logoActivities

Alliance’s programme for 2024

1. The Alliance, a space for experimentation and reflection through the Bibliodiversity Observatory
Continue the analyses, reflections and advocacy via the 4 thematic working groups

  • Book ecology
  • Digital publishing: workshops on artificial intelligence
  • Public book policies: mapping public book policies in the Arab world (launch as part of a book fair in the Arab world at the end of 2024) + Guide to Good Practice for public book purchasing (translation and adaptation of this Guide for other geographical and linguistic areas)
  • Freedom to publish: publication of transversal analyses and a series of interviews and podcasts

Equipping and documenting international independent publishing

  • Guide to Good Practice (see here)
  • Bibliodiversité journal (see here): special issue on precariousness in 2024

2. The Alliance, a space for collaboration and sharing
Sharing practices and expertise between publishers; meeting up and strengthening the flow of exchanges

  • Workshops and exchanges of know-how, within the thematic groups and as part of Babelica
  • Virtual meetings, workshops and training sessions on themes defined with the Alliance’s thematic groups (with a particular focus on artificial intelligence and other themes).
  • On-site training (venue to be confirmed) for publishing houses in French-speaking Africa
  • Professional meetings at the Brussels Book Fair (4-7 April 2024) 

3. The Alliance, a tool for the promotion and the visibility of independent publishing
To encourage the visibility and promotion of independent publishing; to promote the circulation of books and other publications by independent publishing houses

  • Babelica (see here), September 2024 (book fair, meetings and discussions dedicated to international independent publishing)
  • Tehran Book Fair, Uncensored (see here)
  • Presence of members at book fairs and exhibitions in 2024

4. The Alliance, a laboratory of alternative publishing practices
Pursue and strengthen solidarity-based publishing partnerships (transfer of rights, translations, co-publications, etc.)

  • Publishing groups by catalogue affinity (literature, humanities and social sciences and children’s literature): online project fairs (transfer of rights, exchanges on publishing projects) + support for transfer of rights and co-publications (see here)
  • Publishing projects in progress and/or under consideration

Compartir el artículo

5 main activities

The Alliance’s activities are based on guidelines collectively developed by publishers and are focused on 5 main actions:
1. Facilitation of an international and intercultural independent publishers network
2. Creation of a Bibliodiversity Observatory: studies, analysis, measurement tools, and a resource centre on bibliodiversity
3. Hosting and facilitation of international meetings, thematic and increasing capacity workshops (see below) to enable sharing, including through the Digital Lab of the Alliance
4. Support of international editorial partnerships (fair co-publishings, translations, copyright transfers)
5. Implementation of advocacy activities in support of freedom of publishing, independent publishing and bibliodiversity.

Compartir el artículo

Meetings, workshops & book fairs

Fair Trade book: A real issue for tomorrow / Co-publishing, rights transfers and other solidarity publishing partnerships

País de publicación : Burkina Faso

Co-publishing projects, which are at the centre of the Alliance’s activities and reflexions since its beginnings, promote a better diffusion of works and ideas, while providing an opportunity for cost sharing between publishers. These professional partnerships, based on trust and collective work methods, also represent a mutual exchange of knowledge that promotes an increased professionalization of publishers.

After 10 years of practices and experiences, a report is in order: how many solidarity co-publishing projects were launched in a decade, and in how many countries? What are the financial implications of these projects?

To punctuate this workshop with concrete examples, the “Terres solidaires” collection (pan-African solidarity co-publishing) serves as a pilot case study, but other projects developed in or outside of the Alliance will feed into the discussion. Participants will reflect on ways of developing new partnerships while strengthening these projects’ collective dimension. It will also propose some strategies to facilitate cooperation with regards to copyrights transfers (North-South, and mainly South-North and South-South) and will consider the digital data.

From these exchanges, participants will develop a “good editorial practices” guide. This guide could lead to the drafting of a charter that would accompany the Alliance’s Fair Trade Book logo.

To deepen discussions and enable practical exchanges between language networks, Guido INDIJ (Director of la marca editora publishing in Argentina) will discuss the reflections and projects led in the Spanish-language network over the years in terms of publishing partnerships.

Finally, and since most co-publishing and translation projects come from encounter between people, a considerable amount of time will be dedicated to a project fair. This “mini Frankfurt” will provide the opportunity for publishers to propose works for copyrights transfers or co-publishing to their colleagues. These projects could be supported (logistically, legally or financially) by the Alliance in the near future.

The publishers’ presence in Ouagadougou will provide an opportunity to facilitate, in partnership with the Joseph Ki-Zerbo Foundation and Sankofa & Gurli Publishers, the launch of the last solidarity co-publishing project entitled “À quand l’Afrique ? Joseph KI-ZERBO’s interview with René HOLENSTEIN”, a launch that will close the workshop on June 17 2013.

This workshop is supported by the “Organisation internationale de la Francophonie” and the “Centre national du livre”.

Compartir el artículo

African Youth Literature: What visibility on the international market? - 23 to 27 March 2013, Bologna Youth Book Fair (Italy) – hall 29, stand C/57

País de publicación : Italia

Preparatory and thematic meeting of the International Assembly of Independent Publishers

In partnership with the Bologna Youth Book Fair, the Alliance convenes eight African publishers in Bologna from the 23rd to the 27th of March 2013.

How can we reconcile publishing on two levels simultaneously, addressing both the local readership and a potential international one? During the preparatory meeting held on 23rd and 24th March, publishers will share their experiences on the international level and will discuss design and production publishing standards relative to youth books. A literary agent will also participate to support publishers in their reflexions and facilitate a think-tank on publishing and commercial strategies that could be developed to reach greater visibility on international markets. One of the objectives of the workshop is to formulate recommendations and develop an advocacy document to enable the presence of publishers from the South in book fairs. Finally, this meeting will be the occasion of a project fair that could lead to translation proposals, transfers of rights and co publishing projects.

On site from 25th to 27 March at the Africa collective stand (hall 29, stand C/57), publishers are looking forward to welcome you!

The Alliance warmly acknowledges the support of Bologna Children’s Book Fair, Fondation de France, Centre national du livre and the Institut français of Madagascar, essential to the implementation of this workshop.

Read more about this workshop and about the International Assembly.

Compartir el artículo

Bibliodiversity in action in Guadalajara

País de publicación : México

From 24 to 28 November 2012, the publishers from the Spanish-language network met in Mexico, in the margins of the Guadalajara International Book Fair (FIL). During this meeting, the Spanish network coordinator, Juan Carlos SÁEZ, discussed the decisions taken at the ICIP Meeting (International Committee of Independent Publishers) in October 2012. Thereafter, the publishers presented a report on the state of bibliodiversity in their country since 2007 (progresses, obstacles, how does digital publishing shape independent publishing, how publishers collectives operate, what are the Alliance’s priority areas for the years to come). The publishers then worked in small groups on specific themes (co-publishing, digital publishing, public policies...), to develop a network action plan for the next two years and prepare the Assembly 2013 and 2014 of the Alliance.

Publishers also participated to the Otra Mirada Forum, jointly organised by the FIL and the Librerías Cálamo.

Finally, on 28 November 2012, at 13h00, the Alliance facilitated a roundtable in partnership with the FIL on “Changes in the book industry: the challenges of bibliodiversity”.

The report of this workshop is underway.

Compartir el artículo

Books donation: rethinking the system

País de publicación : Francia

Preparatory and thematic workshop of the International Assembly of Independent Publishers

Although several debates and discussions on book donations were held, very few considered, complementary to the essential point of view of librarians’ professional collectives, the point of view of publishers and booksellers.
This workshop, facilitated in the context of the International Assembly of Independent Publishers, therefore has 3 main objectives:

To question existing practices and the impact of the “donation chain” on the “book chain”, from the perspective of local librarians, publishers and booksellers;

To question, promote and “complete”, if applicable, existing benchmark tools (amongst others, the Book Donation Charter developed by the Culture and Development Association, in partnership with several structures and institutions);

To propose realistic and sustainable alternatives to “classic” book donations, enabling us, hopefully, to enrich and built on current practices, through the input of local professionals.

The Alliance wishes to express its gratitude to the Ile-de-France Region for its support and trust and BULAC (Languages and civilisation University Library) for hosting us.

Read more about this worshop and about the International Assembly.

Compartir el artículo

International Assembly of Independent Publishers (2013-2014), to promote and strenghten bibliodiversity

The International Assembly of Independent Publishers is starting now, with the beginning of 2013! Gathering publishers from Africa, Latin America, Asia, Europe and North America, the Assembly will happen first, in 2013, with a series of preparatory and thematic workshops, and then in 2014 with an Assembly of Allies (general meeting) in Cape Town (South Africa).

A unique intercultural and multilingual event in favor of bibliodiversity, to follow on the Alliance website and facebook page!

For more information, contact the Alliance team.

Compartir el artículo

Spanish-language publishers meeting at the Guadalajara International Book Fair (FIL) (Mexico), 24-28 November 2012

País de publicación : México

From 24 to 28 November 2012, the publishers from the Spanish-language network will meet in Mexico, in the margins of the Guadalajara International Book Fair (FIL). During this meeting, the Spanish network coordinator, Juan Carlos SÁEZ, will discuss the decisions taken at the ICIP Meeting (International Committee of Independent Publishers) in October 2012. Thereafter, the publishers will present a report on the state of bibliodiversity in their country since 2007 (progresses, obstacles, how does digital publishing shape independent publishing, how publishers collectives operate, what are the Alliance’s priority areas for the years to come). The publishers will then work in small groups on specific themes (copublishing, digital publishing, public policies...), to develop a network action plan for the next two years and prepare the Alliance’s 3rd International Meeting of the Independent Publishers.

