English

The Alliance

Luc PINHAS, vice-president

Vice-President of the Board of the Alliance since the General Assembly of June 20, 2011, Luc Pinhas is a former student of the École normale supérieure in Saint-Cloud. He holds a PhD in Communication Studies and teaches at Paris 13-Villetaneuse University, where he is currently in charge of a master’s degree on “Book Marketing”.

Share this article

Thierry QUINQUETON, treasurer

Thierry Quinqueton has long experience in the publishing world and of intercultural dialogue. He was Literary Director at the Desclée de Brouwer publishing house (France) from 1991 to 1999, and then Director of the French Cultural Center in Khartoum from 2000 to 2004. After spending four years at the French Department of Foreign Affairs (department of written documents and libraries), he was responsible from May 2009 to July 2013 for the libraries network in the Châtellerault area; from 2013 to 2017, he was in charge of the Book Office at the French Embassy in Beirut, Lebanon. Thierry Quinqueton also pursues his research on the links between market economies, public policies, and non-monetary aspects within the book economy (Law and Development of Social and Solidarity Economy - University of Poitiers). Author of “Que ferait Saul Alinsky?” (DDB, 2011), he was Chairman of the International Alliance of Independent Publishers from 2006 to 2013.

Share this article

Mariette ROBBES, member of the Board

Mariette Robbes is specialized in network facilitation, public relations and project management in the associative and cultural sectors. She has worked at Katha publishing (India), at the International Association of Francophone Booksellers and the International Youth Library (Germany).
Her growing passion for “third places” and innovative ways of working and creating (fablabs, coworking, shared workshops, etc.) led her to explore new horizons. She is now working as a Network Development & Animation Manager at myCowork, in Paris.
Passionate about publishing for youth in India, she is also an associate member of the academic project DELI (Encyclopaedic Dictionary of Literatures of India). In addition, Mariette works as a freelancer (support for fundraising, graphic design and layout).

Share this article

Jérôme CHEVRIER, member of the Board

Jérôme Chevrier has been working for 20 years in the book and reading sector. As a librarian, he has worked at the Bibliothèque nationale de France, the Ministry of Culture, the Centre national du livre and the French Institute of South Africa.
He was in charge of cultural mediation at the Centre Pompidou public information library. He is currently cultural attaché in charge of the Book Department at the French Embassy in London.
He joined the Alliance Board in July 2021.

Share this article

David ELOY, member of the Board

A committed journalist with a special interest in international solidarity, sustainable development and human rights, David Eloy founded Altermondes in 2005, a media focusing on civil society’s actors, where he was editor-in-chief until 2016. He previously held positions in several international NGOs, including the Centre de recherche et d’information pour le développement (CRID), Peuples Solidaires – Action Aid France and the Association internationale de techniciens, experts et chercheurs (Aitec).

Share this article

Marielle MORIN, member of the Board

As an English professor with a degree in languages and comparative literature, Marielle Morin’s professional career has revolved around books, languages and research.
She has worked in the International Rights Department at the University of Chicago Press, and as a librarian at the Centre for Indian and South Asian Studies (CEIAS-EHESS). She has translated Indian literature from English (Khushwant Singh, Anita Naïr, Amruta Patil) and Bengali (Mahasweta Devi) and then went on to manage the media libraries and the book office of the French Embassy/ Institute in New Delhi first, then in Cairo, for eight years until 2014.

She is now back at the CEIAS, where she is in charge of international research projects within the research focus areas of Asia, Middle East and Muslim Worlds and African Studies.

She continues to be interested in languages, Indian literature, translation, and book history, and is an associate member of the DELI academic project (Encyclopedic Dictionary of Indian Literature).

Share this article

Georges LORY, member of the General Assembly

Georges Lory was cultural advisor in South Africa from 1990 to 1994, and participated to the country’s democratic transition. Between 1998 and 2008, as Director of International Affairs of Radio France Internationale, he increased the number of its FM relays in the world from 76 to 169. From 2009 to 2013, he led the general delegation of the Alliance Française in Southern Africa.
He has written three volumes of poetry (including one in Afrikaans), edited a book published by Autrement on South Africa, translated poets including Breyten Breytenbach, Antjie Krog and Lebo Mashile, novels and short stories by Nadine Gordimer, 1991 Nobel Laureate, texts by JM Coetzee, André Brink and Kopano Matlwa, as well as the Dutch writer Adriaan van Dis. He is the author of four books, mainly on South Africa.

