logoActivities

Alliance’s programme for 2024

1. The Alliance, a space for experimentation and reflection through the Bibliodiversity Observatory
Continue the analyses, reflections and advocacy via the 4 thematic working groups

  • Book ecology
  • Digital publishing : workshops on artificial intelligence
  • Public book policies : mapping public book policies in the Arab world (launch as part of a book fair in the Arab world at the end of 2024) + Guide to Good Practice for public book purchasing (translation and adaptation of this Guide for other geographical and linguistic areas)
  • Freedom to publish : publication of transversal analyses and a series of interviews and podcasts

Equipping and documenting international independent publishing

  • Guide to Good Practice (see here)
  • Bibliodiversité journal (see here) : special issue on precariousness in 2024

2. The Alliance, a space for collaboration and sharing
Sharing practices and expertise between publishers ; meeting up and strengthening the flow of exchanges

  • Workshops and exchanges of know-how, within the thematic groups and as part of Babelica
  • Virtual meetings, workshops and training sessions on themes defined with the Alliance’s thematic groups (with a particular focus on artificial intelligence and other themes).
  • On-site training (venue to be confirmed) for publishing houses in French-speaking Africa
  • Professional meetings at the Brussels Book Fair (4-7 April 2024) 

3. The Alliance, a tool for the promotion and the visibility of independent publishing
To encourage the visibility and promotion of independent publishing ; to promote the circulation of books and other publications by independent publishing houses

  • Babelica (see here), September 2024 (book fair, meetings and discussions dedicated to international independent publishing)
  • Tehran Book Fair, Uncensored (see here)
  • Presence of members at book fairs and exhibitions in 2024

4. The Alliance, a laboratory of alternative publishing practices
Pursue and strengthen solidarity-based publishing partnerships (transfer of rights, translations, co-publications, etc.)

  • Publishing groups by catalogue affinity (literature, humanities and social sciences and children’s literature) : online project fairs (transfer of rights, exchanges on publishing projects) + support for transfer of rights and co-publications (see here)
  • Publishing projects in progress and/or under consideration

Partager l'article

5 main activities

The Alliance’s activities are based on guidelines collectively developed by publishers and are focused on 5 main actions :
1. Facilitation of an international and intercultural independent publishers network
2. Creation of a Bibliodiversity Observatory : studies, analysis, measurement tools, and a resource centre on bibliodiversity
3. Hosting and facilitation of international meetings, thematic and increasing capacity workshops (see below) to enable sharing, including through the Digital Lab of the Alliance
4. Support of international editorial partnerships (fair co-publishings, translations, copyright transfers)
5. Implementation of advocacy activities in support of freedom of publishing, independent publishing and bibliodiversity.

Partager l'article

Meetings, workshops & book fairs

’Independent publishing : meeting, showing solidarity and acting together in Latin America’, round table, Buenos Aires International Book Fair (Argentina), 27 April 2023

Several independent publishers from Latin America will attend the 47th edition of the Buenos Aires International Book Fair, 27 April-15 May 2023, where the guest of honour city this year is Santiago de Chile.

The Editoriales de Chile collective and the Alliance are organising a round table event there on 27 April at midday (local time) : “Independent publishing : meeting, showing solidarity and acting together in Latin America”, with the participation of Maria-Paz Morales (Dudo Ediciones/Editoriales de Chile) and Germán Gacio Baquiola (Corredor Sur Editores / Editores independientes de Ecuador) and Andrés Bracony (Tinta Limón, Argentina), moderated by Paulo Slachevsky (LOM Ediciones / coordinator of the Alliance’s Spanish-language network).

Find out more : The Buenos Aires International Book Fair

Partager l'article

Workshop on promotional tools and creating communities of readers, and a focus on solidarity co-publishing, Abidjan (Côte d’Ivoire), 9-13 May, 2023

At the Salon International du Livre d’Abidjan/International Book Fair of Abidjan (SILA), the Alliance is organising a workshop targeted at book professionals from some fifteen publishing houses from francophone Africa. The workshop, led by Tchonté Silué, will cover the following themes : creating and managing a community of readers, using social networks, creating audio-visual content (videos, podcasts) and hosting book groups.
There will be a project fair where publishers will be able to present their catalogues with the intention of agreeing transfers of rights and establishing co-publishing projects. This project fair will be accompanied by an opportunity to exchange knowledge and experience of solidarity co-publishing.

These events, organised thanks to the support of the Orange Foundation and the Organisation Internationale de la Francophonie, will be attended by the finalists of the Orange Book Award in Africa as well as by some ten publishing houses from francophone Africa who are members of the Alliance. The winner of the Orange Book Award in Africa will be announced during the book fair.

See all the SILA’s activities here.

See the programme of events organised by the Alliance here :

Partager l'article

Happy New Year 2023 !

In 2023, let’s continue building a world with more solidarity, sharing ideas and defending bibliodiversity !

JPEG - 851.7 ko
Illustration by Mariette Robbes

Partager l'article

’Typography, composition, correction’ workshop and meetings on editorial partnerships, 7-11 November 2022, Conakry (Guinea)

As part of the Conakry International Children’s Book Fair (7-10 November 2022), initiated and coordinated by Ganndal in Guinea, some twenty publishing houses from French-speaking Africa are meeting in Conakry for a training programme tailored to the needs of the finalists of the Orange Book Prize in Africa and the members of the Alliance.

These meetings are designed through a partnership with the Orange Foundation and the support of the Organisation internationale de la Francophonie.

The meetings in Conakry will be structured in several stages :

  • a workshop on « Typography, composition, correction »
  • a workshop on publishing partnerships in the French-speaking world followed by exchanges on publishers’ catalogues
  • working sessions between the publishing houses involved in the « Terres solidaires » collection (deliberations of the Reading Committee and choice of the next titles in the collection in particular)

The participants will also take part in the inauguration of the Fair and will exhibit their country’s children’s books during the Fair.

Read the programme and see the list of participants here !

Partager l'article

Meeting of the International Committee of Independent Publishers (ICIP), 25-27 October 2022, Paris

The International Committee of Independent Publishers (ICIP), composed of the coordinators of the language networks of the Alliance, will meet face-to-face in Paris from 25 to 27 October.

This meeting is essential in the life of the Alliance : it is an opportunity to define the activities of the Alliance for the period to come ; to work on the governance of the association ; to take decisions on strategic issues for the association.

The programme is available here !

Visual : Mariette Robbes

Partager l'article

Babelica, from 21 to 22 September 2022 !

From 21 to 22 September 2022, in support of International Bibliodiversity Day, join the 1st edition of Babelica online – the international book fair for independent publishers !

The Babelica Fair, via its online platform, will be showcasing the diversity of international independent publishing over three days. More than 65 publishing houses from 37 countries present a selection of 200 titles (literature, children’s books, humanities, comics, etc.) in Indonesian, Arabic, Portuguese, Basque, Spanish, Kinyarwanda, German, Creole, French, Italian, English, Malagasy, etc., to be discovered at Babelica and purchased online.

Babelica also offers a host of meetings, webinars and round tables, to be followed live and in several languages : see here the programme of the 5 round tables scheduled between 21 and 22 September.

PNG - 6.2 ko

Partager l'article

Tehran Book Fair, Uncensored, 11 May - 12 June 2022, Europe and North America

The sixth edition of the Tehran Book Fair, Uncensored takes place from 11 May to 12 June 2022, starting in London and then travelling through several European and American cities !

This book fair is timed parallel to the Iran Book Fair, hence the name : Tehran Book Fair, Uncensored. The aim of the exhibition is to provide an opportunity for authors and publishers who would be censored or banned in Iran to speak out freely and present their work.

Participating publishing houses :

  • Forough Book (Germany)
  • Naakojaa (France)
  • Gardoon (Germany)
  • Nogaam (UK)
  • Satrap (UK)
  • Dena Book (Netherlands)
  • Red Intellect (Netherlands)
  • Aftab Publication (Norway)
  • Roonak Publication (Netherlands)
  • Pendaar Publications (UK)
  • Arzan (Sweden)
  • Ferdosi (Sweden)
  • Iran Academia (Netherlands)
  • Pegah Books (Canada)
  • Ketab Corp (USA)
  • Saraye Bamdad (Canada)
  • Ketab Corp (USA)

For more information : www.uncensoredbook.com / #UBF22

Partager l'article

For a decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based independent publishing : preliminary conclusions of the Pamplona-Iruñea Conference and perspectives !

Illustrations and video : Mariette Robbes (https://marietterobbes.fr/)

The International Conference of Independent Publishers held in Pamplona-Iruñea brought together more than 100 book professionals from 40 countries and was attended by more than 300 participants connected to the Babelica platform.
6 round-table discussions and 3 collective workshops in 4 languages of communication ; B2B meetings ; closing speeches by Vandana Shiva and Djaïli Amadou Amal...

The round-table discussions of the Conference are available in replay on the Alliance’s YouTube channel.

The conclusions of the Conference are currently being drafted and will be available on the Alliance’s website in early 2022. They will present the highlights of the Conference, the proposals and recommendations of the independent publishers for REthinking, and the Alliance’s perspectives for the period 2022-2025.

The declaration of the Conference “For an independent, decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based publishing” is also being finalised (proofread by the different networks of the Alliance, in several languages). This declaration will be completed by a guide of good practices - the first drafts of this guide were elaborated during the Conference and are the object of a collective work within the Alliance, for publication during the first quarter of 2022.

The photos and press review of the Conference can already be found here !

The Alliance would like to thank once again all the partners of the Conference (see here) and especially the association EDITARGI, co-organiser of this unique meeting !

Partager l'article

Follow the International Conference of Independent Publishers in Pamplona (23-26 November, 2021) on Babelica, the Alliance’s virtual space

International Conference of Independent Publishers, round tables and workshops : the international independent publishing online on Babelica !

All information about the Pamplona Conference is available on Babelica in English, French, Spanish and Basque.

JPEG - 137.9 ko

Partager l'article

A literary and multilingual sound card : Happy B-Day and happy 20th birthday to the Alliance !

On 21 September, we are celebrating bibliodiversity and also the 20th birthday of the Alliance !

The publishers are offering you a literary world tour in more than 30 countries : 45 readings in 25 languages to listen to and watch here !

GIF - 1.3 Mo

GIF - 945.9 ko

A big thank you to all of you for this gift ; thanks also to Naima Éditions for making this map.