Publishers will also participate to the Otra Mirada Forum, jointly organised by the FIL and the Librerías Cálamo.

Finally, on 28 November 2012, at 13h00, the Alliance will facilitate a roundtable in partnership with the FIL on “Changes in the book industry: the challenges of bibliodiversity. We look forward to seeing you are the Fair (salón José Luis Martínez), to participate in this discussion!

*The meeting of the Spanish-language network marks the launch of preparatory meetings towards the Alliance’s 3rd International Meeting (which will continue in 2013 in the various countries). The summary of these workshops will be drafted in 2014, during the Assembly of Allies.

Compartir el artículo

Meeting of the International Committee of independent publishers in Paris, October 4-6th, 2012

País de publicación : Francia

The International Committee of Independent publishers will gather in Paris from 4th to 6th for the yearly meeting with the Alliance Board members. This year, some Alliance partners are invited on the first day, to think about the next International Assembly of independent publishing which will take place in 2013 and 2014. The meeting will be also the opportunity to make a report of the language networks activities since the last Committee meeting in June 2011, to talk about the Digital Lab, about governance issues…

The Alliance warmly thanks the Centre national du livre for welcoming the meeting on October 4th and 5th.

Compartir el artículo

On 21 September 2012, let’s celebrate B Day!

Follow on an hourly basis the activities held on B Day 2012 on the B Day Facebook page, on the eldiab blog and on the Facebook page of the Alliance.

The Arabic network to the SILA in Algeria_interview_September 2012

The Arabic network to the SILA in Algeria_September 2012

Posters campaign of the Colombian publishers collective REIC

Compartir el artículo

Meeting of the Alliance Portuguese-speaking network in Lisbon, September 27 – October 1, 2012

País de publicación : Portugal

After Paris in 2007, and Rio de Janeiro in 2009, the publishers from Brasil, Angola and Guinea-Bissau are gathering in Lisbon. The event will be the opportunity to assess the network activities since 2009; to define a roadmap for the next years; to remind the stakes for independent publishing and bibliodiversity in the Portuguese-speaking area; to think about digital publishing and to share some experiences in this field… Beyond the internal meetings, the publishers will take also this opportunity to meet some Portuguese publishers and to consider fair partnerships between different continents (copublishing projects, copyrights transfer, etc.).

The Alliance thanks the French Institute of Portugal (IFP), the Portuguese association of publishers and bookshops (ANEL), and the bookshop Ferin for their warming welcome and their availability.

Compartir el artículo

The B-day is coming! (September 21)

On September 21 will be celebrated the International Day of Bibliodiversity. Since 2010, each year, some actions are organized in Latin America, Africa, Europe, Asia, to promote independent publishing and bibliodiversity: bookcrossing, meetings, book picnics, posters.

You are more than welcome to participate to the events this year in Colombia, Peru, Argentina, Algeria, Italia... and in many other countries!


Here the video B Day 2012!

All the actions will be soon be on the Alliance website and on the Alliance facebook page.

You can also follow the B-Day on twitter, in Spanish: @diadelab.

This year, the logo of the Day B also exists in Italian

Compartir el artículo

1 | ... | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ... | 17

Coediciones y traducciones

Ciencias humanas y sociales

The Early Islam, from Ugarit to Samarra

Autor(es) : Volker POPP; B. BINIAZ (translation into Persian)
País de publicación : Alemania, Canadá, Francia
Idioma(s) : Farsi
Precio : 15 €

Esta traducción ha recibido el apoyo de la Prince Claus Fund.
Fecha de publicación: 2014 - 304 páginas - 22 x 15 cm - ISBN: 978-3-943147-99-5
Primera edición: Schiler Verlag (Alemania), 2006

Compartir el artículo

Diez lecciones sobre estudios culturales

Autor(es) : Maria Elisa CEVASCO ; trad. René PALACIOS MORE
País de publicación : Argentina, Chile, Uruguay
Idioma(s) : Español
Precio : 290 pesos Uruguay

¿Cómo y por qué estudiar, hoy, cultura? ¿Es posible intervenir en la construcción de los significados y los valores que estructuran nuestra sociedad? La época de las imágenes y de los medios determina la aparición de nuevas formas de pensar y de analizar la producción simbólica. En la Inglaterra de los años cincuenta surgió una nueva disciplina -los estudios culturales- que procura responder a estos interrogantes y que, a la vez, se compromete en un proyecto de transformación social que conduzca a la construcción de una cultura en común. Estas Diez lecciones sobre estudios culturales posibilitan pensar las cuestiones clave que incluyen a las relaciones entre cultura y sociedad. Los estudios culturales llegan para modificar no solo lo que se estudia en una sociedad dominada por los medios de comunicación de masas, sino también el porqué de lo que se estudia. En la perspectiva explícitamente comprometida de estos estudios, se piensa a la cultura como la organización de los significados y de los valores de un determinado grupo social, y como un campo de lucha en el que ellos puedan ser modificados en dirección hacia un mundo más democrático. En respuesta a la proliferación de formas culturales en nuestra sociedad mediática, esta disciplina expande el ámbito de los estudios literarios y su punto de origen, y se propone comprender todas las formas de producción cultural. En un momento en el que proliferan las teorías, la disciplina también procura elaborar el modo en que la cultura está produciendo constantemente y modelando conceptos, sistemas e ideas con el fin de explicar quiénes somos y cómo se organiza el mundo en el que vivimos. En esta obra Maria Elisa Cevasco narra la trayectoria de los estudios culturales, sus aventuras y desventuras en un mundo cada vez más dominado por la incapacidad de imaginar un nuevo modo de vida y, por consiguiente, una cultura diferente. Al trazar este recorrido, la autora realza su potencial contributivo a un posible cambio social.

Maria Elisa CEVASCO es doctora en Letras por la Universidade de São Paulo y profesora titular de Estudos Culturais e Literaturas em Língua Inglesa en la misma universidad. Publicó diversos artículos y capítulos de sus libros en Brasil y en otros países. Entre sus publicaciones se destacan: Para ler Raymond Williams (2001), siendo además coeditora de O espírito de Porto Alegre (2003), ambos en edición de Paz e Terra.

Fecha de publicación: 2013, 136 páginas, 16 X 23 cm, ISBN (Uruguay): 978-9974-32-613-2.

Con el apoyo de la Fundación Prince Claus.

Diez lecciones sobre estudios culturales
Version Argentine (la marca editora)

Compartir el artículo

El comercio justo

Autor(es) : Corinne GENDRON ; Arturo PALMA TORRES ; Véronique BISAILLON ; Olga NAVARRO-FLORES
Precio : 80 pesos argentin ; .000 CLP

Versión chilena de «El Comercio Justo»

Compartir el artículo

À quand l’Afrique ? Entrevista de Joseph KI-ZERBO por René HOLENSTEIN

Autor(es) : Joseph KI-ZERBO ; René HOLENSTEIN
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Haití, Malí, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 10 € (France) ; 15 CHF (Suisse) ; 16,95 CAD (Canada) ; 3 000 FCFA (Afrique subsaharienne) ; 350 G (Haïti)

Esta reedición de “À quand l’Afrique”, publicada luego del fallecimiento del profesor Joseph Ki-Zerbo en 2006, es fiel testimonio de la actualidad y profundidad de su pensamiento. Sale simultáneamente en África, Europa, Canadá e Haití.

Esta reedición esta enriquecida con notas redactadas por la editorial brasileña Pallas para la publicación en portugués del libro. Estas notas han sido traducidas al francés por Caroline Sordia.

Fecha de la primera edición: 2004; reedición: 2013; 240 paginas; edición de bolsillo; ISBN Francia: 9782708241626; ISBN Suiza: 9782829004568; ISBN Quebec: 9782897120337

Esta coedición lleva la etiqueta “El libro justo”.

Los coeditores y la Alianza agradecen a Claude Calame, director de estudios en la EHESS en París como también a la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) por su apoyo.

Compartir el artículo

OGM- La verità riguarda anche te!

Autor(es) : Corinne LEPAGE ; Beatrice CERRAI (traductrice)
País de publicación : Italia
Idioma(s) : italien
Precio : 9 €

Compartir el artículo

Words and money (in Arabic), André Schiffrin

Autor(es) : André SCHIFFRIN
País de publicación : Líbano, Siria, Túnez
Idioma(s) : Árabe

“Words and Money” ha sido originalmente editado por Verso (Reino Unido) antes de ser traducido y publicado en Francia por la editorial La Fabrique (L’Argent et les mots). El libro esta ahora disponible en árabe, coeditado por tres editoriales: Al Intishar (Líbano), Med Ali (Túnez) y Atlas Publishing (Siria). Esta coedición lleva el logo “El libro justo”.

Leer la presentación en el sitio de la editorial La Fabrique o Verso.

Compartir el artículo

My Farewell from heaven

Autor(es) : Hamed Abdel SAMAD ; Traduit par B. BINIAZ
País de publicación : Alemania, Francia
Idioma(s) : Farsi

Una coedición del pérsico grupo de la Alianza: Forough ediciones en Alemania y Khavaran ediciones en Francia.
Libro traducido del alemán al persa.

