English

The Alliance

Tehran Book Fair, Uncensored – Europe and North America, May 4-27, 2018

The touring “Tehran Book Fair, Uncensored”, organized in May in the same time as Tehran Book Fair in Iran, will occur for the third year, thanks to Farsi-speaking publishing houses based in Europe and North America.

Publishers, authors, and translators from and into Farsi are thus gathering in several cities in Europe and North America to circulate Farsi books (especially some censored in Iran) and books about Iran (in French, English, German…).

A special occasion to know a literature that has escaped from the censors. A free literature. Some muzzled voices that express themselves.

From May 4 to 27, 2018, the Tehran Book Fair Uncensored will occur in:

Other places and dates planned in the end of May will be updated on the website Uncensored book. More details: +33 (0)1 72 40 84 40 / www.uncensoredbook.com.

Read here the article published by Publishing Perspectives, on May 16, 2018.

Some resources to know more on the subject:

JPEG - 176.5 kb

Share this article

Censorship against independent publishing house Txalaparta (Basque Country), 1 March 2018

Publishers from the Alliance condemn the banning of the book El desarme, la vía vasca d’Iñaki Egaña (copublished by Txalaparta, Gara journal, and Mediabask media), during its promotion on Basque radio-television.

Share this article

Indie Book Day, 24 March 2018

On Saturday 24 March, independent publishers and booksellers propose readers to celebrate Indie Book Day. The principle is simple: you just need to go in your favourite independent bookshop, to buy a book published by an independent publisher. Then, you are invited to share a picture of the book on the social networks (Facebook, Twitter, Instagram…), with the hashtag #indiebookday.

Indie Book Day aims to highlight the creativity, diversity and dynamism of independent publishing and make readers aware of the essential aim played by independent bookshops in favour of bibliodiversity.

Created in 2013 in Germany by the Hamburg-based publishing house Mairisch Verlag –member of the German association of independent publishers Kurt Wolff Stiftung, the Indie Book Day has first met a great success in Germany, and then has been celebrated also in other countries – like the UK, Italy, Portugal, and Brazil. For this special occasion, independent bookshops promote the event (posters in their bookshops, specific campaign on the social networks). To help readers to make their choice, specific spaces can be proposed in the bookshop to focus on the diversity of independent publishing.

In 2018, the Kurt Wolff Stiftung (Germany), the ODEI (Italy) and the International Alliance of independent publishers (550 publishers from more than 52 countries around the world) keep fostering the Indie Book Day.

Indie Book Day website: www.indiebookday.de/english

Share this article

Indie Book Day, March

Indie Book Day was created in 2013, by German independent publishers; since last year, it has been celebrated in other countries, thanks to independent publishers collectives and the Alliance.

How it works: On the third Sunday of March, readers are invited to visit an independent bookshop, buy a book published by an independent publisher, and post a picture of the book on social media with the hashtag #indiebookday. Booksellers and publishers can then organize a common campaign ahead of the event, to inform their communities (posters in the bookshops, information on social media and websites, etc.).

Find here Indie Book Day logos and more information on the official Indie Book Day website.

1. Logo_English

2. Logo_French

3. Logo_Portuguese

4. Logo_Italian

Share this article

Bibliodiversity Day (B Day), 21 September

Bibliodiversity Day was created in 2010 by Latin American publisher members of the Alliance.

Since then, it has happened every year in numerous countries, especially in Latin America. On September 21, the first day of spring for the southern hemisphere, publishers, booksellers, book professionals and readers are invited to celebrate independent publishing and bibliodiversity.

How it works: All ideas and activities are welcome, coming from publishing houses, collectives of independent publishers, book professionals, and readers: bookcrossing, literary picnics, professional meetings, public readings, radio broadcasts, newspaper articles…

See here the literary and multilingual sound card for B-Day 2021 (and the Alliance’s 20th anniversary).

GIF - 945.9 kb

Download B Day logos and visit the blog here.

Watch all B Day videos here->https://eldiab.org/videos-oficiales/.