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... | 17

Coéditions et traductions solidaires

Sciences humaines et sociales

Mes étoiles noires. De Lucy à Barack Obama

Auteur(s) : Lilian THURAM
Pays de parution : République de Guinée, Algérie, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Côte d’Ivoire, Haïti, Madagascar, Mali, Maroc, Sénégal, Togo
Langue(s) : français
Prix : 3 000 FCFA ; 50 000 GNF ; 600 DA ; 60 MAD ; 15.000 MGA ; 450 HTG (équivalent de 4,5 à 5 € ; 7 € en Haïti)

« L’Homme, petit ou grand, a besoin d’étoiles pour se repérer. Il a besoin de modèles pour se construire, bâtir son estime de soi, changer son imaginaire, casser les préjugés qu’il projette sur lui-même et sur les autres.Dans mon enfance, on m’a montré beaucoup d’étoiles. Je les ai admirées, j’en ai rêvé : Socrate, Baudelaire, Einstein, Marie Curie, le général de Gaulle, Mère Teresa…
Mais des étoiles noires, personne ne m’en a jamais parlé. Les murs des classes étaient blancs, les pages des livres d’histoire étaient blanches. J’ignorais tout de l’histoire de mes propres ancêtres. Seul l’esclavage était mentionné. L’histoire des Noirs, ainsi présentée, n’était qu’une vallée d’armes et de larmes.
Pouvez-vous me citer un scientifique noir ?
Un explorateur noir ?
Un philosophe noir ?
Un pharaon noir ?
Si vous ne le savez pas, quelle que soit la couleur de votre peau, ce livre est pour vous. Car la meilleure façon de lutter contre le racisme et l’intolérance, c’est d’enrichir nos connaissances et nos imaginaires. Ces portraits de femmes et d’hommes sont le fruit de mes lectures et de mes entretiens avec des spécialistes et des historiens. De Lucy à Barack Obama, en passant par
Ésope, Dona Béatrice, Pouchkine, Anne Zingha, Aimé Césaire, Martin Luther King et bien d’autres encore, ces étoiles m’ont permis d’éviter la victimisation, d’être capable de croire en l’Homme, et surtout d’avoir confiance en moi ».
Lilian Thuram

Lilian THURAM, né en Guadeloupe en 1972, a connu une carrière prestigieuse de footballeur international : champion du monde en 1998, champion d’Europe en 2000, vice-champion du monde en 2006, ainsi que de nombreux titres en club. Il a détenu jusqu’au 28 octobre 2008 le record de sélections en équipe de France, record appartenant aujourd’hui à Sandrine Soubeyrand de l’équipe de France féminine. En 2008, il a créé la Fondation Lilian Thuram - Éducation contre le racisme.

Cette coédition solidaire a reçu le soutien de la Fondation Lilian Thuram - Éducation contre le racisme et de ses partenaires la CASDEN et la MGEN. Elle porte le label Le livre équitable.

Parution : avril 2014 - 404 pages - 14,5 X 22 cm - impression sur papier recyclé -
Édité originellement par les éditions Philippe Rey, Paris, en 2010.
ISBN Algérie : 978-9931-325-67-3
ISBN Bénin : 978-99919-1-707-8
ISBN Burkina Faso : 978-2-913991-65-1
ISBN Cameroun : 978-9956-444-77-4
ISBN Côte d’Ivoire : 978-2-8091-0062-4
ISBN Guinée Conakry : 978-2-35045-046-9
ISBN Haïti : 978-2-89712-232-4
ISBN Madagascar : 978-2-916362-39-7
ISBN Mali : 978-99952-1-063-2
ISBN Maroc : 978-9954-419-76-2
ISBN Sénégal : 978-2-914135-20-7
ISBN Togo : 978-2-916101-58-3

Partager l'article

The Early Islam, from Ugarit to Samarra

Auteur(s) : Volker POPP; B. BINIAZ (translation into Persian)
Pays de parution : Allemagne, Canada, France
Langue(s) : farsi
Prix : 15 €

Cette traduction a reçu le soutien de la Fondation Prince Claus.

Année de parution : 2014 - 304 pages - 22 x 15 cm - ISBN : 978-3-943147-99-5
Première édition : Schiler Verlag (Allemagne), 2006

Partager l'article

Diez lecciones sobre estudios culturales

Auteur(s) : Maria Elisa CEVASCO ; trad. René PALACIOS MORE
Pays de parution : Argentine, Chili, Uruguay
Langue(s) : espagnol
Prix : 290 pesos Uruguay

Une coédition « Le livre équitable » entre les éditions Trilce (Uruguay), la marca editora (Argentine) et les éditions Lom (Chili). Le texte original a été publié en portugais en 2012, par les éditions Boitempo (Brésil), membre de l’Alliance. La traduction et la coédition de ce titre ont bénéficié du soutien de la Fondation Prince Claus.

Date de parution : 2013, 136 pages, 16 X 23 cm
ISBN (Uruguay) : 978-9974-32-613-2
ISBN (Argentine) : 978-950-889-226-3

Diez lecciones sobre estudios culturales
Version Argentine (la marca editora)

Partager l'article

El comercio justo

Auteur(s) : Corinne GENDRON ; Arturo PALMA TORRES ; Véronique BISAILLON ; Olga NAVARRO-FLORES
Prix : 80 pesos argentin ; .000 CLP

Qu’est-ce que le commerce équitable aujourd’hui ? Qui en sont les principaux acteurs ? Quel est son avenir ? Autant de questions auxquelles ce livre se propose de répondre à travers sept expériences sur le terrain dans différentes régions du monde. Au gré de ce voyage, le lecteur partira notamment au Chiapas au cœur d’une petite organisation de producteurs de café, en Bolivie au sein d’une exploitation de quinoa, en Inde pour explorer des formes moins traditionnelles de commerce équitable… Lire la suite ici !

Une coédition « Le livre équitable » entre 6 éditeurs du réseau hispanophone : Libros de la Araucaria (Argentine), Lom ediciones (Chili), Marea editorial (Argentine), Txalaparta (Espagne), Icono (Colombie), Plural (Bolivie).

Année de parution : 2012 - 2013

Couverture de la version chilienne de « El comercio justo »

Partager l'article

À quand l’Afrique ? Entretien de Joseph KI-ZERBO avec René HOLENSTEIN

Auteur(s) : Joseph KI-ZERBO ; René HOLENSTEIN
Pays de parution : Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Canada, Côte d’Ivoire, France, Haïti, Mali, Suisse
Langue(s) : français
Prix : 10 € (France) ; 15 CHF (Suisse) ; 16,95 CAD (Canada) ; 3 000 FCFA (Afrique subsaharienne) ; 350 G (Haïti)

À quand l’Afrique ? Voilà bien une question que nous préférons éviter, tant l’Afrique semble sans avenir. Mais Joseph Ki-Zerbo, historien et homme d’action burkinabé, ne peut et ne veut occulter cette question. Pour lui, l’Afrique doit conquérir son identité, fière de sa contribution à l’aventure humaine.
Un livre passionnant, nourri d’une Afrique vécue et étudiée pendant des décennies, riche de réflexions profondes d’un historien sur le rôle de son métier pour l’action concrète des hommes. Un livre engagé : N’an lara, an sara (Si nous nous couchons, nous sommes morts).

Joseph Ki-Zerbo, éminent historien, né à Toma (Burkina Faso) en 1922, est décédé en 2006 à Ouagadougou. Il a notamment publié Histoire de l’Afrique noire (Hatier), dirigé les volumes I et IV de la monumentale Histoire générale de l’Afrique (UNESCO), et La Natte des autres : pour un développement endogène en Afrique (Karthala). Il est interrogé par René Holenstein, docteur en histoire et spécialiste des questions du développement, longtemps en poste à Ouagadougou.

Cette réédition d’À quand l’Afrique, qui intervient après la disparition du Professeur Joseph Ki-Zerbo en 2006, rend témoignage de l’actualité et de la profondeur de sa pensée. Elle est publiée simultanément en Afrique, en Europe, au Canada et en Haïti.

Cette réédition est augmentée de notes réalisées par les éditions Pallas au Brésil pour la publication en portugais de l’ouvrage. Ces notes ont été traduites en français par Caroline Sordia.

Date de la première édition : 2004 ; réédition : 2013 ; 240 pages ; format poche ; ISBN France : 9782708241626 ; ISBN Suisse : 9782829004568 ; ISBN Québec : 9782897120337

Cette coédition solidaire porte le label Le livre équitable.  

Les coéditeurs et l’Alliance remercient Claude Calame, directeur d’études à l’EHESS à Paris et la Direction du Développement et de la Coopération suisse pour leur précieux soutien.

Partager l'article

OGM- La verità riguarda anche te !

Auteur(s) : Corinne LEPAGE ; Beatrice CERRAI (traductrice)
Pays de parution : Italie
Langue(s) : italien
Prix : 9 €

Les manœuvres des cigarettiers, les mensonges ayant entouré le Médiator, les non-dits de l’industrie chimique à propos du Bisphénol A : les scandales de santé publique ne manquent pas. Bien qu’il n’y ait pas toujours eu de certitude scientifique quant à la nocivité de ces produits, le principe de précaution aurait dû l’emporter. Nous sommes aujourd’hui dans la même situation pour les OGM.

Faisant le constat du refus des autorités publiques de jouer leur rôle, des défaillances, des conflits d’intérêt et autres manœuvres destinées à empêcher la recherche indépendante et la transparence sur les effets des OGM, le Comité de recherche et d’information indépendantes sur le génie génétique (Criigen) a décidé de mener lui-même une expérimentation qui est une première.

Corinne LEPAGE raconte dans cet ouvrage la saga de cette expérience, la manière dont elle s’inscrit dans l’histoire des OGM en Europe et les perspectives de participation qu’elle ouvre à la société civile. Elle propose un nouveau modèle d’expertise, pluraliste, pluridisciplinaire et contradictoire, fondé sur la responsabilité des experts et des politiques, et dans lequel les citoyens ont toute leur place.


Résumé extrait du site Internet des éditions Charles Léopold Mayer

Éditeur : Il leone verde
Date de publication : 2013 ; 140 pages ; ISBN : 9788865800669

Partager l'article

Words and money (in Arabic), André Schiffrin

Auteur(s) : André SCHIFFRIN
Pays de parution : Liban, Syrie, Tunisie
Langue(s) : arabe

Words and Money, édité originellement en 2010 par les éditions Verso (Royaume Uni) a été traduit et publié en France par les éditions La Fabrique (L’argent et les mots). Le livre est maintenant disponible en arabe, coédité par trois maisons d’édition : Al Intishar (Liban), Med Ali (Tunisie) et Atlas Publishing (Syrie). Cette coédition porte le logo « Le livre équitable ».