Fecha de publicación: 2012 ; ISBN: 978-3-943147-15-5

Compartir el artículo

Making Peace with the Earth: Beyond Resource, Land and Food Wars

Autor(es) : Vandana SHIVA
País de publicación : Sudáfrica, Australia, India
Idioma(s) : Inglés
Precio : Rs. 375 (India) / $AUD: 32.95

Couverture version Australie

Versión australiana de la cubierta de Making the peace

Compartir el artículo

Dictionnaire de la narratologie

Autor(es) : Mohamed EL KHADI ; Mohamed EL KHABOU ; Ahmed SMAOUI ; Mohamed Najib AMANI ; Ali ABID ; Noureddine BEN KHOUD ; Fathi NASRI ; Mohamed Ayet MIHOUB
País de publicación : Argelia, Egipto, Líbano, Marruecos, Túnez
Idioma(s) : Árabe
Precio : 30 000 TND

Compartir el artículo

L’Afrique au secours de l’Afrique

Autor(es) : Sanou MBAYE ; préface d'Aminata TRAORE
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Costa de Marfil, Francia, Malí, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 9 € ; 500 DA ; 3 000 FCFA ; 15 CHF

Compartir el artículo

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

Literatura

La civilisation, ma mère !...

Autor(es) : Driss CHRAÏBI ; préface Abdelkader DJEMAÏ
País de publicación : Argelia, Burkina Faso, Camerún, Congo, Costa de Marfil, Ruanda, Togo
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 500 FCFA ; 400 DA

“La Civilisation, ma mère !...” (“La Civilización, ¡madre mía!...”) es el retrato lleno de vida y humor de una madre que ama y es amada, y afronta con todo el ánimo los múltiples avances de la modernidad. Nacida huérfana, pobre y casada a temprana edad con un hombre más grande, condenada a cumplir con su rol de ama de casa, la heroína va a aprender a leer y escribir en la tradicional y conservadora sociedad marroquí. Participará con entusiasmo en las luchas por la independencia de Marruecos y la liberación de la mujer árabe.

Publicada en 1972, esta obra es parte del patrimonio literario africano. Aprovechando con destreza una prosa poética muy cautivante, describe dos mundos que se enfrentan. Este libro es un punto de paso obligado para conocer los espacios literarios magrebíes y subsaharianos que tanto tienen en común. Novela sobre la liberación de la mujer y el rechazo de la fatalidad, “La Civilisation, ma mère !...” es también la aventura de un nuevo nacimiento africano, una preocupación que no perdió nada de actualidad.

Driss CHRAÏBI nació en Marruecos en 1926. Desde 1945 se instaló en Francia para estudiar. En 1957 su novela “Passé simple” (“Pretérito indefinido”) lo hace conocer del público. Es el autor de una obra importante, irónica y feroz, sobre temas como el colonialismo, la inmigración o el lugar de la mujer en la sociedad tradicional marroquí. Driss CHRAÏBI es uno de los grandes escritores
marroquíes de lengua francesa. Falleció en 2007.

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2013, 214 páginas, 11,5 X 19 cm
Primera edición: Denoël, 1972

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.
La colección “Terres solidaires” cuenta con el apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Compartir el artículo

Seeking Palestine (À la recherche de la Palestine)

Autor(es) : Penny JOHNSON; Raja SHEHADEH (Eds.)
País de publicación : Australia, India
Idioma(s) : Inglés
Precio : Rs. 395 (Women Unlimited, India)

A co-publication of the Alliance’s English-langage network. Two co-publishers : Spinifex (Australia), Women Unlimited (India).

Abstract:
“Palestine-in-exile,” says Rana Barakat, “is an idea, a love, a goal, a movement, a massacre, a march, a parade, a poem, a thesis, a novel and, yes, a commodity, as well as a people scattered, displaced, dispossessed and determined.”
How do Palestinians live, imagine and reflect on home and exile in this period of a stateless and transitory Palestine, a deeply contested and crisis-ridden national project, and a sharp escalation in Israeli state violence and accompanying Palestinian oppression? How can exile and home be written?
In this volume of new writing fifteen innovative and outstanding Palestinian writers—essayists, poets, novelists, critics, artists and memoirists—respond with their reflections, experiences, memories and polemics. What is it like, in the words of Lila Abu-Lughod, to be “drafted into being Palestinian?” What happens when you take your American children, as Sharif Elmusa does, to the refugee camp where you were raised? And how can you convince, as Suad Amiry attempts to do, a weary airport official to continue searching for a code for a country that isn’t recognised?
Contributors probe the past through unconventional memories, reflecting on 1948 when it all began. But they are also deeply interested in beginnings, imagining, in the words of Mischa Hiller, “a Palestine that reflects who we are now and who we hope to become”. Their contributions—poignant, humorous, intimate, reflective, intensely political—make for an offering that is remarkable for the candour and grace with which it explores the many individual and collective experiences of waiting, living for, and seeking Palestine.

Editors:
Penny Johnson is an independent researcher who works closely with the Institute of Women’s Studies at Birzeit University, where she edits the Review of Women’s Studies. Recent writing and research on Palestine has focused on weddings and wars, wives of political prisoners, and young Palestinians’ talk about proper and improper marriages. She is an Associate Editor of the Jerusalem Quarterly.
Raja Shehadeh is a Palestinian lawyer and writer who lives in Ramallah. He is the founder of the pioneering non-partisan human rights organisation, Al Haq, an affiliate of the International Commission of Jurists, and the author of several books about international law, human rights and the Middle East. He is also the author of the award-winning Palestinian Walks and A Rift in Time: Travels with My Ottoman Uncle. His new book, Occupation Diaries, is published in August 2012.

Endorsements:
“How can an essentially sad story give such pleasure? The answer is in these narratives: these stories, memoirs, poems are a pleasure and an education; personal, vivid, original, sometimes witty, always accomplished and always honest. They are a testimonial to the human spirit, and to the growing contribution of Palestine to literature.” —Ahdaf Soueif

ISBN: 81-88965-73-1 (Women Unlimited, India), 978-1-74219-823-1 (Spinifex, Australia).

Compartir el artículo

Mandela et moi (Mandela y yo)

Autor(es) : Lewis NKOSI ; préface de Véronique TADJO
País de publicación : Argelia, Burkina Faso, Camerún, Congo, Costa de Marfil, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 500 FCFA ; 400 DA ; 45 DM ; 8 DT ; 3 300 RWF

El joven Zulú Dumisani Gumede crece en el ámbito agreste de las montañas sudafricanas. Este irresistible seductor tiene dos obsesiones: el sexo y una adoración incondicional por Nelson Mandela, el mítico líder del CNA, buscado por aquel entonces en todo el país, y encarnación ideal, para él, del coraje y la virilidad.
Inicialmente publicado en 2006, Mandela y yo dibuja un retrato diferente de Sudáfrica bajo el régimen del apartheid. Esta novela de aprendizaje atípica y audaz mezcla sabrosas anécdotas relacionadas con la vida cotidiana de la comunidad zulú y la violencia habitual, tanto familiar como social y política, de un país en sufrimiento. Sabiduría y humor van juntos en esta fábula, escrita en forma de homenaje al gran Mandela.

Lewis NKOSI nació en Durban (Sudáfrica) en 1936. Periodista, enseñó la literatura en distintas universidades. Autor de varios ensayos dedicados a la cultura y la literatura sudafricanas, obras de teatro y novelas, recibió numerosos premios literarios. Falleció en Johannesburgo en septiembre de 2010.

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2011, 360 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.
La colección “Terres solidaires” cuenta con el apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Compartir el artículo

Trop de soleil tue l’amour (Demasiado sol mata el amor)

Autor(es) : Mongo BETI ; préface d'Odile TOBNER
País de publicación : Argelia, Burkina Faso, Camerún, Congo, Costa de Marfil, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 500 FCFA ; 400 DA ; 45 DM ; 8 DT ; 3 300 RWF

Zam, periodista políticamente comprometido, es víctima de un robo: toda su preciosa colección de discos de jazz desaparece. El día siguiente, descubre un cadáver en su placard. A partir de ahí se desata una serie de peripecias donde Zam – más propenso a los placeres simples de la vida – toma lentamente conciencia de lo que se urde a su alrededor. Decide entonces emprender una investigación que se convierte muy rápidamente en pesadilla, donde policías sobornados promiscuan con políticos corruptos, diplomáticos extranjeros se retraen, mientras los servicios secretos se enfurecen. Demasiado sol mata el amor - primera parte de una trilogía que quedó inconclusa – se inscribe en esa tradición de la farsa literaria que usa el humor para denunciar la tragedia de un África enredada en sus contradicciones y en múltiples injerencias.

Escritor, ensayista, librero, editor, ciudadano militante, Mongo BETI - nacido en 1932 en Camerún – estuvo durante medio siglo en el corazón de la lucha por un África liberada de los dramas de la colonización y de las independencias confiscadas. Autor de una obra importante, y considerado como uno de los mayores escritores africanos, Mongo BETI falleció en octubre de 2011.

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2011, 372 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.
La colección “Terres solidaires” cuenta con el apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Compartir el artículo

Jazz et vin de palme

Autor(es) : Emmanuel DONGALA
País de publicación : Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Congo, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo
Idioma(s) : Francés
Precio : 1 500 FCFA ; 300 DA ; 40 DM ; 2 000 RWF

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2009, 204 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.
La colección “Terres solidaires” cuenta con el apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Compartir el artículo

Kaveena

Autor(es) : Boubacar Boris DIOP
País de publicación : Argelia, Benín, Burkina Faso, Camerún, Congo, Costa de Marfil, Malí, Marruecos, Ruanda, Togo
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 000 FCFA ; 350 DA ; 40 DM ; 2 500 RWF

Fecha de publicación de la versión panafricana : 2009, 382 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.
La colección “Terres solidaires” cuenta con el apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Compartir el artículo

Sozaboy

Autor(es) : Ken SARO-WIWA
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Costa de Marfil
Idioma(s) : Francés
Precio : 3 000 FCFA ; 350 DA

A través de la mirada de un adolescente africano que entra en el ejército sin saber muy bien porqué, Ken Saro-Wiwa nos sumerge en el caos de un conflicto absurdo, el de la guerra civil nigeriana (1967-1970). Escrito en una lengua extraordinaria – un inglés “extraño” –, Sozaboy es una obra de arte de la literatura africana, con una violencia y una audacia inauditas, reconocida en todo el mundo como una defensa implacable contra la locura de la guerra.

