English

The Alliance

David ELOY, member of the Board

A committed journalist with a special interest in international solidarity, sustainable development and human rights, David Eloy founded Altermondes in 2005, a media focusing on civil society’s actors, where he was editor-in-chief until 2016. He previously held positions in several international NGOs, including the Centre de recherche et d’information pour le développement (CRID), Peuples Solidaires – Action Aid France and the Association internationale de techniciens, experts et chercheurs (Aitec).

Share this article

Marielle MORIN, member of the Board

As an English professor with a degree in languages and comparative literature, Marielle Morin’s professional career has revolved around books, languages and research.
She has worked in the International Rights Department at the University of Chicago Press, and as a librarian at the Centre for Indian and South Asian Studies (CEIAS-EHESS). She has translated Indian literature from English (Khushwant Singh, Anita Naïr, Amruta Patil) and Bengali (Mahasweta Devi) and then went on to manage the media libraries and the book office of the French Embassy/ Institute in New Delhi first, then in Cairo, for eight years until 2014.

She is now back at the CEIAS, where she is in charge of international research projects within the research focus areas of Asia, Middle East and Muslim Worlds and African Studies.

She continues to be interested in languages, Indian literature, translation, and book history, and is an associate member of the DELI academic project (Encyclopedic Dictionary of Indian Literature).

Share this article

Georges LORY, member of the General Assembly

Georges Lory was cultural advisor in South Africa from 1990 to 1994, and participated to the country’s democratic transition. Between 1998 and 2008, as Director of International Affairs of Radio France Internationale, he increased the number of its FM relays in the world from 76 to 169. From 2009 to 2013, he led the general delegation of the Alliance Française in Southern Africa.
He has written three volumes of poetry (including one in Afrikaans), edited a book published by Autrement on South Africa, translated poets including Breyten Breytenbach, Antjie Krog and Lebo Mashile, novels and short stories by Nadine Gordimer, 1991 Nobel Laureate, texts by JM Coetzee, André Brink and Kopano Matlwa, as well as the Dutch writer Adriaan van Dis. He is the author of four books, mainly on South Africa.

Share this article

Hélène KLOECKNER, member of the General Assembly

Hélène Kloeckner is the founder of Beau travail, which helps organisations improve their working conditions. She is the author of a survey on textbooks in Sub-Saharan Francophone Africa, published in the Africultures journal in 2003. She has worked for more than twelve years in publishing, and collaborated with Nouvelles éditions africaines in Senegal, Dakar. As a volunteer at the Alliance since 2004, she has been particularly interested in the pan-African collection “Terres Solidaires” . She was the president of the Alliance between 2013 and 2020.

Share this article

Annie GOGAT, member of the General Assembly

Treasurer of the Alliance, Annie Gogat works for the Charles Léopold Mayer Foundation as Accounting Manager. Passionnate about integration issues and involved in her neighborhood’s school life, she finds herself naturally acting as a mediator in many situations. After spending years in Villeneuve-la-Garenne, she now lives in Bouffémont (Paris region). She was the treasurer of the Alliance between 2002 and 2020.

Share this article

Gérard AIMÉ, member of the General Assembly

Born in 1946, after obtaining a degree from the Centre de Formation des Journalistes and a postgraduate qualification in political sociology, Gérard Aimé started his career as a journalist and photo-reporter in Canada. The co-founder of Alternatives publishing and co-author of its first publications, he ran the publishing house for 35 years until its takeover by Gallimard. Today he works as a consultant for various publishing houses. Gérard Aimé was a member of the Board of the Alliance between 2011 and 2016.

Share this article

Primaverinha dos livros, Rio de Janeiro (Brazil), 21 and 22 May 2016

The Brazilian publishers collective LIBRE will host, on 21 and 22 May, the 3rd edition of the Book Fair for independent publishers focusing on children’s books. Gathering 40 independent publishers, this event takes place at Tom Jobin Theater, at the Botanical Garden’s area.
On this occasion, and through the support of the Alliance, Portuguese publisher Carla Oliveira (Orfeu Negro) will go to Brazil to share her experience with Brazilian publishers, and strengthen solidary partnerships between Portugal and Brazil. Read more information here.

Share this article

But also…

From 2002 to 2009, Étienne GALLIAND (founder of the Alliance) managed the association. He then created Double Ponctuation, with which the Alliance regularly collaborates. Double Ponctuation is, among other things, copublisher of the Bibliodiversity journal.

Alexandre TIPHAGNE joined the Alliance from 2002 to 2007, as manager of co-editions and the Portuguese and Spanish languages networks. From December 2012 to April 2014, Alexandre was vice-chair of Cabinet in the Ministry of Culture and Communication and technical councillor responsible of the book, and later chair of Cabinet. Formerly a parliamentary collaborator of Aurélie Filippetti at the National Assembly, he is currently in charge of Culture at Paris City Council.