Lire la présentation du livre sur le site des éditions La Fabrique.

Partager l'article

My Farewell from heaven

Auteur(s) : Hamed Abdel SAMAD ; Traduit par B. BINIAZ
Pays de parution : Allemagne, France
Langue(s) : farsi

Une coédition du groupe persanophone de l’Alliance : les éditions Forough en Allemagne et les éditions Khavaran en France.
Ouvrage traduit de l’allemand vers le persan.

Date de publication : 2012 ; ISBN : 978-3-943147-15-5

Partager l'article

Making Peace with the Earth : Beyond Resource, Land and Food Wars (Faire la paix avec la Terre : au-delà des ressources, de la terre et des guerres alimentaires)

Auteur(s) : Vandana SHIVA
Pays de parution : Afrique du Sud, Australie, Inde
Langue(s) : anglais
Prix : Rs. 375 (India) / $AUD: 32.95

Les guerres au XXIe siècle sont des guerres contre la terre ; contre les ressources naturelles telles que l’eau, la terre, les forêts, les minerais et les semences. L’économie d’entreprise mondiale fondée sur l’idée d’une croissance sans limite s’est transformée en économie de guerre et les moyens déployés sont des instruments de guerre. Guerres des marchés. Guerres de l’eau. Guerres alimentaires.
Dans son exposé rigoureusement documenté et révélateur, Vandana SHIVA déconstruit les mythes propagés par la mondialisation d’entreprise dans sa poursuite de profits et de pouvoir en exposant ses principes erronés et ses effets pervers dévastateurs. Le consumérisme lubrifie la guerre contre la terre, tout comme le contrôle des entreprises viole toutes les limites éthiques et écologiques. Il fait la promotion de technologies de production basées sur le génie génétique, le géogénie et les toxines ; d’un développement industriel qui renforce l’appropriation de terres, rivières et montagnes ; d’une agriculture industrielle qui épuise la diversité de la nature ; des confiscations de terres en Afrique, en Asie, et en Amérique du Sud. L’exploitation à cette échelle entraîne un type de dette écologique et économique qui n’est pas durable, qui ne peut être cautionnée et qui est inadmissible. Faire la paix avec la terre démontre comment un changement de paradigme en faveur de politiques et économies centrées sur la terre est notre seule chance de survie ; et comment la résistance collective à l’exploitation d’entreprise peut montrer le chemin vers un nouveau type d’environnementalisme d’interdépendance et de démocratie de la terre.

Vandana SHIVA est une théoricienne et activiste environnementale mondialement reconnue, une chef de file du Forum international sur la mondialisation (FIM) avec Ralph NADER et Jeremy RIFKIN, et du mouvement Slow Food. Directrice de l’association Navdanya et de la Fondation de la recherche pour la science, la technologie et les ressources naturelles, et militante farouche pour les droits des fermiers, paysans et femmes, elle est l’auteure et éditrice d’une panoplie de livres influents. Vandana SHIVA a reçu plus de 20 reconnaissances internationales, dont le Right Livelihood Award (1993) ; la Médaille du président de la République italienne (1998) ; le Horizon 3000 Award (Autriche, 2001) ; le Save the World Award (2009) ; le Sydney Peace Prize (2010) ; le Calgary Peace Prize (Canada, 2011) ; le Thomas Merton Award (2011) ; et le John Lennon-Yoko Ono Grant for Peace. Elle est par ailleurs lauréate du Grand prix de la culture asiatique Fukuoka (2012).

Vandana SHIVA travaille actuellement sur un projet de trois ans avec le Gouvernement du Bhutan pour que celui-ci devienne le premier pays biologiquement indépendant au monde.

Une coédition du réseau anglophone de l’Alliance : Spinifex Press (Australie), Jacana Media (Afrique du Sud) et Women Unlimited (Inde).

Date de publication : 2012 ; 288 pages ; ISBN : 81-88965-75-8 (Inde) / ISBN : 9781875559275 (Australie)

Couverture version Australie

Version australienne de la couverture de Making the peace

Partager l'article

Dictionnaire de la narratologie

Auteur(s) : Mohamed EL KHADI ; Mohamed EL KHABOU ; Ahmed SMAOUI ; Mohamed Najib AMANI ; Ali ABID ; Noureddine BEN KHOUD ; Fathi NASRI ; Mohamed Ayet MIHOUB
Pays de parution : Algérie, Égypte, Liban, Maroc, Tunisie
Langue(s) : arabe
Prix : 30 000 TND

Le Dictionnaire de la narratologie est un ouvrage de référence, ayant pour objectif de faciliter la diffusion et la transmission des idées, par l’uniformisation des concepts entre lecteurs arabophones. Il permet d’affiner les définitions proposées dans différents essais critiques arabes dont l’appareil conceptuel puise directement dans les œuvres des théoriciens de la narratologie occidentale.
Le Dictionnaire se présente sous forme d’un glossaire des termes en usage dans l’analyse du récit. Il comporte aussi des termes relevant des champs d’étude de la narratologie traditionnelle et énonciative, des termes et des notions empruntées à la pragmatique et à l’analyse du discours.

Aux termes arabes ont été adjoints les correspondances en français et en anglais pour répondre aux besoins du lectorat aussi bien francophone (Maghreb) qu’anglophone (Moyen-Orient).

Le Dictionnaire de la narratologie est entre autres destiné aux étudiants et aux chercheurs, aux critiques littéraires et aux auteurs.

Date de publication : septembre 2010, 600 pages, 16,5 X 23,5 cm, 540 concepts présentés en français, en anglais et en arabe,
ISBN : 978-9973-33-294-3

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

Littérature

La civilisation, ma mère !...

Auteur(s) : Driss CHRAÏBI ; préface Abdelkader DJEMAÏ
Pays de parution : Algérie, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Côte d’Ivoire, Rwanda, Togo
Langue(s) : français
Prix : 2 500 FCFA ; 400 DA

La Civilisation, ma mère !... est le portrait vif et plein d’humour d’une mère aimée et aimante qui se heurte avec entrain aux multiples progrès de la modernité. Née orpheline, pauvre et mariée très tôt à un homme plus âgé qu’elle, condamnée à remplir son rôle d’épouse au foyer, l’héroïne va apprendre à lire et à écrire dans une société marocaine traditionnelle et conservatrice. Elle participera avec enthousiasme aux luttes pour l’indépendance du Maroc et pour la libération de la femme arabe.
Parue en 1972, cette œuvre du patrimoine littéraire africain, habilement servie par une prose poétique, mérite, par la confrontation de deux mondes qu’elle met en scène, d’être l’un des points de passage des espaces littéraires maghrébins et subsahariens aux nombreux référents communs. Roman de la libération de la femme et du refus de la fatalité, La Civilisation, ma mère !... est aussi l’aventure d’une nouvelle naissance africaine qui demeure une préoccupation actuelle.

Né en 1926 au Maroc, Driss CHRAÏBI s’installe en France à partir de 1945 pour ses études. Révélé par son roman Le Passé simple en 1954, il est l’auteur d’une œuvre importante, tour à tour féroce et ironique, abordant des thèmes comme le colonialisme, l’immigration ou encore la place de la femme dans la société traditionnelle marocaine.
Décédé en 2007, Driss CHRAÏBI est l’un des grands écrivains marocains de langue française.

Date de publication de la version panafricaine : 2013, 214 pages, 11,5 X 19 cm
Édition première : Denoël, 1972

Une coédition solidaire « Le livre équitable ».

Collection Terres solidaires

Créée en 2007, la collection « Terres solidaires » est une expérience collective. Elle propose des textes littéraires d’autrices et auteurs africain.e.s, édités par un collectif de maisons d’édition en Afrique francophone. Grâce au principe de la coédition solidaire, les textes circulent, sont disponibles et accessibles pour les lecteurs africains ; l’écosystème du livre local est préservé et renforcé.
La collection « Terres solidaires » est soutenue par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

Seeking Palestine (À la recherche de la Palestine)

Auteur(s) : Penny JOHNSON; Raja SHEHADEH (Eds.)
Pays de parution : Australie, Inde
Langue(s) : anglais
Prix : Rs. 395 (Women Unlimited, India)

Une coédition du réseau anglophone de l’Alliance : Spinifex Press (Australie) et Women Unlimited (Inde).

« La Palestine en exil », déclare Rana BARAKAT, « est une idée, un amour, un but, un mouvement, un massacre, une démonstration, une parade, un poème, une thèse, un roman, et oui, une commodité, ainsi qu’un peuple dispersé, déplacé, dépossédé et déterminé ». Comment les Palestiniens vivent, imaginent et réfléchissent sur les questions de patrie et d’exil en cette période où la Palestine est en transition et se retrouve sans état, au cœur d’un projet national vivement contesté et en pleine crise, et affligée d’une augmentation prononcée de la violence étatique israélienne et de l’oppression palestinienne qui s’ensuit ? Comment l’exil et la patrie peuvent être réécrits ? Dans ce volume recueillant des textes inédits, quinze écrivains – essayistes, poètes, romanciers, critiques, artistes et biographes – répondent en partageant leurs réflexions, expériences, souvenirs et polémiques. Qu’est-ce que cela représente, comme le dit Lila ABU-LUGHOD, « d’être amené à être Palestinien ? » Que se passe-t-il lorsque vous amenez vos enfants américains, comme Sharif ELMUSA l’a fait, dans le camp de réfugiés où vous avez grandi ? Et comment pouvez-vous convaincre, comme Suad AMIRY essaie de le faire, un employé d’aéroport inquiet de continuer à chercher un code pour un pays qui n’est pas reconnu ? Les contributeurs étudient le passé par le biais de souvenirs non conventionnels, réfléchissant à l’année 1948, où tout a commencé. Mais ils sont également vivement intéressés par les débuts, imaginant, comme le dit Mischa HILLER, « une Palestine qui reflète ce que nous sommes actuellement et ce que nous espérons devenir ». Leurs contributions – poignantes, drôles, intimes, réfléchies, intensément politiques – en font une œuvre qui est remarquable de par sa candeur et grâce à laquelle elle explore les différentes expériences individuelles et collectives d’attente, de vivre pour, et d’être à la recherche de la Palestine.
Penny JOHNSON est une chercheuse indépendante qui travaille en étroite collaboration avec l’Institut des Études Féminines de l’Université Birzeit, où elle édite le journal Review of Women’s Studies. Ses articles et recherches récentes sur la Palestine mettent l’accent sur le mariage et la guerre, les épouses de prisonniers politiques, et les opinions de jeunes Palestiniens sur les mariages justes et injustes. Elle est éditrice associée du journal Jerusalem Quaterly.
Raja SHEHADEH est un avocat et écrivain palestinien qui vit à Ramallah. Il est le fondateur de l’organisation pionnière pour les Droits de l’homme non partisans, Al Haq. Affilié de la Commission internationale des juristes, il est l’auteur de plusieurs livres sur le droit international, les Droits de l’homme et le Moyen-Orient. Il est également l’auteur du livre lauréat Palestinian Walks and A Rift in Time : Travels with My Ottoman Uncle. Son nouveau livre, Occupation Diaries, a été publié en août 2012.