Nacido en 1941 en Nigeria, Ken Saro-Wiwa, después de realizar estudios de inglés, se dedica a la enseñanza en Laos. Novelista y autor de programas populares para la televisión, crea su propia editorial y preside la Unión de los Escritores Nigerianos. También fue un periodista reconocido por su pluma con tono acerbo y sus audaces posiciones. En 1995, es condenado a muerte y ejecutado por ahorcamiento por su actividad militante en favor de la comunidad Ogoni de la que era originario.

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2008,
294 páginas,
11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.
La colección “Terres solidaires” cuenta con el apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Compartir el artículo

De l’autre côté du regard (Del otro lado de la mirada)

Autor(es) : Ken BUGUL
País de publicación : Argelia, Benín, Camerún, Costa de Marfil, Senegal
Idioma(s) : Francés
Precio : 2 000 FCFA ; 350 DA

Diálogo entre una hija y su madre muerta, a la que le reprocha no haberla amado y haber preferido a su sobrina, la novela de Ken Bugul describe una relación y un mundo donde el amor y la verdad parecen ausentes. Con poesía, donde frases cortas y poemas – como marcadas por el soplo del desaliento – alternan en una letanía de recuerdos, el autor intenta contar el dolor inefable de las cosas perdidas.

Nacida en Senegal en 1947, de un padre marabú que por entonces tenía 85 años y de una madre que deberá separarse de ella cuando sólo tenía 5 años, Ken Bugul, cuyo nombre en wolof significa “la que nadie quiere”, fue funcionaria internacional y, en la actualidad, vive en Benín. La condición femenina, el Islam o la relación entre Norte y Sur constituyen otros tantos temas presentes su obra donde conjuga humor y un talento innato de narradora. Con una mirada lúcida, libre y sin concesiones, es una de las voces esenciales de la literatura africana contemporánea. Entre sus obras se destacan: La folie et la mort (Présence africaine, 2000), Rue Félix-Faure (Serpent à Plumes, 2004).

Fecha de publicación de la versión panafricana: 2008, 282 páginas, 11,5 X 19 cm

Colección Terres solidaires

Creada en 2007, la colección “Terres solidaires” (Tierras solidarias) es una experiencia colectiva. Propone textos literarios de autoras y autores africanas/os, publicados por un colectivo de editoriales de África francófona. Gracias a la coedición solidaria, los textos se difunden, y son disponibles y accesibles para los lectores africanos; el ecosistema del libro local se preserva y se refuerza.
La colección “Terres solidaires” cuenta con el apoyo de la Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Compartir el artículo

Une aiguille nue

Autor(es) : Nuruddin FARAH
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Senegal, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 20 €

En Asunto Punzante, con una fineza a la que no le falta descaro — la referencia explícita no es otra que el Ulises de James Joyce — Nuruddin Farah le añade a la crónica amorosa un deambular por la ciudad, así como un análisis detallado de la psicología de sus personajes, cada uno de los cuales ve las relaciones bajo una óptica diferente, lo que aumenta la empatía del lector, que se sorprenderá ineluctablemente
identificándose con uno u otro miembro de esa comunidad.
Ahí reside una de las claves del gran éxito de las novelas de Farah: la fuerza del novelista para llevarnos de la mano con dulzura y firmeza, para hacer que nos identifiquemos con
individuos que permanecen intemporales. Fuera del tiempo porque son ellos, aunque podrían ser nosotros» - Abdourahman A.Waberi, fragmento del prólogo.

Nacido en Baidhabo, en lo que era entonces la Somalia italiana, Nuruddin Farah creció en Ogaden, provincia somalí del este etíope, antes de irse a estudiar a la India a mediados de
los años sesenta. De vuelta a su país, se destaca a partir de 1968 como profesor en Mogadiscio, pero sobre todo como el primer novelista de lengua inglesa y... de lengua somalí. Un éxito doble —raro, ciertamente— que precipitará su exilio sellado por la Junta Militar de Mohammed Siyad Barre, llegado al poder en 1969.

Con una excelente traducción de Catherine Pierre-Bon y una portada con un diseño excepcional, Asunto punzante marca la orientación editorial de la colección «Terres d’écritures», que publican conjuntamente siete editores francófonos. Una colección llena de exigencias, de libros destinados a perdurar, que reafirman con fuerza la universalidad de la literatura.

Fecha de publicación : 2007,
260 páginas,
14,5 X 22 cm

Colección Terres d’écritures

La colección «Terres d’écritures» comprende textos de creación – populares, literarios y poéticos – coeditados por editores del Norte y del Sur. Las coediciones de esta colección llevan el sello «Le Livre équitable» (El libro equitativo).

Compartir el artículo

Dauchez l’Africain, maître et comédien

Autor(es) : Pierre CHAMBERT
País de publicación : Francia, Malí
Idioma(s) : Francés
Precio : 17 €

Argel, Tlemcen, Angers, Saint-Étienne, Firminy, Yaoundé, Bamako…: en todas estas ciudades, Philippe Dauchez desplegó su arte, el teatro, como actor, director o profesor. En una época asistente de Albert Camus, siempre le apasionó el tema de la integración del teatro en la ciudad bajo todas sus formas: clásica, popular, tradicional, etc.

Desde los grandes escenarios franceses en el pasado, hasta las plazas de los pueblos malienses en la actualidad, siempre trabajó con la misma sencillez y el mismo compromiso. Este libro traza su historia, su pasión por la vida, el teatro y la gente, en un texto donde se cruzan la intimidad y lo universal, la historia y la vida cotidiana, el teatro erudito y el arte popular. Pierre Chambert esboza un retrato poético de un hombre que puso toda su vida al servicio de un teatro útil.

Pierre Chambert, poeta y escritor, ejerce el oficio de inspector-asesor para el teatro y los espectáculos en el Ministerio de Cultura y Comunicación. Actualmente, ocupa su función en Guyana, cerca del Amazonas, sus leyendas y sus narradores.

Fecha de publicación: 2006, 256 páginas

Compartir el artículo

1 | 2 | 3 | 4

Libros para niños

Moussa et la poule reine

Autor(es) : Julien ALIHONOU (MAKEJOS)
País de publicación : Benín, Costa de Marfil, Gabón, Guinea, Malí
Idioma(s) : Francés

Una coedición conjunta panafricana: Éburnie (Costa de Marfil), Ganndal (Guinea), Sawa (Malí), Nstame (Gabón), Ruisseaux d’Afrique (Benín)

Compartir el artículo

Kouvito dans les rues de Kokoli

Autor(es) : Kenneth VIHOTOGBE
País de publicación : Benín, Costa de Marfil, Malí, República Democrática del Congo
Idioma(s) : Francés

Una coedición conjunta panafricana: Éburnie (Costa de Marfil), Elondja (República Democrática del Congo), Sawa (Malí), Ruisseaux d’Afrique (Benín)

Compartir el artículo

Rudia et les cybercriminels

Autor(es) : Claude ADJAKA (Lenfan Claudio)
País de publicación : Benín, Costa de Marfil, Malí
Idioma(s) : Francés

Una coedición conjunta panafricana: Éburnie (Costa de Marfil), Sawa (Malí), Ruisseaux d’Afrique (Benín)

Compartir el artículo

Vignon et les voleurs du quartier

Autor(es) : Alexandre KOSSOVO
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Costa de Marfil, Gabón, Guinea, Malí
Idioma(s) : Francés

Una coedición conjunta panafricana: Éburnie (Costa de Marfil), Ganndal (Guinea), Sawa (Malí), Nstame (Gabón), Ruisseaux d’Afrique (Benín), Sankofa & Gurli (Burkina Faso).

Compartir el artículo

Le dodo aux plumes d’or

Autor(es) : Corinne FLEURY (texte) ; Sébastien PELON (illustrations)
País de publicación : Costa de Marfil, Mauricio

Una coedición panafricana que reúne a Éburnie (Costa de Marfil) y Atelier des nomades (Isla Mauricio).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

Contes de l’Île Maurice

Autor(es) : Shenaz PATEL (texte) ; Sébastien PELON (illustrations)
País de publicación : Costa de Marfil, Mauricio

Una coedición panafricana que reúne a Éburnie (Costa de Marfil) y Atelier des nomades (Isla Mauricio).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

Les quatre frères

Autor(es) : Bienvenue GNIMPO N'KOUÉ (texte) ; Ayoutoufèï GUÉDÉGUÉ (illustrations)
País de publicación : Benín, Costa de Marfil

Una coedición panafricana que reúne a Ruisseaux d’Afrique (Benín) y Vallesse (Costa de Marfil).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Las ilustraciones de este libro recibieron, en 2018, el premio de la primera edición del premio Hervé Gigot de ilustración de libros infantiles en África, iniciado por Ruisseaux d’Afrique (Benin).