Share this article

Manual de edición. Guía para estos tiempos revueltos

Author(s) : Manuel GIL
Publishing countries : Argentina
Language(s) : Spanish

New edition published in 2017 by la marca editora (Argentina), co-published with EDINAR (Argentina) and CERLALC.
Book initially published by CERLALC.

ISBN: 978-950-889-299-7
264 pages / 20 X 25 cm

More information.

See also below the Peruvian publication of the Manual de edición, published by La Travesía Editora, Peruvian publisher, member of the collective EIP in Peru.

“Manual de edición”, La Travesía Editora, Perú

Share this article

Les cheveux de Cora / Ny volon’i Cora

Author(s) : Ana Zarco CÂMARA (texte) ; Taline SCHUBACH (illustrations)
Publishing countries : Madagascar
Language(s) : French , malgache
Price : 16 0000 Ar (4 €)

Children’s illustrated book – bilingual French-Malagasy edition
Translated from Portuguese (Brazil) into French by Joana Cabral, translated into Malagasy by Veloniaina Rabakoly

Éditions Jeunes Malgaches, 2014, 32 pages.
Original edition: Pallas Editora (Brazil)

ISBN: 978-2 916362-42-7

Selling price: 16 0000 Ar (4 €)

This book is the result of several meetings between publishers who are members of the International Alliance of Independent Publishers (“Children’s literature” group of the Alliance), at book fairs (collective stand for young readers) and through workshops on children’s books. These opportunities of sharing mutual knowledge, know-how, and discussions foster unprecedented editorial partnerships. By supporting and promoting these partnerships, the members of the Alliance participate in the circulation of texts and ideas from one continent to another, but also from one language to another. Through these solidarity-based editorial partnerships, translation flows that are still “rare” are being developed, for example here from Brazilian Portuguese to Malagasy.

Share this article

Kofi et le petit garçon de feu

Author(s) : Nei LOPES (texte) ; Hélène MOREAU (illustrations)
Publishing countries : Benin
Language(s) : French

Translated from Portuguese (Brazil) into French by Flavio Corrêa de Mello

Ruisseaux d’Afrique (Benin), 2012; 37 pages
Original edition: Pallas Editora (Brazil)

Share this article

Workshop on digital publishing and African languages in Conakry (Guinea Conakry), 20-23 November 2017

After Ouagadougou, Tunis, Dakar, Abidjan ... it is in Conakry – UNESCO World Book Capital in 2017 – that will be held the next digital workshop of the Alliance, bringing together more than 15 publishers from West Africa, Central Africa and Madagascar. This workshop, facilitated by publishers and typographers, will explore digital tools to solve the typographical problems encountered in the production of books in local languages.

This workshop is supported by the International Organization of the Francophonie and is held thanks to the partnership with Ganndal publishers, a member of the Alliance in Guinea Conakry.

Ganndal publishing, who are celebrating their 25th year in 2017, are also organizing several activities during this period, to be held at the Centre culturel franco-guinéen. Publishers participating in the workshop will participate to some of these events, and will speak at the symposium on children’s literature in Africa:
• Colloquium on children’s literature in Africa: 22 to 23 November
• Children Book Fair: from 23 to 26 November
• Colloquium on the challenges related to the promotion and distributing of books in African languages: 27 and 28 November

Overview of the activities and programme here.

Share this article

1 | ... | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ... | 38

Bibliodiversity Observatory

Self-publishing (January 2019) / Coordinated by Sylvie Bosser

Abstract of the issue:
Self-publishing is less and less perceived as an egocentric, narcissistic act – perhaps even spiteful. Bypassing the selective function of a third party (the publisher) in favour of a direct relationship with the potential reader - whether by choice or by necessity, when one has been rejected by those “in the know”- seems on the contrary perfectly in tune with the signs of our times, which advocates for transversal relations, fewer intermediaries and direct relationships between producers and consumers, quicker channels, wariness towards experts, elites and comitology.
If self-publishing is uninhibited, it is vibrant in its digital format, where entry requirements are now minor. However, is self-publishing a vector of bibliodiversity?
The notion of “independence” is also questioned by this development in terms of production. Indeed, the United States has often spoken of “indie” authors or ebooks, this figure of the independent author being now also assimilated and claimed in the French context. But what kind of independence are we talking about?