Share this article

Hélène KLOECKNER, member of the General Assembly

Hélène Kloeckner is the founder of Beau travail, which helps organisations improve their working conditions. She is the author of a survey on textbooks in Sub-Saharan Francophone Africa, published in the Africultures journal in 2003. She has worked for more than twelve years in publishing, and collaborated with Nouvelles éditions africaines in Senegal, Dakar. As a volunteer at the Alliance since 2004, she has been particularly interested in the pan-African collection “Terres Solidaires” . She was the president of the Alliance between 2013 and 2020.

Share this article

Annie GOGAT, member of the General Assembly

Treasurer of the Alliance, Annie Gogat works for the Charles Léopold Mayer Foundation as Accounting Manager. Passionnate about integration issues and involved in her neighborhood’s school life, she finds herself naturally acting as a mediator in many situations. After spending years in Villeneuve-la-Garenne, she now lives in Bouffémont (Paris region). She was the treasurer of the Alliance between 2002 and 2020.

Share this article

Gérard AIMÉ, member of the General Assembly

Born in 1946, after obtaining a degree from the Centre de Formation des Journalistes and a postgraduate qualification in political sociology, Gérard Aimé started his career as a journalist and photo-reporter in Canada. The co-founder of Alternatives publishing and co-author of its first publications, he ran the publishing house for 35 years until its takeover by Gallimard. Today he works as a consultant for various publishing houses. Gérard Aimé was a member of the Board of the Alliance between 2011 and 2016.

Share this article

1 | ... | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | ... | 37

Bibliodiversity Observatory

The Independent publisher

The socio-economic environment, historical approach and political context are only some of the factors to consider in appreciating, in all its complexity and diversity, the notion of an independent publisher. Independent publishers in Chile, France, Benin, Lebanon, or India work in specific contexts that have direct consequences on their activities. However, although the situation differs from one country to another, it is possible to agree on some criteria in order to define what is an independent publisher. Independent publishers develop their editorial policy freely, autonomously, and without external interference. They are not the mouthpieces for a political party, religion, institution, communication group, or company. The structure of capital and the shareholders identity also affect their independence: the takeover of publishing houses by big companies not linked to publishing and implementation of profit-driven policies often result in a loss of independence and a shift in publishing orientation. Independent publishers, as defined by the Alliance’s publishers, are originating publishers: through their often-innovative publishing choices, freedom of speech, publishing and financial risk-taking, they participate in discussions, distribution, and development of their readers’ critical thinking. In this regard, they are key players in bibliodiversity.

Share this article

What new book donation practices in Africa?, IFLA Congress, Lyon (France), 16-22 August 2014

At the 80th IFLA Congress (International Federation of Library Associations and Institutions), from 16 to 22 August 2014 in Lyon (France), the International Alliance of independent publishers will present a paper on “What new book donation practices can meet the needs of young African readers in libraries?”
This analysis on book donation practices and their impact both on the readers and book industry in French-speaking Africa, is written by Marie Michèle RAZAFINTSALAMA (éditions Jeunes malgaches, Madagascar) and the Alliance team. She is continuing the research and advocacy work begun a number of years ago by a group of publisher-members of the Alliance on book donation challenges for bibliodiversity. This paper is an extension to the workshop on book donations held in March 2013 in Paris (International Assembly of independent publishers).

To read the paper “What new book donation practices can meet the needs of young African readers in libraries?” (IFLA 2014), see here.