Compartir el artículo

Le soir autour du feu

Autor(es) : Sylvie NTSAMÉ
País de publicación : Gabón, República Democrática del Congo

Una coedición panafricana que reúne a Editorial Ntsamé (Gabón) y Elondja (República Democrática del Congo).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

La Forêt sacrée

Autor(es) : Nicolas CONDÉ (texte) ; Irina CONDÉ (illustrations)
País de publicación : Benín, Costa de Marfil, Gabón, Guinea, República Democrática del Congo, Togo
Idioma(s) : Francés

Una coedición panafricana que reúne a Ganndal (Guinea Conakry), Éburnie (Costa de Marfil), Ruisseaux d’Afrique (Benín), Graines de Pensées (Togo), Ntsame (Gabón) y Elondja (República Democrática del Congo).

Fecha de publicación: septiembre de 2020

Esta coedición solidaria es el resultado de un taller sobre literatura infantil organizado por la Alianza en Abiyán, en mayo de 2019, durante los Encuentros internacionales de la edición independiente 2019-2021. Recibió el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo.

Compartir el artículo

Les cheveux de Cora / Ny volon’i Cora

Autor(es) : Ana Zarco CÂMARA (texte) ; Taline SCHUBACH (illustrations)
País de publicación : Madagascar
Idioma(s) : Francés , malgache
Precio : 16 0000 Ar (4 €)

Álbum ilustrado - edición bilingüe francés-malgache
Traducido del portugués (Brasil) al francés por Joana Cabral, traducido al malgache por Veloniaina Rabakoly

Éditions Jeunes Malgaches, 2014, 32 páginas
Edición original: Pallas Editora (Brasil)

ISBN: 978-2 916362-42-7

Compartir el artículo

1 | 2

Advocacy actions

Solidarity with Shahidul Alam (Bangladesh), August 8, 2018

STATEMENT
August 8, 2018

The International Alliance of Independent Publishers (IAIP), a network of 553 publishers worldwide, expresses its shock and dismay at the late-night abduction and detention of acclaimed photographer and human rights activist, Shahidul Alam, in Dhaka. Shahidul Alam has been a partner-colleague of the IAIP, in which context we have interacted with him on many occasions.

We believe that the charges against him under Section 57 of the ICT are an attempt to intimidate him by using a draconian law to stifle his right to free speech. He has been held without due legal process, and we have received disturbing reports of brutal treatment meted out to him in detention.

The right of peaceful protest, and the defence of that right, are fundamental to democracy and to upholding the rule of law. The IAIP extends its support to, and expresses solidarity with, Shahidul Alam, and reiterates its commitment to the freedom of expression in Bangladesh as well as in the rest of the world.

See here the film make by New Internationalist (UK) in support with Shahidul Alam.

Compartir el artículo

Censorship against independent publishing house Txalaparta (Basque Country), 1 March 2018

Publishers from the Alliance condemn the banning of the book El desarme, la vía vasca d’Iñaki Egaña (copublished by Txalaparta, Gara journal, and Mediabask media), during its promotion on Basque radio-television.

Compartir el artículo

Frankfurt in French: Call for more coherence towards a strengthened bibliodiversity

As the Frankfurt Book Fair (11-15 October 2017) opens in a few weeks’ time, with a special focus on France and French languages, the International Alliance of independent publishers takes the opportunity to revisit some key issues for independent publishers and bibliodiversity, as expressed by 400 publishers from 50 countries, in the International Declaration of independent publishers of 2014.

France wished, in the context of Frankfurt’s invitation, to provide a space for publishers from the South and we are grateful for this opportunity. We hope this openness will contribute towards meaningful networking, discussion, and exchanges among Francophone publishers. These mutual trust and interest, at the heart of the Alliance, have indeed proven themselves over the past 15 years, leading to unprecedented co-publishing and translation projects between continents.

However, other aspects of “Frankfurt in French” are counterintuitive to this dynamic. Book donation initiatives from France to Africa are indeed planned in Frankfurt this year. More specifically, the 30 000 books to be displayed in the French Pavilion will be distributed to foreign countries after Frankfurt – and this while some twenty African publishers are invited to participate in the Fair, in an “African/Haiti” stand. As mentioned in several reports and in the Frankfurt programme (see here), book donations, while underpinned by good intentions, can disrupt the local book economy.

We therefore call on the accountability of each involved — public authorities, associations, and professionals, for these donations to be made in close collaboration with participating African publishers, but also in consultation with local African booksellers. These are the basic conditions for balanced and respectful exchanges in the actors’ respective environments.

It is critical to rethink book donation. Encouraging and supporting sustainable and fair editorial partnerships must be a priority.

We hope that the readiness to showcase Francophonie’s diversity and plurality in Frankfurt will be paralleled with constructive actions by public authorities, both in the North and South. It is indeed essential for political will to accompany a change of perspective and relations among Francophone countries.

Compartir el artículo

Solidarity with the Mexicans, 22 September 2017

On 21 September, all around the world, we have celebrated the International Day of Bibliodiversity. Meantime, in Mexico, the terrible earthquake occurred 2 days before, on 19 September, turning streets into dust, causing victims, hundreds and hundreds of roofless people…

The International Alliance of independent publishers expresses –in these days of celebration of cultural diversity, ideas and texts flows– its solidarity with the Mexicans.

The Association of Mexican independent publishers (AEMI), member of the Alliance, proposes to collect Latin-American books to offer especially to children and young Mexicans –so that their imaginations do not focus on this disaster, and that stories and words coming from abroad can help them in these painful moments.

This is also bibliodiversity: be careful about the surrounding world, keep awake and conscious, in solidarity.

Compartir el artículo

Call for freedom of speech and publishing in Turkey, 22 August 2016

The International Alliance of independent publishers demands that Turkish authorities immediately release publishers, authors and journalists currently detained. It is necessary to guarantee freedom of speech and publishing in Turkey. The Alliance joins the Turkish Publishers Association’s condemnation of the summary closure of publishing houses and media as a clear human rights violation, and urges the Turkish authorities to rescind those summary closures.

Compartir el artículo

Call for freedom of speech and publishing in Bangladesh, November 2015

Extract from the Communiqué by the Alliance for a call for freedom of speech and publishing in Bangladesh, 10 November 2015:

For several months, authors, bloggers, publishers and booksellers have been the victims of violent and deadly attacks in Bangladesh.

The International Alliance of independent publishers, representing 400 independent publishers from 45 countries in the world, condemns these murderous attacks and assault on freedom of speech and publishing. The Alliance also reaffirms the essential role needing to be played by public authorities, in Bangladesh and throughout the world to enable the emancipation of its citizens, and to guarantee a public space conducive to dialogue and peace. Plurality and diversity of ideas constitute the foundation of democracy. It is urgent that the Bangladeshi government protects and supports actors in the book industry, thus safeguarding the foundations necessary for their work and freedom of speech.

Compartir el artículo

Communiqué from the Alliance on the Tunis meetings, 27 May 2011

País de publicación : Túnez

15 publishers from 8 countries (Algeria, Argentina, Côte d’Ivoire, Egypt, France, Morocco, Tunisia, Syria) met in Tunis, from 12 to 15 May 2011, to discuss e-publishing. The meeting was organised by the International Alliance of Independent Publishers, with the support of the Organisation Internationale de la Francophonie.

The publishers who met in Tunis wished it to be known that these meetings took place in a peaceful and secure environment. The warm welcome we were given, despite the curfew then in place, enabled us to organise meetings of a high standard, from both a professional and a human perspective.

We wished to show our solidarity with our Tunisian partners in this way, by inviting associations, NGOs, organisations and institutions, tourists and the simply curious to rediscover Tunisia – a Tunisia where freedom is in the air.

Compartir el artículo

Communiqué from the Tunisian Publishers’ Union, 21 January 2011

País de publicación : Túnez

Extract from the Tunisian Publishers’ Union’s communiqué, published on 21 January 2011

«The Tunisian Publishers’ Union, whose members met on Friday, 21 January, congratulates the Tunisian people, is proud of its glorious revolution and pays tribute to its martyrs, while declaring its unwavering support for the popular resistance».

Compartir el artículo

Communiqué in support of Txalaparta Publishing following attacks on «El manual del torturador español» and on freedom of expression, December 2010

Paris, December 2010

It is with great concern that the International Alliance of Independent Publishers has noted the recent censorship of a book in Spain, and the threats made against the independent publishing house Txalaparta, member of the Alliance’s Spanish-speaking network.

The book in question, «El manual del torturador español» (The Spanish Torturer’s Manual) – by Xabier MAKAZAGA denounces the torture carried out by the Spanish police. The book was withdrawn from a public library (in the Basauri town council), following a request by a political party and certain Madrid newspapers to remove it from all libraries where it was made available to readers. However the practices described in this book support the accusations already made in reports by Amnesy International and by the UN Recorder on Human Rights. The campaign against this book has already been publicly denounced by public librarians. Furthermore the Basque Country Human Rights Observer (Behatokia) sent a letter of protest to Frank de la Rue, Special Recorder on Human Rights and Freedom of Expression with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, whose headquarters are in Geneva.

The International Alliance of independent publishers, whose objectives include defending freedom of expression and denouncing all forms of censorship, also has a duty to respond publicly when attacks or infringements are directed – for ideological reasons – against independent publishers, whose very job it is to encourage the dissemination of ideas and to contribute to forging the identity of people and their culture.

One has only to examine Txalaparta’s publishing catalogue to appreciate the vast range of literary works and essays which constitute an undeniable contribution to bibliodiversity, while reflecting a clear editorial policy.

This is why we independent publishers are appealing to the Spanish authorities to respect the work of independent publishers and to encourage respect for fundamental rights and democracy.

We also appeal to independent publishers, booksellers, librarians and readers to follow the development of this matter closely and to express their support to Txalaparta Publishing in order to defend and respect the right to information that is true and diverse.