Thomas WEISS worked for the Alliance between 2003 and 2006 as a logistician, administrator and Webmaster. He also coordinated co-publishing projects of the English and Arabic languages networks. In 2007, he became an independent consultant and web developer, and worked principally for the Charles Léopold Mayer Foundation, Exemole Sarl, and the Research Institute, and contributed to discussions on governance. In 2013, he joined the French IT group, Netapsys Conseil, as central director. He is currently a consultant at OCTO Technology.

Between 2008 and 2010, Nathalie CARRÉ contributed her expertise to “Terres solidaires” and “Terres d’écritures”, both solidary copublishings collections. Nathalie continued facilitating the reading committee of the “Terres solidaires” collection. She is currently a Swahili teacher at Inalco.

Sonbol REGNAULT-BAHMANYAR contributed to the Alliance between 2010 to 2012, by developing the Persian language publishers group. Sonbol is currently in Iran, where she runs a French pastry shop.

Matthieu JOULIN joined the Alliance’s team in 2011, after a master’s degree in Hispano-American Language, Literature and Civilisation at Bordeaux University and a master’s degree in Book Commercialisation at University of Paris 13-Villetaneuse. Between 2011 and 2019, Matthieu was especially in charge of the Digital Lab of the Alliance; and maintaining and supporting the Spanish and Portuguese language networks.

Clémence HEDDE worked for 10 years at the Alliance, between 2010 and 2020. After a double degree in Geography/ Book Trade in France and the United Kingdom, and experiences in different publishing houses (Autrement, La Découverte, Phaidon), Clémence Hedde was Programme Manager at the International Alliance of independent publishers, more specifically responsible for overseeing the Alliance’s French-language network and the children’s books/youth literature thematic group, coordinating international co-publishings, organisation of meetings and workshops, as well as monitoring the research initiatives of the Bibliodiversity Observatory. She is now Literary Coordinator at Ciclic, the regional Agency of the Center Val de Loire for books, images and digital culture.

Mariam PELLICER is a graduate from Sciences Politiques in Toulouse (specialising on the fight against discrimination and the struggle for equality), after an academic exchange at the University in Chile, stuying among other things, sociology of gender. Mariam’s early professional experiences were with the International Alliance of Women in Athens and then with the Fondation des Femmes in Paris.
Between 2020 and 2024, Mariam coordinated the Spanish- and Portuguese-speaking networks, the Bibliodiversity Observatory and the Alliance’s advocacy unit.

Share this article

Translators

Nathalie COOREN (French-Spanish)
JPEG - 36.3 kb

Nathalie Cooren has a background in law (Master of Laws with a specialisation in European and international law) and in social sciences (Master in sociology of conflicts). After working several years in the field of international relations, where translation was an integral part of her daily life, she decided to make it her full-time job.
Several years spent abroad, particularly in Latin America, also made her aware of the importance of languages and the diversity of cultures. She translates from Spanish and English into French, for documents in the legal, institutional, political, environmental, tourism, marketing, and publishing fields, as well as books (see in particular "Guide du municipalisme : pour une ville citoyenne apaisée, ouverte”).

Danielle CHARONNET (French-Spanish)
JPEG - 35.3 kb

Rachel MATTEAU MATSHA (French-English)
JPEG - 31.7 kb

Rachel Matteau Matsha is senior lecturer at the Durban University of Technology (South Africa). Her research interests include book history, sociology of literature, Indian Ocean studies, and postcolonial studies. Born in Québec (Canada), she holds a BA in Literary Studies from the Université du Québec à Montréal, and a MA and PhD in African Literature from the University of the Witwatersrand in Johannesburg (South Africa). She is the author of Real and Imagined Readers. Reading, publishing and censorship under apartheid (UKZN Press, forthcoming 2018). She is collaborating with the International Alliance of independent publishers since 2013.

Share this article

African Languages Book Fair – SAELLA, Bamako, 20-23 January 2016

Organised by Afrilivres Association, through the support of its partners and the support of OMEL (Malian book publishers organisation), the first edition of the African Languages Book Fair will convene professionals, academics, institutions, NGOs, and the general public for 3 days of discussions, sharing, exhibition, and sale of books in African languages. An unprecedented and unique event, not to be missed!

Share this article

1 | ... | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | ... | 38

Bibliodiversity Observatory

Precariousness of independent publishing

Order this issue in digital format here (in French)
Sale price (digital format - PDF): 5 euros
ISBN: 978-2-490855-64-3
Published: 15 October 2024

All the responses to the international survey on the precariousness of independent publishers featured in this issue can be read in the PDF document opposite.

Watch the replay of the round table on precariousness organised in September 2024 as part of the Babelica Book Fair.