« Comment une histoire fondamentalement triste peut donner autant de plaisir ? La réponse réside dans ces récits : ces histoires, mémoires, et poèmes sont un plaisir et sont éducatifs : personnels, originaux, parfois amusants, mais accomplis et toujours honnêtes. Ils sont un témoignage de notre esprit humain, et de la contribution grandissante de la Palestine à la littérature mondiale ». – Ahdaf SOUEIF

ISBN : 81-88965-73-1 (Women Unlimited, India), 978-1-74219-823-1 (Spinifex, Australia).

Partager l'article

Mandela et moi

Auteur(s) : Lewis NKOSI ; préface de Véronique TADJO
Pays de parution : Algérie, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Côte d’Ivoire, Mali, Maroc, Rwanda, Togo, Tunisie
Langue(s) : français
Prix : 2 500 FCFA ; 400 DA ; 45 DM ; 8 DT ; 3 300 RWF

Le jeune Zoulou Dumisani Gumede grandit dans le cadre bucolique des montagnes sud-africaines. Cet irrésistible séducteur a deux obsessions : le sexe et une adoration inconditionnelle pour Nelson Mandela, le mythique leader de l’ANC recherché alors dans tout le pays et incarnation idéale pour lui du courage et de la virilité.
Paru initialement en 2006, Mandela et moi dessine un portrait décalé de l’Afrique du Sud sous le régime de l’apartheid. Roman d’apprentissage atypique et audacieux, mêlant de savoureuses anecdotes relatives à la vie quotidienne de la communauté zouloue et à la violence ordinaire, tant familiale que sociale et politique d’un pays en souffrance. Sagesse et humour se côtoient dans cette fable, qui se veut un hommage au grand Mandela.

Lewis NKOSI est né à Durban (Afrique du Sud) en 1936. Journaliste, il a enseigné la littérature dans différentes universités. Auteur de plusieurs essais consacrés à la culture et à la littérature sud-africaine, de pièces de théâtre et de romans, il a reçu de nombreux prix littéraires. Il est décédé à Johannesburg en septembre 2010.

Date de publication de la version panafricaine : 2011, 360 pages, 11,5 X 19 cm

Une coédition solidaire « Le livre équitable ».

Collection Terres solidaires

Créée en 2007, la collection « Terres solidaires » est une expérience collective. Elle propose des textes littéraires d’autrices et auteurs africain.e.s, édités par un collectif de maisons d’édition en Afrique francophone. Grâce au principe de la coédition solidaire, les textes circulent, sont disponibles et accessibles pour les lecteurs africains ; l’écosystème du livre local est préservé et renforcé.
La collection « Terres solidaires » est soutenue par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

Trop de soleil tue l’amour

Auteur(s) : Mongo BETI ; préface d'Odile TOBNER
Pays de parution : Algérie, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Côte d’Ivoire, Mali, Maroc, Rwanda, Togo, Tunisie
Langue(s) : français
Prix : 2 500 FCFA ; 400 DA ; 45 DM ; 8 DT ; 3 300 RWF

Zam, journaliste politique engagé, est victime d’un vol : toute sa précieuse collection de disques de jazz est dérobée. Le lendemain, il découvre un cadavre dans son placard. S’ensuit alors une succession de péripéties où Zam - plus porté sur les plaisirs simples de la vie - prend lentement conscience de ce qui se trame autour de lui. Il décide alors de mener une enquête qui se transforme très vite en cauchemar, où des policiers véreux se confondent avec des politiciens corrompus, où les diplomates étrangers se dérobent tandis que les services secrets se déchaînent.
Trop de soleil tue l’amour - premier volet d’une trilogie restée inachevée - s’inscrit dans cette tradition de la farce littéraire qui entend dénoncer par l’humour la tragédie d’une Afrique prise dans les rets de ses contradictions et des ingérences multiples.

Écrivain, essayiste, libraire, éditeur, citoyen militant, Mongo BETI - né en 1932 au Cameroun - a été, durant un demi-siècle, au cœur du combat pour une Afrique libérée des drames de la colonisation et des indépendances confisquées. Auteur d’une œuvre importante et considéré comme un des écrivains africains majeurs, Mongo BETI est décédé en octobre 2001.

Date de publication de la version panafricaine : 2011, 372 pages, 11,5 X 19 cm

Une coédition solidaire « Le livre équitable ».

Collection Terres solidaires

Créée en 2007, la collection « Terres solidaires » est une expérience collective. Elle propose des textes littéraires d’autrices et auteurs africain.e.s, édités par un collectif de maisons d’édition en Afrique francophone. Grâce au principe de la coédition solidaire, les textes circulent, sont disponibles et accessibles pour les lecteurs africains ; l’écosystème du livre local est préservé et renforcé.
La collection « Terres solidaires » est soutenue par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

Jazz et vin de palme

Auteur(s) : Emmanuel DONGALA
Pays de parution : Algérie, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Mali, Maroc, Rwanda, Togo
Langue(s) : français
Prix : 1 500 FCFA ; 300 DA ; 40 DM ; 2 000 RWF

Un homme - pourtant féroce adversaire de l’animisme - confie à un ancien camarade du parti : « J’ai été ensorcelé par mon oncle paternel ». Un autre, Likibi, est jugé pour avoir empêché la pluie de tomber sur son village : accusé d’être féticheur, il est exécuté. Un gardien d’usine fait l’éloge de la Révolution rouge sans en comprendre un traître mot : son zèle lui sera fatal...
Avec une ironie mordante et un ton décalé, ce recueil de huit nouvelles évoque la déroute des jeunes États africains et les désillusions qui ont suivi les indépendances. Autant de portraits d’hommes et de femmes qu’Emmanuel Dongala parvient à saisir avec justesse et humanité. Le style est faussement naïf, les situations parfois loufoques... et si l’auteur s’autorise des échappées poétiques - liées à sa passion du jazz - le constat reste souvent pessimiste derrière l’humour doux-amer de l’écriture.

Né en 1941, Emmanuel Dongala a grandi au Congo-Brazzaville et vit aujourd’hui aux États-Unis. Il est l’auteur de plusieurs romans, dont Les petits garçons naissent aussi des étoiles et Johnny Chien Méchant, parus au Serpent à plumes.

Date de publication de la version panafricaine : 2009, 204 pages, 11,5 X 19 cm

Collection Terres solidaires

Créée en 2007, la collection « Terres solidaires » est une expérience collective. Elle propose des textes littéraires d’autrices et auteurs africain.e.s, édités par un collectif de maisons d’édition en Afrique francophone. Grâce au principe de la coédition solidaire, les textes circulent, sont disponibles et accessibles pour les lecteurs africains ; l’écosystème du livre local est préservé et renforcé.
La collection « Terres solidaires » est soutenue par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

Kaveena

Auteur(s) : Boubacar Boris DIOP
Pays de parution : Algérie, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Côte d’Ivoire, Mali, Maroc, Rwanda, Togo
Langue(s) : français
Prix : 2 000 FCFA ; 350 DA ; 40 DM ; 2 500 RWF

Un cadavre dans un bunker : celui du chef de l’État, N’Zo Nikiema. Un mystère : celui du meurtre de la petite Kaveena, fille unique de la maîtresse du président défunt. Le colonel Asante Kroma, chef de la police, va devoir démêler les sombres arcanes d’un système dont il a aussi été l’un des rouages.
Kaveena, long monologue lucide et désespéré, dit de manière implacable l’Afrique meurtrie, aux mains de politiciens locaux et étrangers, brutaux, avides, sans merci. Un roman courageux et sans concession.

Auteur sénégalais né en 1946, Boubacar Boris Diop s’est imposé comme un écrivain majeur de l’Afrique contemporaine. Il a écrit plusieurs romans, dont Murambi, Le livre des ossements (Stock, 1997) et Doomi Golo, écrit en wolof (Papyrus, 2003) et paru en français aux éditions Philippe Rey en 2009.

Date de publication de la version panafricaine : 2009, 382 pages, 11,5 X 19 cm

Collection Terres solidaires

Créée en 2007, la collection « Terres solidaires » est une expérience collective. Elle propose des textes littéraires d’autrices et auteurs africain.e.s, édités par un collectif de maisons d’édition en Afrique francophone. Grâce au principe de la coédition solidaire, les textes circulent, sont disponibles et accessibles pour les lecteurs africains ; l’écosystème du livre local est préservé et renforcé.
La collection « Terres solidaires » est soutenue par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

Sozaboy

Auteur(s) : Ken SARO-WIWA
Pays de parution : Algérie, Bénin, Cameroun, Côte d’Ivoire
Langue(s) : français
Prix : 3 000 FCFA ; 350 DA

À travers le regard d’un adolescent africain qui s’engage dans l’armée sans bien savoir pourquoi, Ken Saro-Wiwa nous plonge dans le chaos d’un conflit absurde, celui de la guerre civile nigériane (1967-1970). Écrit dans une langue extraordinaire – un anglais « pourri » –, Sozaboy est un chef d’œuvre de la littérature africaine, d’une violence et d’une audace inouïes, salué dans le monde entier comme un plaidoyer implacable contre la folie de la guerre.

Né en 1941 au Nigéria, Ken Saro-Wiwa, après des études d’anglais, enseigne au Laos. Romancier et auteur de feuilletons populaires pour la télévision, il crée sa propre maison d’édition et préside l’Union des écrivains nigérians. Il est aussi un journaliste reconnu pour sa plume acerbe et ses prises de position courageuses. En 1995, il est condamné à mort et exécuté par pendaison pour son activité militante en faveur de la communauté Ogoni dont il était issu.