Contents of “Self-publishing”:

  • Self-publishing: a vector of bibliodiversity? / By Sylvie Bosser, University of Paris 8
  • Self-publishing in French literature. A historical overview of a multidimensional publishing practice / By Olivier Bessard-Banquy, University of Bordeaux-Montaigne
  • Self-published authors on Amazon’s Kindle Direct Publishing. Motivations, identities, practices and expectations / By Stéphanie Parmentier, University of Bordeaux-Montaigne
  • Self-publishing of comics. A specific route into publishing / By Kevin Le Bruchec, University of Paris 13
  • The (in)visible third party. Mentoring emerging writers: a process that encourages self-publishing / By Marie Caffari and Johanne Mohs, Berne University of the Arts
  • Self-publishing: a unique phenomenon by its nature, scope and actors. Analysis of self-publishing in Latin America and beyond / By Daniel Benchimol, for the CERLALC
  • Literary self-publishing in Morocco. Conditions, challenges and social significations of an growing cultural practice / By Kaoutar Harchi, Centre for Research on Social Links
  • Self-publishing in Iran. A story of a dilemma against a backdrop of audacity / Case study of Azadeh Parsapour, publisher
  • Les Éditions du Net. An interview with Henri Mojon / By Sylvie Bosser, University of Paris 8

Share this article

Publishers & Books, African Observatory of professional publishers (OAPE)

Publishers & Books, a monthly specialized magazine, produced and published by the African Observatory of Professional Publishers (OAPE). Articles are in French and/or in English.

See here the first issue (June 2018);

And below the second issue (July 2018) and the third issue (August 2018).

Share this article

Solidarity with Shahidul Alam (Bangladesh), August 8, 2018

STATEMENT
August 8, 2018

The International Alliance of Independent Publishers (IAIP), a network of 553 publishers worldwide, expresses its shock and dismay at the late-night abduction and detention of acclaimed photographer and human rights activist, Shahidul Alam, in Dhaka. Shahidul Alam has been a partner-colleague of the IAIP, in which context we have interacted with him on many occasions.

We believe that the charges against him under Section 57 of the ICT are an attempt to intimidate him by using a draconian law to stifle his right to free speech. He has been held without due legal process, and we have received disturbing reports of brutal treatment meted out to him in detention.

The right of peaceful protest, and the defence of that right, are fundamental to democracy and to upholding the rule of law. The IAIP extends its support to, and expresses solidarity with, Shahidul Alam, and reiterates its commitment to the freedom of expression in Bangladesh as well as in the rest of the world.

See here the film make by New Internationalist (UK) in support with Shahidul Alam.

Share this article

Reconnecting author rights, cultural rights and social rights, Lionel Maurel, April 2018

Authors, publishers, booksellers, librarians and readers form what is commonly known as a “book ecosystem”, an expression that reflects the interdependence between actors in the book field. However, over the past few years, the discussions, both globally and in Europe, about re-defining the intellectual property rights, and the evolution of practices in the digital era, led to division that gradually distanced these stakeholders, with the risk of weakening the solidarity that unites them.
Fortunately, new conversations have started, more specifically about the cultural rights, opening a space where this topic can be debated and addressed from a new angle with focus on issues related to the balance of rights. Starting from the idea that fundamental rights are inseparable, it seems possible to understand author rights, cultural rights and social rights as a coherent whole. The challenge is to find an approach that would stop opposing the book professionals, to re-establish coalitions towards the conquest for new rights.
Due to their specific position, independent publishers could play an important role in framing this collective discussion in the book sector.