The Bibliodiversité review is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all previous issues of the review here (“Transmission and renewal”, “Inclusion and Diversity in the Book Industry”, “The Alternatives. Ecology, social economy: the future of the book?”, “Minority Languages”, “Public Book Policies”, “Self-Publishing”, “Publishing and Commitment”, “Translation and Globalization”...).

Presentation
Although independent publishing houses (with their authors) are at the heart of the creative process, they are the ones most vulnerable to insecurity. Publishers hold down several jobs in order to stay in business, earn little or nothing, are caught up in a book market that encourages overproduction, and are under-represented and under-defended.

Independent publishing is becoming increasingly precarious. And yet its contribution to bibliodiversity is well-known. Genuine “venture capitalists”, independent publishers spot the talents of tomorrow and give a voice to minorities - much more so than other publishing structures. They play an important role in the intellectual, artistic and democratic life of a country.

How can we better support independent publishing and the talent it represents? In addition to their questions, analyses and personal accounts, the contributors to this innovative issue put forward a series of proposals to combat the precariousness of independent publishing.

Share this article

Reading (r)evolutions (changing practices and technologies) / call for contributions

Read the call for stories and contributions - Bibliodiversité review, issue 12, to be published in March-April 2025.

Please contact us (equipe@alliance-editeurs.org) if you would like to submit a contribution to the Bibliodiversité review devoted to “Reading (r)evolutions (changing practices and technologies)”.

Share this article

Mapping public book policies in the Arab world

In 2017, publishers who are members of the Alliance along with academics and experts united to collectively produce some research on Public Book Policies in Latin America and in Sub-Saharan Africa. This has since been converted into a unique digital, graphic and interactive tool for informing and centralising data on the public support systems for books and reading in 22 countries.

In 2024, the International Alliance of Independent Publishers, thanks to the support of Open Society Foundation, extends this project to the Arab world for a better understanding of public authorities’ commitment to books and reading in the different countries of the Arab world. To this end, data is collected in 10 countries based on a common questionnaire. The data will then be presented on the dedicated website for each country. A cross-sectional analysis will be carried out on the basis of these data; the Alliance is looking for an author to draft this cross-sectional analysis.

Deadline to apply (equipe@alliance-editeurs.org): 31 May 2024

This unique and important work! The mapping and the analysis will be presented publicly in December 2024 or January 2025 to professionals and representatives of public authorities in the countries.

Read more here (in Arabic) / see on the right the English version for download

Share this article

Brief Manual of Best Practices for Public Book Procurement

“It is important to understand the key role that the public procurement of books plays–similar to that of roads in a country’s development–and the related impacts of these actions on the ecosystem of books, culture, and education.

In purchasing books and socializing the processes of reading, the state’s actions may have numerous impacts. The selection of books is not only a question of quality and price, nor is it a simple technical process or an isolated action.”

This document is based on the Brevísimo manual de buenas prácticas para las compras públicas de libros (print and digital) that was included in the work of the Comisión de Compras Públicas de la Política Nacional de la Lectura y el Libro 2015-2020 (Chile), prepared by Paulo Slachevsky, coordinator of the commission. We are grateful to Germán Gacio Baquiola for his critical feedback and contributions.

Read the Manual

Share this article

Manual de buenas prácticas para las compras públicas de libros

“Una buena política de adquisición de libros por parte del Estado tiene múltiples y significativos impactos en el desarrollo cultural, social, económico y político de un país […] Por todo ello es tan importante mejorar, incrementar, trasparentar, desconcentrar y fortalecer la presencia de autoras/es y editoriales locales en los procesos de compras públicas de libros. También analizar, revisar y diversificar constantemente las áreas en que se centran los gastos, como los libros de textos que concentran generalmente gran parte del gasto público en libros.”

Este documento reproduce, con algunas modificaciones, el Brevísimo Manual de buenas prácticas para las compras públicas de libros (en papel y en formato digital) que fue incorporado al trabajo de la Comisión de Compras Públicas - Política Nacional de la Lectura y el Libro 2015-2020 (Chile), realizado por Paulo Slachevsky (LOM Ediciones, Chile) como coordinador de la Comisión. Este manual ha sido revisado por Germán Gacio Baquiola (Editores independientes de Ecuador).

Leer el manual

Share this article

Solidarity co-publishing: history and mechanisms (2023)

“Co-publishing is a reminder of the extent to which solidarity is the main factor in the successful realisation of any project. It is a symbol of the strength that can be found when several publishers unite together. The book becomes much cheaper, accessible to the maximum number of readers and reaches several countries at the same time.” Lilian Thuram

For more than twenty years, independent publishing houses that are members of the International Alliance of Independent Publishers have collaborated, sharing resources and know-how and developing solidarity co-publishing.