Date de publication de la version panafricaine : 2008,
294 pages,
11,5 X 19 cm

Collection Terres solidaires

Créée en 2007, la collection « Terres solidaires » est une expérience collective. Elle propose des textes littéraires d’autrices et auteurs africain.e.s, édités par un collectif de maisons d’édition en Afrique francophone. Grâce au principe de la coédition solidaire, les textes circulent, sont disponibles et accessibles pour les lecteurs africains ; l’écosystème du livre local est préservé et renforcé.
La collection « Terres solidaires » est soutenue par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

De l’autre côté du regard

Auteur(s) : Ken BUGUL
Pays de parution : Algérie, Bénin, Cameroun, Côte d’Ivoire, Sénégal
Langue(s) : français
Prix : 2 000 FCFA ; 350 DA

Dialogue entre une fille et sa mère morte, à qui elle reproche de ne pas l’avoir aimé et de lui avoir préféré sa nièce, le roman de Ken Bugul décrit une relation, un monde où l’amour et la vérité semblent absents. Avec poésie, où phrases courtes et poèmes - comme rythmés par le souffle du désespoir - alternent dans une litanie de souvenirs, l’auteur tente de dire la douleur ineffable des choses perdues.

Née au Sénégal en 1947, d’un père marabout alors âgé de 85 ans et d’une mère qui devra se séparer d’elle alors qu’elle n’a que 5 ans, Ken Bugul, dont le nom signifie en wolof « celle dont personne ne veut », a été fonctionnaire internationale et vit aujourd’hui au Bénin. La condition féminine, l’Islam ou le rapport Nord-Sud constituent autant de thèmes qui irriguent son œuvre où elle conjugue humour et un talent inné de conteuse. Avec un regard lucide, libre et sans concession, elle est une des voix essentielles de la littérature africaine contemporaine. Parmi ses livres : La folie et la mort (Présence africaine, 2000), Rue Félix-Faure (Serpent à Plumes, 2004).

Date de parution de la version panafricaine : 2008,
282 pages,
11,5 X 19 cm

Collection Terres solidaires

Créée en 2007, la collection « Terres solidaires » est une expérience collective. Elle propose des textes littéraires d’autrices et auteurs africain.e.s, édités par un collectif de maisons d’édition en Afrique francophone. Grâce au principe de la coédition solidaire, les textes circulent, sont disponibles et accessibles pour les lecteurs africains ; l’écosystème du livre local est préservé et renforcé.
La collection « Terres solidaires » est soutenue par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

Une aiguille nue

Auteur(s) : Nuruddin FARAH
Pays de parution : Bénin, Cameroun, Canada, Côte d’Ivoire, France, Sénégal, Suisse
Langue(s) : français
Prix : 20 €

« De Dieu !! Mogadiscio, pense Koschin, l’abattoir devenu ville. Oeil-bridé venu d’Orient, attiré par l’encens et la myrrhe, a tracé sa route dans ce qui était alors le Puntland. Cul-gras, et c’est peu dire, a marchandé avec les chefs de tribus et les chefs de clan et s’est installé pendant plus d’un demi-siècle, garantissant le maintien de la paix entre les clans. Avant l’arrivée d’Oeil-bridé et Cul-Gras à Mogadiscio il y a eu les Manguerus d’Oignon-huileux. Sans oublier bien sûr Beau-Salaud qui a fouetté des indigènes par centaines, racontant (pour que le monde entier le sache) que s’il partait, il ne resterait rien à personne, qu’ils se boufferaient entre eux. Puis Servile minable s’est approché par un autre biais (ils sont bien plus à moi qu’à vous), a falsifié l’Histoire et s’est fait un nom en tant que géniteur des meilleurs Métisses Chocolats de Négroland ».

Né en 1945, à Baidhabo, dans ce qui était alors la Somalie italienne, Nurrudine Farah a grandi en Ogadene, province Somalie de l’Est éthiopien, avant de partir étudier en Inde au milieu des années 1960. De retour au pays, il se signale dès 1968, comme enseignant à Mogadiscio mais surtout comme le premier romancier de langue anglaise et... de langue somalie. Un coup double, rare il est vrai, qui précipitera son exil scellé par la junte militaire de Mohammed Siyad Barre, arrivé au pouvoir en 1969.

Date de parution : 2007,
260 pages,
14,5 X 22 cm

Collection Terres d’écritures

La collection « Terres d’écritures » accueille des textes de création – populaires, littéraires et poétiques – coédités par des éditeurs au Nord et au Sud. Les coéditions de cette collection portent le label « Le Livre équitable ».

Partager l'article

Dauchez l’Africain, maître et comédien

Auteur(s) : Pierre CHAMBERT
Pays de parution : France, Mali
Langue(s) : français
Prix : 17 €

Alger, Tlemcen, Angers, Saint-Étienne, Firminy, Yaoundé, Bamako, Philippe Dauchez a, dans toutes ces villes, joué de son art, le théâtre, en tant que comédien, metteur en scène ou professeur. Un temps assistant d’Albert Camus, il s’est toujours passionné pour l’intégration du théâtre dans la Cité sous toutes ses formes, classique, populaire, traditionnel...

Des grandes scènes françaises dans le passé aux places des villages maliens aujourd’hui, il a toujours travaillé avec la même simplicité et le même engagement. Cet ouvrage retrace son histoire, sa passion de la vie, du théâtre et des gens, dans un texte qui fait se croiser l’intimité et l’universel, l’histoire et la vie quotidienne, le théâtre savant et l’art populaire. Pierre Chambert nous dresse un portrait poétique d’un homme qui a mis sa vie toute entière au service d’un théâtre utile.

Pierre Chambert, poète et écrivain, exerce le métier d’inspecteur-conseiller pour le théâtre et les spectacles au ministère de la Culture et de la Communication. Il est actuellement en fonction en Guyane, à proximité de l’Amazonie, de ses légendes et de ses conteurs.

Date de publication : 2006, 256 pages

Partager l'article

1 | 2 | 3 | 4

Jeunesse

Moussa et la poule reine

Auteur(s) : Julien ALIHONOU (MAKEJOS)
Pays de parution : Bénin, Côte d’Ivoire, Gabon, Guinée, Mali
Langue(s) : français

Une coédition solidaire panafricaine : Éburnie (Côte d’Ivoire), Ganndal (Guinée), Sawa (Mali), Nstame (Gabon), Ruisseaux d’Afrique (Bénin)

Partager l'article

Kouvito dans les rues de Kokoli

Auteur(s) : Kenneth VIHOTOGBE
Pays de parution : Bénin, Côte d’Ivoire, Mali, République démocratique du Congo
Langue(s) : français

Une coédition solidaire panafricaine : Éburnie (Côte d’Ivoire), Elondja (République démocratique du Congo), Sawa (Mali), Ruisseaux d’Afrique (Bénin)

Partager l'article

Rudia et les cybercriminels

Auteur(s) : Claude ADJAKA (Lenfan Claudio)
Pays de parution : Bénin, Côte d’Ivoire, Mali
Langue(s) : français

Une coédition solidaire panafricaine : Éburnie (Côte d’Ivoire), Sawa (Mali), Ruisseaux d’Afrique (Bénin)

Partager l'article

Vignon et les voleurs du quartier

Auteur(s) : Alexandre KOSSOVO
Pays de parution : Bénin, Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Gabon, Guinée, Mali
Langue(s) : français

Une coédition solidaire panafricaine : Éburnie (Côte d’Ivoire), Ganndal (Guinée), Sawa (Mali), Nstame (Gabon), Ruisseaux d’Afrique (Bénin), Sankofa & Gurli (Burkina Faso)

Partager l'article

Le dodo aux plumes d’or

Auteur(s) : Corinne FLEURY (texte) ; Sébastien PELON (illustrations)
Pays de parution : Côte d’Ivoire, Maurice

Dans un village de l’île Maurice vit le dodo aux plumes d’or. Son fabuleux pouvoir attire la convoitise des villageois. Le dodo est menaceì. Seule la bonne femme Mimine décide de le protéger. Mais saura-t-elle déjouer les ruses des cupides villageois ?

Une coédition panafricaine réunissant l’Atelier des nomades (Île Maurice) et les éditions Éburnie (Côte d’Ivoire).

Date de publication : septembre 2020

Cette coédition solidaire est issue d’un atelier sur la littérature jeunesse organisé par l’Alliance à Abidjan, en mai 2019, dans le cadre des Assises internationales de l’édition indépendante 2019-2021. Elle a reçu le soutien de l’Agence française de développement.

Partager l'article

Contes de l’Île Maurice

Auteur(s) : Shenaz PATEL (texte) ; Sébastien PELON (illustrations)
Pays de parution : Côte d’Ivoire, Maurice

Comment Tizan a transformé une sauterelle en vache ? Pourquoi un éléphant et une baleine sont convaincus qu’un petit lièvre est beaucoup plus fort qu’eux ? Autour de Tizan, du compère jaco, du lièvre et des personnages populaires de la tradition orale mauricienne, ce recueil réunit 9 contes rusés et drôles pour découvrir une île Maurice remplie de malice.

Une coédition panafricaine réunissant l’Atelier des nomades (Île Maurice) et les éditions Éburnie (Côte d’Ivoire).

Date de publication : septembre 2020

Cette coédition solidaire est issue d’un atelier sur la littérature jeunesse organisé par l’Alliance à Abidjan, en mai 2019, dans le cadre des Assises internationales de l’édition indépendante 2019-2021. Elle a reçu le soutien de l’Agence française de développement.

Partager l'article

Les quatre frères

Auteur(s) : Bienvenue GNIMPO N'KOUÉ (texte) ; Ayoutoufèï GUÉDÉGUÉ (illustrations)
Pays de parution : Bénin, Côte d’Ivoire

Une coédition panafricaine réunissant les éditions Ruisseaux d’Afrique (Bénin) et les éditions Vallesse (Côte d’Ivoire).

Date de publication : septembre 2020

Cette coédition solidaire est issue d’un atelier sur la littérature jeunesse organisé par l’Alliance à Abidjan, en mai 2019, dans le cadre des Assises internationales de l’édition indépendante 2019-2021. Elle a reçu le soutien de l’Agence française de développement.

Les illustrations de ce livre ont reçu, en 2018, le 1er prix de la première édition du prix Hervé Gigot pour l’illustration du livre jeunesse en Afrique, initié par les éditions Ruisseaux d’Afrique (Bénin).

Partager l'article

Le soir autour du feu

Auteur(s) : Sylvie NTSAMÉ
Pays de parution : Gabon, République démocratique du Congo

Une coédition panafricaine réunissant les éditions Ntsamé (Gabon) et les éditions Elondja (RDC).

Date de publication : septembre 2020

Cette coédition solidaire est issue d’un atelier sur la littérature jeunesse organisé par l’Alliance à Abidjan, en mai 2019, dans le cadre des Assises internationales de l’édition indépendante 2019-2021. Elle a reçu le soutien de l’Agence française de développement.