Share this article

Bibliodiversity

Bibliodiversity is cultural diversity applied to the world of books. Echoing biodiversity, it refers to the critical diversity of products (books, scripts, eBooks, apps, and oral literature) made available to readers. Bibliodiversity is a complex, self-sustaining system of storytelling, writing, publishing, and other kinds of production of oral and written literature. The writers and producers are comparable to the inhabitants of an ecosystem. Bibliodiversity contributes to a thriving life of culture and a healthy eco-social system. While large publishers do contribute to publishing diversity through the quantitative importance of their production, it is not enough to guarantee bibliodiversity, which is not only measured by the number of titles available.
Independent publishers, even if they consider their publishing houses’ economic balance, are above all concerned with the content of published products. Independent publishers’ books bring a different outlook and voice, as opposed to the more standardised publications offered by major groups. Independent publishers’ books and other products and their preferred diffusion channels (independent booksellers, among others) are therefore essential to preserve and strengthen plurality and the diffusion of ideas. The word bibliodiversity was invented by Chilean publishers, during the creation of the “Editores independientes de Chile” collective in the late 1990s. The International Alliance of independent publishers significantly contributed to the diffusion and promotion of this notion in several languages, including through the Dakar Declaration (2003), Guadalajara Declaration (2005), Paris Declaration (2007), Cape Town Declaration (2014) and the Pamplona-Iruñea Declaration (2021). Since 2010, International Bibliodiversity Day is celebrated on 21 September.

See the article “Bibliodiversity” on Wikipedia.
The article also exists in French, Spanish and Portuguese.

The bibliodiversity, in pictures!

GIF - 1.3 Mb

Share this article

Predation

Container full of books inundating the market, books produced in another cultural setting given away free to readers or public libraries, the setup of local branches by publishing groups from abroad aiming to achieve monopoly conditions… Drawing on some examples of practices with damaging consequences to the publishing market in developing countries, Étienne Galliand (founder of the International Alliance of Independent Publishers) presents an overview of the predation to which emerging markets are subjected directly or indirectly. An edifying panorama.

As a complement to this article, you can consult the Guidelines for Fair Publishing Partnerships (in French).

Share this article

Local and national languages: What opportunities for publishing?, 11 to 13 June 2013, Ouagadougou (Burkina Faso)

While many African languages exist, publishing in local languages is almost inexistent because of the inherited dominance of colonial languages. However, some publishing houses publish in local languages and by doing so reach an often isolated readership. To preserve texts, promote authors, and widely circulate ideas, some publishers wished to meet to facilitate a flow of translations from one African language to another, to develop bilingual or trilingual co-publishing projects – representatives of Africa’s linguistic diversity.

How can we implement these projects? How can new technologies enable them? From an inventory of publishing practices in national and local languages, carried out by participants especially for this workshop, publishers will propose collective editorial projects that could be implemented in the years to come with the support of the Alliance, amongst others. The creation of an African language book fair will also be at the heart of discussions: this fair could represent the next meeting opportunity for public authorities and lead to measures that promote learning and publishing in national languages.
Through sharing experiences amongst eight African publishers and input from various participants, the workshop’s issues include:
* raising public authorities’ awareness on the development of learning in national languages;
* drafting practical proposals addressed to organisations working for the advancement of local languages;
* formulating recommendations addressed to book professionals and advocating for the creation of a local languages book fair and the development of African language publishing projects.
This workshop is supported by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC).

Share this article

African youth literature: what visibility on the international market?

Publishing countries : Italy

From 2009 to 2015, the Alliance developed, on request of publisher members, a modest diffusion and distribution activity in France of youth literature published in Africa (“Lectures d’Afrique(s)”) . This fund addresses a double issue: make literary production published in Africa accessible and visible in the Northern market Northern market and, more modestly, participate in a rebalancing of commercial flow between South and North.
The youth sector, expanding in many regions in the world, is strategic in countries where publishing is emergent – it is indeed through youth literature that tomorrow’s readerships are formed. While catering to their local readership, publishers in Africa also wish to be known internationally. Their participation at book fairs in the North, for instance the Youth Book and Press Fair in Seine-Saint-Denis, reveals the presence of a readership on the Northern markets.

Although African literary output is sold to the general public in the North, is it bought in the context of fairs dedicated to right sells? What are the necessary prerequisites to participate in these professional fairs? Would African literature find buyers?