Lionel Maurel
A Law Degree holder, Lionel Maurel is currently a librarian at the University Paris Lumières Library. Author of the S.I.Lex blog, he specialises in Intellectual Property, Digital Law, and Cultural Law. Involved in the Commons movement, he co-founded the collective SavoirsCom1 (“Common Knowledges”) and is a member of the Strategic Orientation College of La Quadrature du Net.
Picture: thesupermath. CC-BY-SA. Source: Wikimedia Commons, remix by Guénaël Boutouillet

Read the full text!

Share this article

"Publishing in African Languages: A Review of the Literature”, by Hans M. Zell, 2018

“Publishing in African Languages: A Review of the Literature”, by Hans M. Zell, to read here !

This literature survey is an attempt to bring together some of the literature on an important and challenging, and one could well say neglected aspect of the African book sector, that of publishing in African languages, an area that greatly impacts literary production in many ways. It aims to make a small contribution to the ongoing debate about publishing of indigenous language materials, how the profile of indigenous language publishing might be enhanced – and how publishing in African languages could be conducted as a societally beneficial, sustainable, and profitable commercial activity.

Following an introductory overview of current publishing in African languages – and a discussion of its many barriers to success – it lists a total of 170 records, covering the literature (in English) published since the 1970s and through to early 2018. Fully annotated and/or with abstracts, it includes books, chapters in books and edited collections, reports, journal articles, Internet documents, theses and dissertations, as well as a number of blog postings.

To be published in African Research & Documentation. Journal of SCOLMA -The UK Libraries and Archives Group on Africa, no. 132, 2018.

© Hans Zell Publishing Consultants 2018

Share this article

What freedom of publishing for independent publishers? Study initiated and coordinated by the Alliance, 2018-2020

An unprecedented study to be published in July 2020, initiated and coordinated by the Alliance!

A sociological survey conducted by Anne-Marie Voisard, Quebec researcher (MA on strategic lawsuits against public participation and legal repression of freedom of speech from the University of Montréal) and written by Philippe Chibani-Jacquot; a historical introduction by Jean-Yves Mollier, French historian.

Since the creation of the Alliance, publishers – custodians of freedom of speech alongside journalists, authors, bloggers, booksellers, artists… – have been the whistleblowers on instances of censorship occurring in some countries. Over the past few years, we have noticed some new forms of attack on freedom of speech. In several contexts, pressures and limitations exercised on public speech are increasing. After the wave of freedom expected during the revolutions in the Arab world, the series of attacks in Africa, Europe, and in the Arab world, destabilised freedom of speech: a loss of sense, of bearings that brings us to question spaces of freedom, the reach of words and the power of the medium.

The freedom of publishing is a “category” of freedom of speech that can take different forms through various supports. The freedom of publishing pertains to the liberty to choose an author, to select or commission manuscripts, publish them, disseminate and distribute them, and put them on the market – all these activities are at the heart of publishers’ work. The threats to the freedom of publishing are precisely what the Alliance seeks to examine in this study.

In different geopolitical contexts, threatened by different forms of censorship, the Alliance’s independent publishers are committed to circulate texts and ideas, to amplify voices, even if sometimes they are in minority, to participate in building critical thinking and emancipation. It is their responsibility, both professional and civic.

Read here the presentation of the study, of the authors, the methodology...

Share this article

African Book Industry, report of USAID-Global Book Alliance and ADEA, Abidjan (Ivory Coast), January 2018

Read here the report of the workshop on “African Book Industry”, organized by the Global Book Alliance (USAID) and the Association for the Development of Education in Africa (ADEA) in Abidjan (Ivory Coast) in January 2018.
The workshop brought together 79 key stakeholders in the African Book Publishing Industry from 22 African countries.
More information here.

Share this article

Censorship against independent publishing house Txalaparta (Basque Country), 1 March 2018

Publishers from the Alliance condemn the banning of the book El desarme, la vía vasca d’Iñaki Egaña (copublished by Txalaparta, Gara journal, and Mediabask media), during its promotion on Basque radio-television.

Share this article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}