Partager l'article

La Forêt sacrée

Auteur(s) : Nicolas CONDÉ (texte) ; Irina CONDÉ (illustrations)
Pays de parution : Bénin, Côte d’Ivoire, Gabon, Guinée, République démocratique du Congo, Togo
Langue(s) : français

Koné a l’âge de rentrer dans la forêt sacrée pour en ramener un animal fantastique qui l’accompagnera toute sa vie. Mais la forêt est pleine de dangers et les animaux sont devenus difficiles et rares à trouver. Quand Koné rencontre enfin le camélion, comprendra-t-il le message et sera-t-il capable de mener à bien sa mission ?

Une coédition panafricaine réunissant les éditions Ganndal (Guinée Conakry), les éditions Éburnie (Côte d’Ivoire), Ruisseaux d’Afrique (Bénin), Graines de Pensées (Togo), les éditions Ntsamé (Gabon) et les éditions Elondja (RDC).

Date de publication : septembre 2020

Cette coédition solidaire est issue d’un atelier sur la littérature jeunesse organisé par l’Alliance à Abidjan, en mai 2019, dans le cadre des Assises internationales de l’édition indépendante 2019-2021. Elle a reçu le soutien de l’Agence française de développement.

Partager l'article

Les cheveux de Cora / Ny volon’i Cora

Auteur(s) : Ana Zarco CÂMARA (texte) ; Taline SCHUBACH (illustrations)
Pays de parution : Madagascar
Langue(s) : français , malgache
Prix : 16 0000 Ar (4 €)

Album illustré jeunesse – édition bilingue français-malgache
Traduit du portugais (Brésil) vers le français par Joana Cabral, traduit en malgache par Veloniaina Rabakoly

Éditions Jeunes Malgaches, 2014, 32 pages
Édition originale : Pallas Editora (Brésil)

ISBN : 978-2 916362-42-7

Ce livre est issu de plusieurs rencontres entre les éditrices et éditeurs membres de l’Alliance internationale des éditeurs indépendants (« Groupe jeunesse » de l’Alliance), lors de salons du livre (stand collectif jeunesse) et dans le cadre d’ateliers autour de la littérature jeunesse. Ces temps de partage, de connaissance mutuelle, d’échanges, de savoir-faire favorisent des partenariats éditoriaux inédits. En soutenant et favorisant ces partenariats, les membres de l’Alliance participent à la circulation des textes et des idées d’un continent à un autre, mais aussi d’une langue à une autre. À travers ces partenariats éditoriaux solidaires, il s’agit aussi de développer des flux de traduction encore « rares », par exemple ici du portugais du Brésil vers le malgache.

Partager l'article

1 | 2

Advocacy actions

Solidarity with Shahidul Alam (Bangladesh), August 8, 2018

STATEMENT
August 8, 2018

The International Alliance of Independent Publishers (IAIP), a network of 553 publishers worldwide, expresses its shock and dismay at the late-night abduction and detention of acclaimed photographer and human rights activist, Shahidul Alam, in Dhaka. Shahidul Alam has been a partner-colleague of the IAIP, in which context we have interacted with him on many occasions.

We believe that the charges against him under Section 57 of the ICT are an attempt to intimidate him by using a draconian law to stifle his right to free speech. He has been held without due legal process, and we have received disturbing reports of brutal treatment meted out to him in detention.

The right of peaceful protest, and the defence of that right, are fundamental to democracy and to upholding the rule of law. The IAIP extends its support to, and expresses solidarity with, Shahidul Alam, and reiterates its commitment to the freedom of expression in Bangladesh as well as in the rest of the world.

See here the film make by New Internationalist (UK) in support with Shahidul Alam.

Partager l'article

Censorship against independent publishing house Txalaparta (Basque Country), 1 March 2018

Publishers from the Alliance condemn the banning of the book El desarme, la vía vasca d’Iñaki Egaña (copublished by Txalaparta, Gara journal, and Mediabask media), during its promotion on Basque radio-television.

Partager l'article

Frankfurt in French : Call for more coherence towards a strengthened bibliodiversity

As the Frankfurt Book Fair (11-15 October 2017) opens in a few weeks’ time, with a special focus on France and French languages, the International Alliance of independent publishers takes the opportunity to revisit some key issues for independent publishers and bibliodiversity, as expressed by 400 publishers from 50 countries, in the International Declaration of independent publishers of 2014.

France wished, in the context of Frankfurt’s invitation, to provide a space for publishers from the South and we are grateful for this opportunity. We hope this openness will contribute towards meaningful networking, discussion, and exchanges among Francophone publishers. These mutual trust and interest, at the heart of the Alliance, have indeed proven themselves over the past 15 years, leading to unprecedented co-publishing and translation projects between continents.

However, other aspects of “Frankfurt in French” are counterintuitive to this dynamic. Book donation initiatives from France to Africa are indeed planned in Frankfurt this year. More specifically, the 30 000 books to be displayed in the French Pavilion will be distributed to foreign countries after Frankfurt – and this while some twenty African publishers are invited to participate in the Fair, in an “African/Haiti” stand. As mentioned in several reports and in the Frankfurt programme (see here), book donations, while underpinned by good intentions, can disrupt the local book economy.

We therefore call on the accountability of each involved — public authorities, associations, and professionals, for these donations to be made in close collaboration with participating African publishers, but also in consultation with local African booksellers. These are the basic conditions for balanced and respectful exchanges in the actors’ respective environments.

It is critical to rethink book donation. Encouraging and supporting sustainable and fair editorial partnerships must be a priority.

We hope that the readiness to showcase Francophonie’s diversity and plurality in Frankfurt will be paralleled with constructive actions by public authorities, both in the North and South. It is indeed essential for political will to accompany a change of perspective and relations among Francophone countries.

Partager l'article

Solidarity with the Mexicans, 22 September 2017

On 21 September, all around the world, we have celebrated the International Day of Bibliodiversity. Meantime, in Mexico, the terrible earthquake occurred 2 days before, on 19 September, turning streets into dust, causing victims, hundreds and hundreds of roofless people…

The International Alliance of independent publishers expresses –in these days of celebration of cultural diversity, ideas and texts flows– its solidarity with the Mexicans.

The Association of Mexican independent publishers (AEMI), member of the Alliance, proposes to collect Latin-American books to offer especially to children and young Mexicans –so that their imaginations do not focus on this disaster, and that stories and words coming from abroad can help them in these painful moments.

This is also bibliodiversity : be careful about the surrounding world, keep awake and conscious, in solidarity.

Partager l'article

Call for freedom of speech and publishing in Turkey, 22 August 2016

The International Alliance of independent publishers demands that Turkish authorities immediately release publishers, authors and journalists currently detained. It is necessary to guarantee freedom of speech and publishing in Turkey. The Alliance joins the Turkish Publishers Association’s condemnation of the summary closure of publishing houses and media as a clear human rights violation, and urges the Turkish authorities to rescind those summary closures.

Partager l'article

Call for freedom of speech and publishing in Bangladesh, November 2015

Extract from the Communiqué by the Alliance for a call for freedom of speech and publishing in Bangladesh, 10 November 2015 :

For several months, authors, bloggers, publishers and booksellers have been the victims of violent and deadly attacks in Bangladesh.

The International Alliance of independent publishers, representing 400 independent publishers from 45 countries in the world, condemns these murderous attacks and assault on freedom of speech and publishing. The Alliance also reaffirms the essential role needing to be played by public authorities, in Bangladesh and throughout the world to enable the emancipation of its citizens, and to guarantee a public space conducive to dialogue and peace. Plurality and diversity of ideas constitute the foundation of democracy. It is urgent that the Bangladeshi government protects and supports actors in the book industry, thus safeguarding the foundations necessary for their work and freedom of speech.

Partager l'article

Communiqué from the Alliance on the Tunis meetings, 27 May 2011

Pays de parution : Tunisie

15 publishers from 8 countries (Algeria, Argentina, Côte d’Ivoire, Egypt, France, Morocco, Tunisia, Syria) met in Tunis, from 12 to 15 May 2011, to discuss e-publishing. The meeting was organised by the International Alliance of Independent Publishers, with the support of the Organisation Internationale de la Francophonie.

The publishers who met in Tunis wished it to be known that these meetings took place in a peaceful and secure environment. The warm welcome we were given, despite the curfew then in place, enabled us to organise meetings of a high standard, from both a professional and a human perspective.

We wished to show our solidarity with our Tunisian partners in this way, by inviting associations, NGOs, organisations and institutions, tourists and the simply curious to rediscover Tunisia – a Tunisia where freedom is in the air.

Partager l'article

Communiqué from the Tunisian Publishers’ Union, 21 January 2011

Pays de parution : Tunisie

Extract from the Tunisian Publishers’ Union’s communiqué, published on 21 January 2011

« The Tunisian Publishers’ Union, whose members met on Friday, 21 January, congratulates the Tunisian people, is proud of its glorious revolution and pays tribute to its martyrs, while declaring its unwavering support for the popular resistance ».

Partager l'article

Communiqué in support of Txalaparta Publishing following attacks on « El manual del torturador español » and on freedom of expression, December 2010

Paris, December 2010

It is with great concern that the International Alliance of Independent Publishers has noted the recent censorship of a book in Spain, and the threats made against the independent publishing house Txalaparta, member of the Alliance’s Spanish-speaking network.

The book in question, « El manual del torturador español » (The Spanish Torturer’s Manual) – by Xabier MAKAZAGA denounces the torture carried out by the Spanish police. The book was withdrawn from a public library (in the Basauri town council), following a request by a political party and certain Madrid newspapers to remove it from all libraries where it was made available to readers. However the practices described in this book support the accusations already made in reports by Amnesy International and by the UN Recorder on Human Rights. The campaign against this book has already been publicly denounced by public librarians. Furthermore the Basque Country Human Rights Observer (Behatokia) sent a letter of protest to Frank de la Rue, Special Recorder on Human Rights and Freedom of Expression with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, whose headquarters are in Geneva.

The International Alliance of independent publishers, whose objectives include defending freedom of expression and denouncing all forms of censorship, also has a duty to respond publicly when attacks or infringements are directed – for ideological reasons – against independent publishers, whose very job it is to encourage the dissemination of ideas and to contribute to forging the identity of people and their culture.

One has only to examine Txalaparta’s publishing catalogue to appreciate the vast range of literary works and essays which constitute an undeniable contribution to bibliodiversity, while reflecting a clear editorial policy.