The Spanish-language network of the International Alliance of independent publishers

Compartir el artículo

Preferential postage rates for books: urgent for Latin America, August 2010

Massively used by small publishing firms to distribute their products to bookstores, libraries, and readers, the postal service is the most popular means of circulating books throughout the world. However, the absence, suppression or questioning of special postage for books is an impediment to bibliodiversity in many countries.
In Latin America, with a huge territory to cover and limited circulation, a large share of publishers ensures the delivery of their products themselves. For these publishers, preferential postage rates for shipping books are all the more vital.

Compartir el artículo

1 | 2 | 3

Bibliodiversity Day & Indie Book Day

Indie Book Day, March

Indie Book Day was created in 2013, by German independent publishers; since last year, it has been celebrated in other countries, thanks to independent publishers collectives and the Alliance.

How it works: On the third Sunday of March, readers are invited to visit an independent bookshop, buy a book published by an independent publisher, and post a picture of the book on social media with the hashtag #indiebookday. Booksellers and publishers can then organize a common campaign ahead of the event, to inform their communities (posters in the bookshops, information on social media and websites, etc.).

Find here Indie Book Day logos and more information on the official Indie Book Day website.

1. Logo_English

2. Logo_French

3. Logo_Portuguese

4. Logo_Italian

Compartir el artículo

Bibliodiversity Day (B Day), 21 September

Bibliodiversity Day was created in 2010 by Latin American publisher members of the Alliance.

Since then, it has happened every year in numerous countries, especially in Latin America. On September 21, the first day of spring for the southern hemisphere, publishers, booksellers, book professionals and readers are invited to celebrate independent publishing and bibliodiversity.

How it works: All ideas and activities are welcome, coming from publishing houses, collectives of independent publishers, book professionals, and readers: bookcrossing, literary picnics, professional meetings, public readings, radio broadcasts, newspaper articles…

See here the literary and multilingual sound card for B-Day 2021 (and the Alliance’s 20th anniversary).

GIF - 945.9 KB

Download B Day logos and visit the blog here.

Watch all B Day videos here->https://eldiab.org/videos-oficiales/.

Compartir el artículo

HotLists & thematic selections

Children’s Books Hotlist

The Children’s Book HotList highlights children’s books from independent publishers in Africa, Latin America and Europe. It is launched during the 2021 Bologna Children’s Book Fair, on June 14.

JPEG - 354.4 KB

Comprising books from 16 countries, 36 publishing houses and 14 categories, this HotList represents the richness and diversity of independent publishing for youth and children’s literature.

You can find a book by searching its country, publisher or literary genre. If you are interested in a book, please do get in touch with its publisher.

We wish you a great discovery!

Compartir el artículo

HotList Arab world

While the Arab world shares a language, the Arabic language, which has cemented its culture over centuries, it is far from being the only one. From the Maghreb to the Mashreq, from the Horn of Africa to Cham, this immense space covers a diversity of realities. Linguistic diversity is therefore inherent to it.

More than 30 independent publishing houses from 7 countries (Algeria, Egypt, Lebanon, Morocco, Qatar, Syria and Tunisia) and 9 languages offer you an immersion in the literature, humanities and children’s literature of the Arab world!

Through this HotList, available in Arabic and English, the independent publishers of the Arab world invite you to discover the 1001 facets of literary and intellectual creativity of their country.

Discover the HotList Arab world here!

JPEG - 70.3 KB

Compartir el artículo

Latin America and Arab World HotList, 2020!

This year, on the occasion of the Frankfurt Book Fair (14-18 October), two HotLists will be presented... virtually!

The Latin American HotList - 4th edition: a selection of titles from more than 35 independent Latin American publishing houses from 8 countries (Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru, Uruguay) and from all genres: literature, humanities, youth/ children’s literature, comics... Find the Latin American HotList 2020 online here! Previous HotLists are also online, here.

JPEG - 357.6 KB

The Arab World HotList - a very first: while the Arab world shares a language, the Arabic language, which has cemented its culture over centuries, it is far from being the only one. From the Maghreb to the Mashreq, from the Horn of Africa to Cham, this immense space covers a diversity of realities. Linguistic diversity is therefore inherent to it. More than 30 independent publishing houses from 7 countries (Algeria, Egypt, Lebanon, Morocco, Qatar, Syria and Tunisia) offer you an immersion in the literature, humanities and children’s literature of the Arab world! Through this HotList, the independent publishers of the Arab world invite you to discover the 1001 facets of literary and intellectual creativity of their country, online here!

JPEG - 248.4 KB

The HotLists, while offering an opportunity to discover the creativity of independent publishers, are also tools facilitating the exchange of rights: books and authors are presented in the original language of the book and in English, the contacts of publishing houses are easily accessible and up to date – these lists are thus to be consulted and used throughout the year!

Compartir el artículo

HotList 2019 (Frankfurt Book Fair, 16-20 October, 2019)!

Discover here the HotList 2019!

Thanks to a partnership with Kurt Wolff Stiftung (the German collective of independent publishers, member of the Alliance) and the Frankfurt Book Fair, independent Latin American publishers in Frankfurt will be exhibiting at the “Reading Island for Independent Publishers” stand (Hall 4.1), twenty books of various genres: novels, short stories, art books, essays, children’s literature... from Argentina, Ecuador, Chile, Colombia, Mexico!

Context:
- 2009: The members of EDINAR (a group of Argentinian independent publishers) present a selection of the best books from their list at the Buenos Aires Book Fair. This selection is then promoted in independent bookstores across Buenos Aires.
- 2010: Argentina is the guest of honour at the Frankfurt Book Fair. To make sure Argentinian independent publishing is well represented, the Argentinian independent publishers, in partnership with the Frankfurt Book Fair, present a HotList at the stand of independent German publishers, showcasing the diversity and quality of their books.
- 2017: The HotList 2017 opens to independent publishers from Latin America! Thanks to the collaboration with the collective Kurt Wolff Stiftung, a selection of about 40 titles from Argentina, Chile, Colombia, Peru, and Uruguay is exhibited in Frankfurt on the “Reading Island” (Hall 4.1 / D36).
- 2018: Following the success of the 2017 edition, the HotList 2018 is back and opens to Brazilian publishers. In addition, a thematic and international selection is launched: this year, the theme of “women’s struggle” is selected in the “WomenList”, showcasing more than 30 titles edited by independent publishing houses from all continents.
- 2019: The International Alliance of independent publishers and the Kurt Wolff Stiftung collective offer a new edition of the HotList. Some twenty books (novels, essays, children’s books, comics, art books) will be exposed at the Frankfurt Book Fair 2019. A colourful and powerful HotList this year!

JPEG - 64.3 KB

Compartir el artículo

WomenList: A thematic and international selection - Frankfurt Book Fair 2018

More than 30 novels, short stories, essays and comics on feminism, women’s struggles, their emancipation across the world – these titles are from independent publishers’ lists from all continents.

There is a resurgence of the Women’s Movement following #MeToo and other events and a greater awareness of structural violence against women. Now is the time to know about books being published all around the world by independent publishers, in different languages and across a wide range of issues from the political to the imaginative.

To read through all the books of the WomenList is a reminder of just how much violence women have suffered – from rape, torture, and mass violence against women to indifference and neglect in the case of child abuse, to survival in war, sexual slavery and marriage forced by custom. But there is also resistance and optimism whether it be Pussy Riot or women rebelling against patriarchy as well as the inspiration of women in the vanguard of environmental projects or gathering together the works of women poets.

There are voices from so many places around the world – from Algeria, Argentina, Australia, Brazil, Cameroon, Canada, Chile, Colombia, Ecuador, Egypt, England, France, Haiti, India, Indonesia, Iran, Ivory Coast, Gabon, Guinea, Morocco, Mexico, Senegal, South Africa, Switzerland, Syria, Turkey... Languages include Arabic, English, Indonesian, Farsi, French, German, Spanish, Portuguese and Turkish. Women write poetry, short stories, political tracts, novels, biography, graphic novels and again more. These are words that matter: women’s voices are loud. It is time to listen!

The WomenList is an initiative of the International Alliance of independent publishers, through a partnership with the Kurt Wolff Stiftung (collective of German Independent Publishers) and the Frankfurt Book Fair. The WomenList is presented at the Frankfurt Book Fair on the “Reading Island for Independent Publishers” stand (Hall 4.1 / D36) and is also available online, on the Alliance’ website. The catalog of the WomenList was made by Julie Agor (Oréka graphisme).

The WomenList was born in the wake of the HotList (selection of books published by independent Latin American publishing houses and presented at the Frankfurt Book Fair in 2017 and 2018 – Hall 4.1 / D36).

Read here the article published by Publishing Perspectives, October, 5, 2018

In 2019, a new international selection will be showcased in Frankfurt, on another theme... succeeding the WomenList 2018!

Compartir el artículo

HotList 2018: The Independent Publishing from Latin America in Frankfurt!

The International Alliance of independent publishers celebrates the remarkable vitality of independent publishing in Latin America at the Frankfurt International Book Fair through a selection of books from Latin America: the HotList 2018!

JPEG - 655.2 KB

Through a partnership with Kurt Wolff Stiftung (a collective of independent German publishers) and the Frankfurt Book Fair, independent Latin American publishers in Frankfurt will be exhibiting, at the “Reading Island for Independent Publishers” stand (Hall 4.1 / D36), more than thirty books of various genres: novels, short stories, art books, essays, children’s literature, and poetry... from Argentina, Brazil, Ecuador, Chile, Colombia, Mexico, Venezuela!