In partnership with Bologna Children’s Book Fair, the Alliance convened eight African publishers in Bologna from the 23rd to the 27th of March 2013.

Through experience sharing and the intervention of a literary agent specialised in rights transfer (mainly at the service of small youth publishing houses), publishers will also work on the following items:
• Identify relevant catalogues for copyrights transfer;
• Develop marketing tools to better present one’s production;
• Negotiate rights and follow-up with business contacts…

Publishers will also reflect on publishing standards in the design and production of books, standards that could facilitate access to international markets while posing a production standardisation risk. How can we reconcile publishing on two levels simultaneously, addressing a local readership and also an international one?

A session of the workshop will focus on the development of an advocacy document proposing a series of recommendations aimed at book fairs to support the attendance of publishers from the South.

Finally, this meeting will be the occasion for a projects fair, a “mini Bologna” that could lead to translation proposals, rights transfers and co publishing projects. Some of these projects could thereafter be supported by the Alliance.

As an extension to this workshop, meetings with publishers and organisations supporting youth publishing were held during the Fair, providing an opportunity to concretely illustrate the reflection processes carried out over the two previous days, to better discover and understand the workings and mechanisms of a Fair such as Bologna’s. We hope that this support will enable publishers to renew and assure their participation in the long term… and ultimately, that African youth literature will be more visible on international markets.

The Alliance warmly acknowledges the support of Bologna Children’s Book Fair, Fondation de France, Centre national du livre and the Institut français of Madagascar, essential to the implementation of this workshop.

Share this article

Books donation: rethinking the system, a workshop held in 2013, in Paris (France)

Although several debates and discussions on book donations were held, very few considered, complementary to the essential point of view of librarians’ professional collectives, the point of view of publishers and booksellers.

This workshop, facilitated in the context of the International Assembly of Independent Publishers, therefore has 3 main objectives:
To question existing practices and the impact of the “donation chain” on the “book chain”, from the perspective of local librarians, publishers and booksellers;
To question, promote and “complete”, if applicable, existing benchmark tools (amongst others, the Book Donation Charter developed by the Culture and Development Association, in partnership with several structures and institutions);
To propose realistic and sustainable alternatives to “classic” book donations, enabling us, hopefully, to enrich and built on current practices, through the input of local professionals.

The Alliance wishes to express its gratitude to the Ile-de-France Region for its support and trust and BULAC (Languages and civilisation University Library) for hosting us.

The primary outcomes of this workshop are detailed below.

Also read about the workshop’s indirect impacts on book donations: An article on Africultures, a programme on RFI...

Share this article

Publishing in India

Publishing countries : India

Unlike other Asian publishing markets, like Korea or Japan, the Indian book market is nearly unknown by French children’s book publishers, though this industry is actually blooming.
The Indian book market is a very specific one: the country’s size makes book distribution difficult, many languages are spoken and written, and there is a wide gap between urban reading habits and rural ones. Independent publishers in this country adapt business strategies to these difficulties and the solutions they find are original and innovative. In view of the lack of studies and data about Indian publishing, this study is based on a certain number of interviews with booksellers, book fair directors, market specialists, illustrators, distributors, and publishers.

  • In the first part ’’Quel paysage pour l’édition indienne?’’, this study deciphers the socio-economic and statistical data in order to better understand the Indian youth readership (gender, language, economical issues, among others).
  • In the second part ’’Le monde de l’édition jeunesse’’, a typology of the different players in Indian publishing is sketched out: multinational companies, state publishing, commercial publishers, independent publishers, NGOs... what are their respective roles?
  • In the third part ’’Quelles perspectives de diffusion et de valorisation?’’, the study examines the level and the nature of exchanges between Indian publishing and worldwide youth publishing.

An exciting treatise on a little-explored subject... a must read!

Mariette ROBBES, holder of a Master 2 in the World of the Book (Aix-en-Provence University) lived for six months in India in 2009, and returns often ever since. Since 2017, she is a member of the Alliance Board. Mariette concurrently works on several textile and graphic creation projects.

Share this article

1 | ... | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}