contact : Abdulai SILA

Lui envoyer un message

Partager l'article

Chá de Caxinde

logoChá de Caxinde

Av. 1 Congresso do MPLA 20/24 - Caixa Postal 5731
Luanda
Angola
Tél: +(244) 222 390 936

La maison d’édition et la librairie Chá de Caxinde ont été fondées en 1999 par un petit groupe de personnes appartenant à l’association culturelle Chá de Caxinde, implantée depuis une décennie à Luanda et agissant dans le domaine culturel. L’objectif social de cette maison d’édition est l’édition, la production et la distribution de livres et de revues, pour diffuser les auteurs angolais en Angola et à l’étranger, mais aussi pour éditer les auteurs étrangers en Angola, à des prix accessibles pour le lectorat local. Son catalogue comporte une centaine de titres, de littérature jeunesse et adulte et de sciences humaines et sociales.

Contact : Jacques DOS SANTOS

Lui envoyer un message

Partager l'article

Boitempo

logoBoitempo

R. Pereira Leite, 373, Sumarezinho
Sao Paulo - SP 05442-000
Brésil
Tél: (+55 11) 38 75 7285/50
www.boitempoeditorial.com.br

Boitempo est le nom d’un petit poème de Carlos Drummond de Andrade, qui parle de son enfance. Choisir ce nom pour notre maison d’édition était une façon de rendre hommage à un des plus grands poètes brésiliens. Créée en 1995, Boitempo se distingue par la qualité de ses publications, tant au niveau du choix des textes, que de l’impression et de la finition des ouvrages. Nous cherchons à construire un catalogue cohérent, présentant une ligne éditoriale claire : sciences humaines, littérature (œuvres reconnues et auteurs débutants), essais historiques et contemporains. Notre site Internet www.boitempoeditorial.com.br présente une version actualisée de notre catalogue. Nous publions des ouvrages les plus soignés possible, et nous essayons de travailler dans le respect du lecteur.

Lire ici l’interview d’Ivana Jinkings, publiée en partenariat avec ActuaLitté (6 juillet 2017).

Contact : Ivana JINKINGS

Lui envoyer un message

Partager l'article

Txalaparta

logoTxalaparta

San Isidro, 35-1.A
31300 Tafalla - Nafarroa, Euskal Herria
Espagne
Tél: (+34) 948 70 39 34
www.txalaparta.eus

Depuis 1987, Txalaparta est le nom d’une maison d’édition basque libre et indépendante. Txalaparta est engagée en faveur de la souveraineté culturelle et éditoriale de notre pays, Euskal Herria (le Pays basque). Nous essayons également d’être la voix de toute création littéraire qui améliore les relations entre les peuples de la planète, qui aide à transformer la réalité, qui préserve notre mémoire historique, qui ouvre des chemins vers la diversité, les utopies...

Nous éditons habituellement entre 30 à 40 livres par année en basque et en espagnol : essais de littérature de basque et du monde, politiques et historiques, critique sociale, classiques de gauche, encyclopédies historiques. Notre particularité vient de notre large base de lecteurs qui soutiennent le projet de Txalaparta en s’inscrivant à l’une de nos collections. Sous le nom de « editores independientes », nous travaillons et éditons avec d’autres éditeurs hispanophones (Era au Mexique, LOM au Chili, Trilce en Uruguay) afin de garantir notre liberté et notre diversité éditoriale contre les monopoles et la pensée unique.

Contact : Mikel BULDAIN

Lui envoyer un message

Partager l'article

Ediciones Trilce

logoEdiciones Trilce

Durazno 1888
11200 Montevideo
Uruguay
Tél: (+598) 98 433 560
www.trilce.com.uy

Fondée en 1985, la maison d’édition compte aujourd’hui près de 600 titres et publie entre 30 et 40 titres par an. Bien que la production ait été centrée à l’origine sur la fiction – toujours bien présente aujourd’hui – les essais ont progressivement occupé une place de plus en plus importante dans le catalogue de Trilce. Ils font tout particulièrement état de la réflexion sur l’identité ou les identités nationales, rendent compte des débats qui tentent d’apporter des solutions aux défis du monde d’aujourd’hui – que ce soit dans le domaine de la culture, de la philosophie, des sciences politiques ou de l’histoire.
Avec la conviction que l’édition indépendante est indispensable à la préservation de la diversité culturelle, la maison d’édition est membre depuis 1998 de « Editores Independientes », qui regroupe les éditions Lom à Santiago du Chili, les éditions Era à Mexico et les éditions Txalaparta en Espagne – Pays basque. Par ailleurs, Trilce est membre de l’Alliance des éditeurs indépendants depuis sa création.