The HotList is also available online, an opportunity to discover the wealth and creativity of independent publishers all year round.

Discover also the WomenList: a thematic and international selection created in 2018, celebrating women’s struggle!

Context…

  • 2009: The members of EDINAR (collective of Argentinian independent publishers) present a selection of the best books from their list at the Buenos Aires Book Fair. This selection is then promoted in independent bookstores across Buenos Aires.
  • 2010: Argentina is the guest of honour at the Frankfurt Book Fair. However, Argentinian independent publishing is poorly represented. The Argentinian independent publishers, in partnership with the Frankfurt Book Fair, decided to present a HotList on the stand of independent German publishers: a showcase of the diversity and quality of their offering.
  • 2017: The HotList 2017 opens to independent publishers from Latin America! Thanks to the collaboration with the collective Kurt Wolff Stiftung (independent German publishers), a selection of about 40 titles from publishers from Argentina, Chile, Colombia, Peru, and Uruguay is exhibited in Frankfurt on the “Reading Island” (Hall 4.1).
  • 2018: Following the success of the 2017 edition, the HotList is repeated and opens to Brazilian publishers. In addition, a thematic and international selection is launched: this year, the theme of “women’s struggle” is selected in the WomenList 2018, showcasing more than 30 titles edited by independent publishing houses from all continents.

Compartir el artículo

HotList 2017 from the Latin American independent publishers!

WHY A HOTLIST?

In 2009, together with the members of EDINAR (Argentinean Alliance of independent publishers), we decided to launch a promotion strategy, following the “Young independent Germans”: a HotList.

Against the tendentious ranking of the most sold out books published in the newspapers, every member of the collective had to choose one book among her/his new books -the one that she or he saw as the most outstanding, for whatever reason. With all EDINAR publishers, we thus formed a list, promoted at the same time by a group of booksellers from Buenos Aires who arranged a special table dedicated to this list in their bookshops during one month.

In 2010, Argentina was Guest country of Frankfurt Book Fair and the Argentinean National Book Chamber had a spacious booth with a strong presence of local publishing, which did not include many independent publishers. However, the Hotlist had an outstanding exhibition space in this Fair: thanks to a German colleague, curious publisher, philoanarchist, employed by the Fair, we got a well-situated booth and the possibility to exhibit our HotList.

Because a lot of Latin-American publishers cannot travel every year to Frankfurt, we have reminded this adventure and decided to implement it again this year, extended to Spanish-speaking publishers from Latin America, in order to give a better visibility to the vibrant Latin-American independent publishing, in the biggest commercial Book Fair of the World.

PNG - 112.2 KB

This HotList presents a selection of about 40 books published in Peru, Colombia, Argentina, Uruguay, Chile… exhibited in the “Reading Island for Independent Publishers” (Pavilion 4.1) of the Frankfurt Book Fair, thanks to the cooperation of the Kurt Wolff Stiftung, group of German independent publishers.

We hope you will appreciate!

Guido Indij
Argentinean publisher, coordinator of the Spanish-speaking network of the International Alliance of independent publishers

Compartir el artículo

International Conference of Independent Publishers

Pamplona-Iruñea Declaration ’for independent, decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based publishing’

Gathered in the city of Pamplona-Iruñea from 23 to 26 November 2021 at the fourth International Conference of Independent Publishers, organised in partnership with EDITARGI (Association of Independent Publishers of Navarre), we, the publishers of the International Alliance of Independent Publishers (IAIP), reaffirm our commitment to:

  • the cultural, social and political character of books and reading;
  • the democratisation of books in our societies;
  • reading as an emancipatory practice that strengthens the critical thinking of citizens and stakeholders within their society.

Read the full Declaration here:

This Declaration is in line with the discussions and work of the International Alliance of Independent Publishers, in particular the Declarations of 2003, 2007 and 2014 and the 80 recommendations in favour of bibliodiversity. It will be complemented by a Guide to Good Practice (collective work in progress, for publication in the first half of 2022).

The round-table discussions of the Conference are available in replay on the Alliance’s YouTube channel.

Compartir el artículo

For a decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based independent publishing: preliminary conclusions of the Pamplona-Iruñea Conference and perspectives!

Illustrations and video: Mariette Robbes (https://marietterobbes.fr/)

The International Conference of Independent Publishers held in Pamplona-Iruñea brought together more than 100 book professionals from 40 countries and was attended by more than 300 participants connected to the Babelica platform.
6 round-table discussions and 3 collective workshops in 4 languages of communication; B2B meetings; closing speeches by Vandana Shiva and Djaïli Amadou Amal...

The round-table discussions of the Conference are available in replay on the Alliance’s YouTube channel.

The conclusions of the Conference are currently being drafted and will be available on the Alliance’s website in early 2022. They will present the highlights of the Conference, the proposals and recommendations of the independent publishers for REthinking, and the Alliance’s perspectives for the period 2022-2025.

The declaration of the Conference “For an independent, decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based publishing” is also being finalised (proofread by the different networks of the Alliance, in several languages). This declaration will be completed by a guide of good practices - the first drafts of this guide were elaborated during the Conference and are the object of a collective work within the Alliance, for publication during the first quarter of 2022.

The photos and press review of the Conference can already be found here!

The Alliance would like to thank once again all the partners of the Conference (see here) and especially the association EDITARGI, co-organiser of this unique meeting!

Compartir el artículo

International Conference of Independent Publishers, Pamplona-Iruñea, 23-26 November, 2021

To find out more about the participants, practical information and to follow the Conference online, go to Babelica, the Alliance’s virtual space!

Consult the program below and register now!

To participate in the Conference, click here.

The Conference is organized by the International Alliance of Independent Publishers and the Association of Independent Publishers of Navarre, EDITARGI.

Physical meetings, virtual window, sound archives
The meetings can be followed in streaming (via the virtual space Babelica or the Alliance’s YouTube channel). They will also be recorded and may be the subject of audiovisual editing, depending on the agreement with the participants. The conclusions of the roundtables and workshops will be disseminated afterwards to all participants.

Bibliodiversity ambassadors!
Bibliodiversity ambassadors are public figures who have agreed to amplify the voices of independent publishers, to accompany the reflections and practices of publishers, to defend and support bibliodiversity. The personalities solicited will be revealed in the coming weeks!

Presence of international independent publishers at the Navarra Book Fair (25-28 November, 2021), organized by the Association EDITARGI
A collective stand dedicated to the invited international publishers will present the variety and diversity of independent production internationally. This collective stand will be a meeting place for readers but also a space for sales/ purchases/ trade of copyrights between invited and local professionals.

Calendar 2021 of the Alliance and the Pamplona Meetings

Compartir el artículo

International Conference of Independent publishers 2019-2021

The “Conference”, a snapshot of independent publishing worldwide
Since the creation of the International Alliance of independent publishers (an international network of 750 independent publishers from 55 countries around the world) in 2002, the “International Assemblies/ Conferences” have been held every four to eight years and bring together some 100 independent publishers from around the world: in 2003 in Dakar (Senegal); in 2007 in Paris (France); in 2014 in Cape Town (South Africa) and in 2021 in Pamplona-Iruña (Province of Navarre/ Spain).

They represent a landmark moment for international independent publishers, bringing together actors from all continents – they collectively provide a portrait of global independent publishing (Latin America, Africa, Asia, Europe, the Arab world and Oceania). They are a unique space for debate, meetings, and reflection on independent publishing – with no other equivalent worldwide.

Celebrate and REthink in 2021...
Between 2017 and 2018, when the Alliance network was planning and launching the 2019-2021 conference, the goals of this event were obvious: celebrating bibliodiversity and the work of independent publishers, REthinking the solidarity practices that we build through perseverance and determination, but also the relationships with other book professionals, and the relationships with readers.

This is obvious in view of the progress made since the last meeting in 2012-2014, but also in view of the experience of the Alliance, which celebrates its 20th anniversary in 2021.

2020, a global health crisis, a year of transformation
While the consequences of the health crisis are still difficult to assess in detail from an economic, social, and political vantage point, REthinking remains obvious but also becomes a necessity.
Why are independent publishers important actors in this period of crisis? How do they accompany societal transformations and transitions at work? What are the tools and practices that they put in place to apprehend the realities of tomorrow, to understand them? In what ways do books and the ideas they convey help defend and preserve the diversity of creations, points of view, ideas?

“Tomorrow’s” independent publishing?
This Conference is thus a moment of documentation on the state of the world, an international mapping of the movements of transition and/or interruption.
Its objective is to question and inform discussions on the role of books – of ideas – as a social and emancipatory trajectory.
It is a space for reflection, sharing of experiences and practical know-hows concerning the issues of today and tomorrow: ecology, social economy, inclusive publishing, cultural platforming...
Finally, the Conference is a space of solidarity, trust, human relationships, and dialogues between cultures.

Process and phases of the Conference
The Conference of the Alliance is built of our own accord over a long period of time, against the often-frantic rhythm that has become the norm. It follows a common thread that has been running for 20 years within the Alliance: the issues defended by the Alliance since its creation are always prominent (solidarity, equity of relations, rebalancing of flows, circulation of ideas, local creations and productions, fair speech, ecological concerns...). These are the foundations on which the independent publishing movement is based and are addressed considering contemporary issues and debates.

They are built collectively, based on the work carried out since the 2021-2014 conference and the 80 ensuing recommendations, from feedback from professionals in the field of books, from monitoring independent publishing throughout the world, from regular dialogue with other cultural actors, but also from observation of practices, trends, and alternatives that emerge here and there.