This is why we independent publishers are appealing to the Spanish authorities to respect the work of independent publishers and to encourage respect for fundamental rights and democracy.

We also appeal to independent publishers, booksellers, librarians and readers to follow the development of this matter closely and to express their support to Txalaparta Publishing in order to defend and respect the right to information that is true and diverse.


The Spanish-language network of the International Alliance of independent publishers

Partager l'article

Preferential postage rates for books : urgent for Latin America, August 2010

Massively used by small publishing firms to distribute their products to bookstores, libraries, and readers, the postal service is the most popular means of circulating books throughout the world. However, the absence, suppression or questioning of special postage for books is an impediment to bibliodiversity in many countries.
In Latin America, with a huge territory to cover and limited circulation, a large share of publishers ensures the delivery of their products themselves. For these publishers, preferential postage rates for shipping books are all the more vital.

Partager l'article

1 | 2 | 3

Bibliodiversity Day & Indie Book Day

Indie Book Day, March

Indie Book Day was created in 2013, by German independent publishers ; since last year, it has been celebrated in other countries, thanks to independent publishers collectives and the Alliance.

How it works : On the third Sunday of March, readers are invited to visit an independent bookshop, buy a book published by an independent publisher, and post a picture of the book on social media with the hashtag #indiebookday. Booksellers and publishers can then organize a common campaign ahead of the event, to inform their communities (posters in the bookshops, information on social media and websites, etc.).

Find here Indie Book Day logos and more information on the official Indie Book Day website.

1. Logo_English

2. Logo_French

3. Logo_Portuguese

4. Logo_Italian

Partager l'article

Bibliodiversity Day (B Day), 21 September

Bibliodiversity Day was created in 2010 by Latin American publisher members of the Alliance.

Since then, it has happened every year in numerous countries, especially in Latin America. On September 21, the first day of spring for the southern hemisphere, publishers, booksellers, book professionals and readers are invited to celebrate independent publishing and bibliodiversity.

How it works : All ideas and activities are welcome, coming from publishing houses, collectives of independent publishers, book professionals, and readers : bookcrossing, literary picnics, professional meetings, public readings, radio broadcasts, newspaper articles…

See here the literary and multilingual sound card for B-Day 2021 (and the Alliance’s 20th anniversary).

GIF - 945.9 ko

Download B Day logos and visit the blog here.

Watch all B Day videos here->https://eldiab.org/videos-oficiales/.

Partager l'article

HotLists & thematic selections

HotList Arab world

While the Arab world shares a language, the Arabic language, which has cemented its culture over centuries, it is far from being the only one. From the Maghreb to the Mashreq, from the Horn of Africa to Cham, this immense space covers a diversity of realities. Linguistic diversity is therefore inherent to it.

More than 30 independent publishing houses from 7 countries (Algeria, Egypt, Lebanon, Morocco, Qatar, Syria and Tunisia) and 9 languages offer you an immersion in the literature, humanities and children’s literature of the Arab world !

Through this HotList, available in Arabic and English, the independent publishers of the Arab world invite you to discover the 1001 facets of literary and intellectual creativity of their country.

Discover the HotList Arab world here !

JPEG - 70.3 ko

Partager l'article

Children’s Books Hotlist

The Children’s Book HotList highlights children’s books from independent publishers in Africa, Latin America and Europe. It is launched during the 2021 Bologna Children’s Book Fair, on June 14.

JPEG - 354.4 ko

Comprising books from 16 countries, 36 publishing houses and 14 categories, this HotList represents the richness and diversity of independent publishing for youth and children’s literature.

You can find a book by searching its country, publisher or literary genre. If you are interested in a book, please do get in touch with its publisher.

We wish you a great discovery !

Partager l'article

Latin America and Arab World HotList, 2020 !

This year, on the occasion of the Frankfurt Book Fair (14-18 October), two HotLists will be presented... virtually !

The Latin American HotList - 4th edition : a selection of titles from more than 35 independent Latin American publishing houses from 8 countries (Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru, Uruguay) and from all genres : literature, humanities, youth/ children’s literature, comics... Find the Latin American HotList 2020 online here ! Previous HotLists are also online, here.

JPEG - 357.6 ko

The Arab World HotList - a very first : while the Arab world shares a language, the Arabic language, which has cemented its culture over centuries, it is far from being the only one. From the Maghreb to the Mashreq, from the Horn of Africa to Cham, this immense space covers a diversity of realities. Linguistic diversity is therefore inherent to it. More than 30 independent publishing houses from 7 countries (Algeria, Egypt, Lebanon, Morocco, Qatar, Syria and Tunisia) offer you an immersion in the literature, humanities and children’s literature of the Arab world ! Through this HotList, the independent publishers of the Arab world invite you to discover the 1001 facets of literary and intellectual creativity of their country, online here !

JPEG - 248.4 ko

The HotLists, while offering an opportunity to discover the creativity of independent publishers, are also tools facilitating the exchange of rights : books and authors are presented in the original language of the book and in English, the contacts of publishing houses are easily accessible and up to date – these lists are thus to be consulted and used throughout the year !

Partager l'article

HotList 2019 (Frankfurt Book Fair, 16-20 October, 2019) !

Discover here the HotList 2019 !

Thanks to a partnership with Kurt Wolff Stiftung (the German collective of independent publishers, member of the Alliance) and the Frankfurt Book Fair, independent Latin American publishers in Frankfurt will be exhibiting at the “Reading Island for Independent Publishers” stand (Hall 4.1), twenty books of various genres : novels, short stories, art books, essays, children’s literature... from Argentina, Ecuador, Chile, Colombia, Mexico !

Context :
- 2009 : The members of EDINAR (a group of Argentinian independent publishers) present a selection of the best books from their list at the Buenos Aires Book Fair. This selection is then promoted in independent bookstores across Buenos Aires.
- 2010 : Argentina is the guest of honour at the Frankfurt Book Fair. To make sure Argentinian independent publishing is well represented, the Argentinian independent publishers, in partnership with the Frankfurt Book Fair, present a HotList at the stand of independent German publishers, showcasing the diversity and quality of their books.
- 2017 : The HotList 2017 opens to independent publishers from Latin America ! Thanks to the collaboration with the collective Kurt Wolff Stiftung, a selection of about 40 titles from Argentina, Chile, Colombia, Peru, and Uruguay is exhibited in Frankfurt on the “Reading Island” (Hall 4.1 / D36).
- 2018 : Following the success of the 2017 edition, the HotList 2018 is back and opens to Brazilian publishers. In addition, a thematic and international selection is launched : this year, the theme of “women’s struggle” is selected in the “WomenList”, showcasing more than 30 titles edited by independent publishing houses from all continents.
- 2019 : The International Alliance of independent publishers and the Kurt Wolff Stiftung collective offer a new edition of the HotList. Some twenty books (novels, essays, children’s books, comics, art books) will be exposed at the Frankfurt Book Fair 2019. A colourful and powerful HotList this year !

JPEG - 64.3 ko

Partager l'article

WomenList : A thematic and international selection - Frankfurt Book Fair 2018

More than 30 novels, short stories, essays and comics on feminism, women’s struggles, their emancipation across the world – these titles are from independent publishers’ lists from all continents.

There is a resurgence of the Women’s Movement following #MeToo and other events and a greater awareness of structural violence against women. Now is the time to know about books being published all around the world by independent publishers, in different languages and across a wide range of issues from the political to the imaginative.

To read through all the books of the WomenList is a reminder of just how much violence women have suffered – from rape, torture, and mass violence against women to indifference and neglect in the case of child abuse, to survival in war, sexual slavery and marriage forced by custom. But there is also resistance and optimism whether it be Pussy Riot or women rebelling against patriarchy as well as the inspiration of women in the vanguard of environmental projects or gathering together the works of women poets.

There are voices from so many places around the world – from Algeria, Argentina, Australia, Brazil, Cameroon, Canada, Chile, Colombia, Ecuador, Egypt, England, France, Haiti, India, Indonesia, Iran, Ivory Coast, Gabon, Guinea, Morocco, Mexico, Senegal, South Africa, Switzerland, Syria, Turkey... Languages include Arabic, English, Indonesian, Farsi, French, German, Spanish, Portuguese and Turkish. Women write poetry, short stories, political tracts, novels, biography, graphic novels and again more. These are words that matter : women’s voices are loud. It is time to listen !

The WomenList is an initiative of the International Alliance of independent publishers, through a partnership with the Kurt Wolff Stiftung (collective of German Independent Publishers) and the Frankfurt Book Fair. The WomenList is presented at the Frankfurt Book Fair on the “Reading Island for Independent Publishers” stand (Hall 4.1 / D36) and is also available online, on the Alliance’ website. The catalog of the WomenList was made by Julie Agor (Oréka graphisme).

The WomenList was born in the wake of the HotList (selection of books published by independent Latin American publishing houses and presented at the Frankfurt Book Fair in 2017 and 2018 – Hall 4.1 / D36).

Read here the article published by Publishing Perspectives, October, 5, 2018

In 2019, a new international selection will be showcased in Frankfurt, on another theme... succeeding the WomenList 2018 !

Partager l'article

HotList 2018 : The Independent Publishing from Latin America in Frankfurt !

The International Alliance of independent publishers celebrates the remarkable vitality of independent publishing in Latin America at the Frankfurt International Book Fair through a selection of books from Latin America : the HotList 2018 !

JPEG - 655.2 ko

Through a partnership with Kurt Wolff Stiftung (a collective of independent German publishers) and the Frankfurt Book Fair, independent Latin American publishers in Frankfurt will be exhibiting, at the “Reading Island for Independent Publishers” stand (Hall 4.1 / D36), more than thirty books of various genres : novels, short stories, art books, essays, children’s literature, and poetry... from Argentina, Brazil, Ecuador, Chile, Colombia, Mexico, Venezuela !

The HotList is also available online, an opportunity to discover the wealth and creativity of independent publishers all year round.

Discover also the WomenList : a thematic and international selection created in 2018, celebrating women’s struggle !