Contact : Pablo HARARI

Lui envoyer un message

Responsable : Anna DANIELI

Lui envoyer un message

Partager l'article

Plural

logoPlural

Calle Rosendo Gutierrez
595 esq. Ecuador - Casilia 5097
La Paz
Bolivie
Tél: +(591) 2 241 10 18

Plural Editores est la maison d’édition la plus active de Bolivie, avec une production annuelle de 90 titres, répartis en 34 collections. Fondée en 1987 sous forme de Centre d’Information pour le Développement (CID), elle a commencé à partir de 1992 à publier des livres de sciences sociales et de sciences humaines sous le nom de Plural. À partir de 1999, elle s’est affirmée comme maison d’édition indépendante. Plural Editores a publié jusqu’à présent plus de 500 titres, beaucoup d’entre eux en coédition avec des institutions académiques, des centres de recherche, des organismes multilatéraux, des ONG et des collectivités artistiques. De plus, elle a ouvert deux librairies, une à Cochabamba et l’autre à La Paz. Depuis 2000, Plural co-organise le Prix National de Poésie Yolanda Bedregal et le Prix National de Conte Franz Tamayo depuis 2006.

Facebook

Contact : José Antonio QUIROGA

Lui envoyer un message

Partager l'article

LOM Ediciones

logoLOM Ediciones

Concha y Toro 23
Santiago
Chili
Tél: (+56) 2 688 52 73
www.lom.cl

LOM Ediciones, maison d’édition fondée en 1990, est née avec une volonté de récupération de la mémoire et de l’histoire sociale, politique, littéraire et culturelle du Chili des dernières décennies du XXe siècle ; LOM se veut un espace pour la création, la réflexion et la critique. LOM édite de la poésie, des récits, du théâtre, des ouvrages de sciences humaines, d’éducation et de photographie, d’auteurs reconnus mais aussi nouveaux. LOM dispose d’un catalogue actualisé de 850 titres, et publie chaque année 80 nouveaux titres, d’auteurs chiliens, latino-américains et autres. Lom est membre du réseau d’éditeurs indépendants, avec les éditions Era, Trilce et Txalaparta, et de l’association des maisons d’édition du Chili.

LOM significa sol en la lengua de los Yamanas o Yaganes, pueblo nómade del extremo sur de América. Con el gesto de recuperar su voz, el rostro de una de ellos en el logo de la editorial, buscamos mantener en la memoria sus miradas ; fortalecer la creación, la reflexión, y el pensamiento crítico a través de la palabra escrita, desde el sur.

À écouter ici : une interview de Paulo Slachevsky réalisée lors du Forum des éditeurs scientifiques du Chili, en 2017 et ici un entretien sur le thème de la « Diversité » (Ivoox, 26 août 2020).

Contact : Paulo SLACHEVSKY

Lui envoyer un message

Responsable : Silvia AGUILERA

Lui envoyer un message

Partager l'article

Libros del Zorzal

logoLibros del Zorzal

Tucuman 3350 PB A - 1189
Buenos Aires
Argentine
Tél: (+54 11) 4867-1661
www.delzorzal.com.ar

La maison d’édition a été créée en 2000 par Octavio Kulesz, philosophe, et par son frère Léopoldo, mathématicien. Son premier titre publié, Leyendo a Euclides (En lisant Euclide), du grand mathématicien italo-argentin Beppo Levi, a rencontré un grand succès (trois éditions épuisées). Peu à peu Libros del Zorzal a intégré à son catalogue des auteurs de renommée nationale et internationale comme Silvia Bleichmar, Ivonne Bordelois, Alain Badiou, Pierre Bourdieu et Immanuel Wallerstein. Aujourd’hui, plus de 130 titres ont été publiés, écrits par des auteurs issus de tous les pays d’Amérique latine et d’Espagne. Certains d’entre eux ont été traduits en français, en italien et en portugais.

Contact : Octavio KULESZ

Lui envoyer un message

Partager l'article

Libros de la Araucaria

logoLibros de la Araucaria

Chacabuco 1421
C1140AAE
Buenos Aires
Argentine
Tél: +(5411) 43 62 54 35
www.librosaraucaria.com

Libros de la Araucaria est une maison d’édition indépendante fondée en 2004. Les principales lignes éditoriales sont l’anthropologie, les sciences humaines et sociales, la philosophie, la littérature et le débat sur les religions.

Hay muchas variedades, son unos árboles muy antiguos que crecen en la Patagonia argentina y chilena. Son una sabia combinación de fortaleza y belleza.

Contact : Hector DINSMANN

Lui envoyer un message

Partager l'article

1 | ... | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}