To record and preserve this expertise, the Alliance is going back to the beginnings of solidarity co-publishing and presenting the history of a pioneering collection, “Terres solidaires”, as well as the story of the publication of one of its titles.

With this document, the Alliance also wishes to reaffirm the need for solidarity co-publishing in order to:
disseminate texts (thereby helping expand the literary ecosystem);
strengthen local book industries;
make books more accessible to readers (adapted price).

Thank you very much to Armand Jamme for writing this document and to Mariette Robbes for its graphic design and illustration.

Share this article

Transmission and renewal. How do we ensure the continued existence of businesses in the book trade?

Order this issue in digital format here (in French).

Sale price (digital format - PDF): 5 euros
ISBN: 978-2-490855-51-3

Published: 23 March 2023

The Bibliodiversité review is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all previous issues of the review here (“Inclusion and Diversity in the Book Industry”, “The Alternatives. Ecology, social economy: the future of the book?”, “Minority Languages”, “Public Book Policies”, “Self-Publishing”, “Publishing and Commitment”, “Translation and Globalization”...).

Presentation
Many independent publishers and bookshops are faced with the question of the transmission of their businesses, and sometimes struggle to find someone to take them on. This not only impacts the individuals concerned. Given the extent to which, as a generation leaves the world of work, the phenomenon is gaining momentum in Europe as well as Latin America and Africa, the future of a certain idea of the book is also at stake.

But is transmission necessary? And if yes, to who, when and how? Are there differences between the transmission of a publishing house or bookshop and that of other businesses? In a sector undergoing great change, the giving up of a business in the book industry poses a broader question about the capacity for renewal of cultural organisations – of their people, practices and content – but also about the integration of legislative, societal and technological changes.

Here, a collection of texts tackles from different points of view this essential yet under-studied subject. More than a practical guide – something it appears it would be difficult to write, given the variety of situations encountered – in this issue we seek above all to share academic analyses and accounts of experiences to help us reflect on the notion of renewal and think about these transmissions.

Read an excerpt from this issue, published by ActuaLitté: the testimony of Colleen Higgs, Modjaji Books in South Africa

Contents (in French)

Share this article

Presentation

Solidarity co-publishing and translations contribute to the circulation of content and exchange of ideas. Solidarity co-publishing makes it possible for the activities and costs associated with publishing and printing to be shared, which means that books can be made available to wider audiences at a fair price. Solidarity co-publishing partnerships bring structure to the book market in the medium term: distributing texts in often inaccessible areas, reinforcing professional capabilities, developing catalogues, and enabling fair professional and commercial exchanges between the North and South and the development of innovative exchanges and partnerships between countries in the South. Here, independent publishers share their experiences and encourage public authorities to support and assist solidarity publishing partnerships.

Share this article

Guide to good practice

Why have a Guide?
This Guide is based on ideas, discussions, round tables and workshops prior to and during the International Conference of Independent Publishers in Pamplona-Iruñea (23-26 November 2021).

The objectives of this guide are to:
• suggest lines of approach and actions for publishers who are members of the International Alliance of Independent Publishers, and to book professionals more broadly;
• help implement and put into practice the principles and values defended by the Alliance’s members;
• illustrate these principles using examples (experience, projects, ideas, etc. from professionals) which may serve as sources of inspiration.

How?
The “entries” in this Guide are thematic. Given that the intention of the Guide is to present in a practical way the principles of the Pamplona-Iruñea Declaration, the main entries are currently as follows:
• decolonial publishing
• ecological publishing
• feminist and LGBTQI+ publishing
• free publishing
• social publishing
• solidarity-based publishing

This Guide will evolve; its form is not fixed. Indeed, several of the Guide’s entries require input that will come from the work of the thematic working groups which will be tasked with making suggestions and enhancing these entries. It will then be possible to update and adapt the Guide over time in line with the evolution of practices and ideas inside the Alliance (in particular through post-conference thematic working groups).

Prerequisite
The Alliance is a unique intercultural network, whose specificity and strength lie in respect for diversity.
Kindness, curiosity, listening and respect for points of view, as well as equal opportunities for speech, must be the basis of every exchange within the Alliance. There can be no place for hate speech or non-inclusive discourse, which would be against the fundamental principles of the Alliance.
This prerequisite is the basis on which the Alliance’s members organise themselves and work together – on the creation of this Guide, among other things.

Warning
The Guide to Good Practice is intended as food for thought and discussion. It cannot commit the publishers who are members of the Alliance to all the proposals and recommendations it contains. Indeed, the International Alliance of Independent Publishers is aware of the geographical diversity of its members and, consequently, of their cultural diversity. It is also fully aware of the impossibility of implementing certain measures (e.g. on book ecology, etc.) in some countries for many reasons related to the political, social, economic, cultural environment…

Read the Guide

Share this article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}