The Conference is built on two levels (public and “internal”), which feed each other and are complementary.
A public level with an aim to meet, discuss, learn – which is embodied by meetings open to all (book professionals, readers, cultural actors, academics, civil society movements, etc.). It is about taking advantage of the space that the Alliance is to REthink practices, question the relationship of independent publishers to the current world, explore themes, allow each other utopias, look together to the future.
An internal level (focused on the Alliance network) to formulate recommendations and tools, to elaborate objectives for the upcoming period, to define and refine the governance of the network.

The conference is structured around working groups and thematic workshops set up since the 2012-2014 Conference of the Alliance (1/on public book policies; 2/on the freedom of publishing; 3/ on digital publishing; 4/on publishing in local and national languages; 5/on solidarity-based editorial partnerships; 6/on the impacts of book donation practices).

Concretely, for the Alliance network, the aim is to achieve the following results for the period 2022-2025:
• Recommendations (based on the 80 recommendations from the previous Conference but also in the context of the current crisis)
• Objectives and action plan for the period 2022-2025
• Adjustments and validation/ endorsement of the governance of the association

Compartir el artículo

Videos of the 2019 preparatory workshops for International Conference of Independent Publishers

The first videos of the Conference here: Abidjan (May 2019); Santiago de Chile (October 2019)

The Conference is a process carried out over 3 years. It has commenced in 2019, with several workshops and meetings: Madrid (April 2019), Geneva (May 2019), Abidjan (May 2019), Santiago de Chile (October 2019).

The Conference will continue well into 2020… to end in 2021 in Pamplona, Basque Country.

In 2021, the Alliance will celebrate its 20 years of existence!

  • 20 years is an appropriate age to remind ourselves of our core beliefs, commitments, responsibilities. The Alliance was built on trust, solidarity, humanity, and a profound belief in the social, emancipatory and liberating role of the book. Convinced also that the principles it defends are intertwined with its practice: thus, the principles of reciprocity and equity feature largely in the exchanges that characterise the governance of the association: namely that of respect, listening and curiosity…;
  • 20 years is the opportunity to celebrate this shared journey while pursuing this journey, to RETHINK together;
  • 20 years is also an opportunity to report on our activities, projects, and advocacy carried out by the Alliance; to celebrate our incredible achievements; but also to learn from our mistakes and mishaps;
  • 20 years is an age whereby we want to go further and further, to remain a conscious and creative actor in terms of ecology, social economy and solidarity, of new ways of reaching readers, of collaborative practices amongst professionals in the field, of freedom of publishing, of fair speech
  • 20 years is the age when we dream, hope, believe, where we want to dance and laugh;
  • 20 years is an important anniversary, it is an anniversary that we do not want to forget and that we shall celebrate!

Follow the Conference on the Alliance website and social networks!

Compartir el artículo

International Declaration of Independent Publishers 2014

During the closing meeting of the International Assembly of Independent Publishers (Cape Town, South Africa, September 18-21, 2014), 400 independent publishers from 45 countries signed the International Declaration of Independent Publishers 2014.
Collectively drafted in three languages, on September 20, 2014, the Declaration 2014 is available in several languages (French, English, Spanish, Portuguese, Arabic, Farsi, Italian, etc.).

Do not hesitate to share the Declaration and promote and strengthen bibliodiversity with us !

Read here the 80 recommendations & tools (on digital publishing, public book policies, youth literature, national and local languages publishing, solidarity publishing partnerships and “Fair Trade Books”, book donations).

Compartir el artículo

Why an international Assembly 2012-2014?

"In this age of deep transformation, we wish to convene a meeting to reflect on our practices, listen to new ideas and include new generations of publishers who share our concerns. Considering two new factors – emergence of new digital actors and global financial crisis – we wish to question our role and reaffirm the issue of bibliodiversity.

In this spirit, we have decided to hold the International Assembly of Independent Publishers, which will be a series of preparatory and thematic workshops in 2013, closing with an Assembly of allies (general meeting) in 2014. The whole process will lead to:
* propositions and recommendations towards bibliodiversity aimed at public authorities;
* cooperative and innovative publishing between independent publishers, based on equity principles;
* new forms of partnerships with other professionals from the book industry meeting in the context of bibliodiversity.

Gathering more than 100 independent publishers from the five continents, the International Assembly of independent publishers is a unique event, professional and intercultural. Professionals, public authorities, institutions and civil society representatives are invited to join us to strengthen and keep bibliodiversity alive".

Paris, on 26 October 2012

by the International Committee of Independent Publishers:
Nouri Abid (Med Ali publishers, Tunisia),
Serge Dontchueng Kouam (Presses universitaires d’Afrique, Cameroon), Susan Hawthorne (Spinifex Press, Australia),
Hamid Medhipour (Forough Verlag, Germany),
Araken Ribeiro Gomes (Contra Capa, Brazil),
Juan Carlos Sáez (JC Sáez Editor, Chile)

Compartir el artículo

International Assembly 2012-2014, a guide

First step - 2013 preparatory workshops: from practices to propositions promoting bibliodiversity

Throughout 2013, independent publishers will meet in Latin America, Africa and Europe, in the context of preparatory and thematic workshops. The 2014 Assembly of Allies in Cape Town (South Africa) will close this process. These workshops have a trifold objective: develop and mutualise cooperative and innovative work practices between independent publishers; sustainably strengthen professional capacities and human relations amongst the book industry’s actors; formulate concrete propositions towards bibliodiversity.

The workshops will be held over three to five days, and are structured on a common template:
* Practical training (with the intervention of professionals and/ or specialists, depending on the themes) and knowledge and experience sharing based on concrete projects and little known initiatives;
* Formulation of propositions and recommendations towards bibliodiversity.

For workshops to meet expectations, publishers will design their own daily programme, based on the local context in which they operate and on their concerns. As beneficiaries and actors, the transmission of practical knowledge and practices is at the heart of these days.

To enrich these workshops and promote cooperation, some professionals from the book industry, associative structures, and private and public institutions are invited to share original projects and unique experiences that could be repeated in the publishing sector.

The conclusions of each workshop are centralised by the International Committee of Independent Publishers – and redistributed to participants – to collectively build the 2014 Assembly of Allies’ agenda.

Compartir el artículo

Workshops 2012-2014 to promote bibliodiversity

Bibliodiversity in action in Guadalajara
In the context of the Guadalajara International Book Fair (Mexico)
24 to 28 November 2012

Book donation: A system to review
In the margins on the Paris Book Fair (France)
20 and 21 March 2013

African Youth Literature: What visibility on the international market?
In the margins of the Bologna Book Fair (Italy)
23 and 24 March 2013

Local and national languages: What opportunities for publishing in Africa?
Ouagadougou (Burkina Faso)
11 to 13 June 2013

Fair Trade book: A real issue for tomorrow / Co-publishing, rights transfers and other solidarity publishing partnerships
Ouagadougou (Burkina Faso)
14 to 17 June 2013

Diffusion of human and social sciences works: What innovative strategies to get what you want?
In the margins of the Frankfurt Book Fair (Germany)
13 to 15 October 2013

Digital publishing: What issues for bibliodiversity in the Arab-speaking world?
In the margins of the Abu Dhabi International Book fair
30 April to 3 May 2014

Compartir el artículo

The 2014 Assembly of allies in Cape Town: 62 independent publishers united for bibliodiversity

After the 2013 preparatory workshops, an Assembly of Allies will be held from 18 to 22 September 2014, in Cape Town, under the patronage of UNESCO.

In order to achieve this, and in line with practical case studies and sharing of practical knowledge during the workshops, it is essential for publishers to discuss the evolution of bibliodiversity in their countries and publishing houses since 2007: How does bibliodiversity materialise itself on a daily basis for a Malian publisher, an Indian publisher, an Argentinian publisher? How does independent publishing empowers itself in the various countries? How does the publishing field in Madagascar, Peru or Afghanistan professionalise itself?

The Assembly of Allies, a unique intercultural and multilingual space in the field of publishing, is in itself a reflection of international independent publishing. For four days, publishers will discuss their background, for some their struggle, share their experiences and the risks they face. Communication digital tools offer the possibility for publishers to be in regular and quasi instant contact – but they cannot replace human exchanges, essential to trust and solidary relations characteristic of a network such as the Alliance’s.

The Assembly of Allies is moreover a decisive moment for the Alliance’s governance: directions for the coming years, and the ensuing programme of activities, will be decided upon there, collectively.

In the spirit of long term capacity building of its members, the Alliance therefore continues to work towards an international solidarity professional network – to promote the circulation and access to works and ideas.

As a unique meeting, the Assembly of Allies primarily serves publishers’ desire to federate around common wishes: to promote and strengthen bibliodiversity together.

We thank our valued partners: Jacana Media (South Africa), Modjaji Books (South Africa), Open Book Festival (South Africa), French Institute in South Africa, Alliance française du Cap (South Africa), National Library of South Africa, Goethe Institut (South Africa), Fondation Charles Léopold Mayer (Switzerland), Organisation internationale de la Francophonie, région Ile-de-France (France), Centre national du livre (France), Fondation de France (France), Direction du développement et de la Coopération (Switzerland), French Institute in Lebanon, French Institute in Tunisia, Cooperación Regional Francesa para los Países Andinos (Bolivia), Canarias Cultura “Canarias crea” (Spain), Copyright Agency Cultural Fund (Australia), Centro Estero per l’Internazionalizzazione (Italy), Centre Universitaire de Recherches sur l’Action Publique et le Politique (CURAPP) / Université de Picardie Jules Verne (France)… and the publishers themselves!

Contact: assises@alliance-editeurs.org

Compartir el artículo

1 | 2

{#ENV{titre},#SELF,sujet}