Context…

  • 2009 : The members of EDINAR (collective of Argentinian independent publishers) present a selection of the best books from their list at the Buenos Aires Book Fair. This selection is then promoted in independent bookstores across Buenos Aires.
  • 2010 : Argentina is the guest of honour at the Frankfurt Book Fair. However, Argentinian independent publishing is poorly represented. The Argentinian independent publishers, in partnership with the Frankfurt Book Fair, decided to present a HotList on the stand of independent German publishers : a showcase of the diversity and quality of their offering.
  • 2017 : The HotList 2017 opens to independent publishers from Latin America ! Thanks to the collaboration with the collective Kurt Wolff Stiftung (independent German publishers), a selection of about 40 titles from publishers from Argentina, Chile, Colombia, Peru, and Uruguay is exhibited in Frankfurt on the “Reading Island” (Hall 4.1).
  • 2018 : Following the success of the 2017 edition, the HotList is repeated and opens to Brazilian publishers. In addition, a thematic and international selection is launched : this year, the theme of “women’s struggle” is selected in the WomenList 2018, showcasing more than 30 titles edited by independent publishing houses from all continents.

Partager l'article

HotList 2017 from the Latin American independent publishers !

WHY A HOTLIST ?

In 2009, together with the members of EDINAR (Argentinean Alliance of independent publishers), we decided to launch a promotion strategy, following the “Young independent Germans” : a HotList.

Against the tendentious ranking of the most sold out books published in the newspapers, every member of the collective had to choose one book among her/his new books -the one that she or he saw as the most outstanding, for whatever reason. With all EDINAR publishers, we thus formed a list, promoted at the same time by a group of booksellers from Buenos Aires who arranged a special table dedicated to this list in their bookshops during one month.

In 2010, Argentina was Guest country of Frankfurt Book Fair and the Argentinean National Book Chamber had a spacious booth with a strong presence of local publishing, which did not include many independent publishers. However, the Hotlist had an outstanding exhibition space in this Fair : thanks to a German colleague, curious publisher, philoanarchist, employed by the Fair, we got a well-situated booth and the possibility to exhibit our HotList.

Because a lot of Latin-American publishers cannot travel every year to Frankfurt, we have reminded this adventure and decided to implement it again this year, extended to Spanish-speaking publishers from Latin America, in order to give a better visibility to the vibrant Latin-American independent publishing, in the biggest commercial Book Fair of the World.

PNG - 112.2 ko

This HotList presents a selection of about 40 books published in Peru, Colombia, Argentina, Uruguay, Chile… exhibited in the “Reading Island for Independent Publishers” (Pavilion 4.1) of the Frankfurt Book Fair, thanks to the cooperation of the Kurt Wolff Stiftung, group of German independent publishers.

We hope you will appreciate !

Guido Indij
Argentinean publisher, coordinator of the Spanish-speaking network of the International Alliance of independent publishers

Partager l'article

International Conference of Independent Publishers

Pamplona-Iruñea Declaration ’for independent, decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based publishing’

Gathered in the city of Pamplona-Iruñea from 23 to 26 November 2021 at the fourth International Conference of Independent Publishers, organised in partnership with EDITARGI (Association of Independent Publishers of Navarre), we, the publishers of the International Alliance of Independent Publishers (IAIP), reaffirm our commitment to :

  • the cultural, social and political character of books and reading ;
  • the democratisation of books in our societies ;
  • reading as an emancipatory practice that strengthens the critical thinking of citizens and stakeholders within their society.

Read the full Declaration here :

This Declaration is in line with the discussions and work of the International Alliance of Independent Publishers, in particular the Declarations of 2003, 2007 and 2014 and the 80 recommendations in favour of bibliodiversity. It will be complemented by a Guide to Good Practice (collective work in progress, for publication in the first half of 2022).

The round-table discussions of the Conference are available in replay on the Alliance’s YouTube channel.

Partager l'article

For a decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based independent publishing : preliminary conclusions of the Pamplona-Iruñea Conference and perspectives !

Illustrations and video : Mariette Robbes (https://marietterobbes.fr/)

The International Conference of Independent Publishers held in Pamplona-Iruñea brought together more than 100 book professionals from 40 countries and was attended by more than 300 participants connected to the Babelica platform.
6 round-table discussions and 3 collective workshops in 4 languages of communication ; B2B meetings ; closing speeches by Vandana Shiva and Djaïli Amadou Amal...

The round-table discussions of the Conference are available in replay on the Alliance’s YouTube channel.

The conclusions of the Conference are currently being drafted and will be available on the Alliance’s website in early 2022. They will present the highlights of the Conference, the proposals and recommendations of the independent publishers for REthinking, and the Alliance’s perspectives for the period 2022-2025.

The declaration of the Conference “For an independent, decolonial, ecological, feminist, free, social and solidarity-based publishing” is also being finalised (proofread by the different networks of the Alliance, in several languages). This declaration will be completed by a guide of good practices - the first drafts of this guide were elaborated during the Conference and are the object of a collective work within the Alliance, for publication during the first quarter of 2022.

The photos and press review of the Conference can already be found here !

The Alliance would like to thank once again all the partners of the Conference (see here) and especially the association EDITARGI, co-organiser of this unique meeting !

Partager l'article

International Conference of Independent Publishers, Pamplona-Iruñea, 23-26 November, 2021

To find out more about the participants, practical information and to follow the Conference online, go to Babelica, the Alliance’s virtual space !

Consult the program below and register now !

To participate in the Conference, click here.

The Conference is organized by the International Alliance of Independent Publishers and the Association of Independent Publishers of Navarre, EDITARGI.

Physical meetings, virtual window, sound archives
The meetings can be followed in streaming (via the virtual space Babelica or the Alliance’s YouTube channel). They will also be recorded and may be the subject of audiovisual editing, depending on the agreement with the participants. The conclusions of the roundtables and workshops will be disseminated afterwards to all participants.

Bibliodiversity ambassadors !
Bibliodiversity ambassadors are public figures who have agreed to amplify the voices of independent publishers, to accompany the reflections and practices of publishers, to defend and support bibliodiversity. The personalities solicited will be revealed in the coming weeks !

Presence of international independent publishers at the Navarra Book Fair (25-28 November, 2021), organized by the Association EDITARGI
A collective stand dedicated to the invited international publishers will present the variety and diversity of independent production internationally. This collective stand will be a meeting place for readers but also a space for sales/ purchases/ trade of copyrights between invited and local professionals.

Calendar 2021 of the Alliance and the Pamplona Meetings

Partager l'article

International Conference of Independent publishers 2019-2021

The “Conference”, a snapshot of independent publishing worldwide
Since the creation of the International Alliance of independent publishers (an international network of 750 independent publishers from 55 countries around the world) in 2002, the “International Assemblies/ Conferences” have been held every four to eight years and bring together some 100 independent publishers from around the world : in 2003 in Dakar (Senegal) ; in 2007 in Paris (France) ; in 2014 in Cape Town (South Africa) and in 2021 in Pamplona-Iruña (Province of Navarre/ Spain).

They represent a landmark moment for international independent publishers, bringing together actors from all continents – they collectively provide a portrait of global independent publishing (Latin America, Africa, Asia, Europe, the Arab world and Oceania). They are a unique space for debate, meetings, and reflection on independent publishing – with no other equivalent worldwide.

Celebrate and REthink in 2021...
Between 2017 and 2018, when the Alliance network was planning and launching the 2019-2021 conference, the goals of this event were obvious : celebrating bibliodiversity and the work of independent publishers, REthinking the solidarity practices that we build through perseverance and determination, but also the relationships with other book professionals, and the relationships with readers.

This is obvious in view of the progress made since the last meeting in 2012-2014, but also in view of the experience of the Alliance, which celebrates its 20th anniversary in 2021.

2020, a global health crisis, a year of transformation
While the consequences of the health crisis are still difficult to assess in detail from an economic, social, and political vantage point, REthinking remains obvious but also becomes a necessity.
Why are independent publishers important actors in this period of crisis ? How do they accompany societal transformations and transitions at work ? What are the tools and practices that they put in place to apprehend the realities of tomorrow, to understand them ? In what ways do books and the ideas they convey help defend and preserve the diversity of creations, points of view, ideas ?

“Tomorrow’s” independent publishing ?
This Conference is thus a moment of documentation on the state of the world, an international mapping of the movements of transition and/or interruption.
Its objective is to question and inform discussions on the role of books – of ideas – as a social and emancipatory trajectory.
It is a space for reflection, sharing of experiences and practical know-hows concerning the issues of today and tomorrow : ecology, social economy, inclusive publishing, cultural platforming...
Finally, the Conference is a space of solidarity, trust, human relationships, and dialogues between cultures.

Process and phases of the Conference
The Conference of the Alliance is built of our own accord over a long period of time, against the often-frantic rhythm that has become the norm. It follows a common thread that has been running for 20 years within the Alliance : the issues defended by the Alliance since its creation are always prominent (solidarity, equity of relations, rebalancing of flows, circulation of ideas, local creations and productions, fair speech, ecological concerns...). These are the foundations on which the independent publishing movement is based and are addressed considering contemporary issues and debates.

They are built collectively, based on the work carried out since the 2021-2014 conference and the 80 ensuing recommendations, from feedback from professionals in the field of books, from monitoring independent publishing throughout the world, from regular dialogue with other cultural actors, but also from observation of practices, trends, and alternatives that emerge here and there.

The Conference is built on two levels (public and “internal”), which feed each other and are complementary.
A public level with an aim to meet, discuss, learn – which is embodied by meetings open to all (book professionals, readers, cultural actors, academics, civil society movements, etc.). It is about taking advantage of the space that the Alliance is to REthink practices, question the relationship of independent publishers to the current world, explore themes, allow each other utopias, look together to the future.
An internal level (focused on the Alliance network) to formulate recommendations and tools, to elaborate objectives for the upcoming period, to define and refine the governance of the network.

The conference is structured around working groups and thematic workshops set up since the 2012-2014 Conference of the Alliance (1/on public book policies ; 2/on the freedom of publishing ; 3/ on digital publishing ; 4/on publishing in local and national languages ; 5/on solidarity-based editorial partnerships ; 6/on the impacts of book donation practices).

Concretely, for the Alliance network, the aim is to achieve the following results for the period 2022-2025 :
• Recommendations (based on the 80 recommendations from the previous Conference but also in the context of the current crisis)
• Objectives and action plan for the period 2022-2025
• Adjustments and validation/ endorsement of the governance of the association

Partager l'article

Videos of the 2019 preparatory workshops for International Conference of Independent Publishers

The first videos of the Conference here : Abidjan (May 2019) ; Santiago de Chile (October 2019)

The Conference is a process carried out over 3 years. It has commenced in 2019, with several workshops and meetings : Madrid (April 2019), Geneva (May 2019), Abidjan (May 2019), Santiago de Chile (October 2019).

The Conference will continue well into 2020… to end in 2021 in Pamplona, Basque Country.

In 2021, the Alliance will celebrate its 20 years of existence !

  • 20 years is an appropriate age to remind ourselves of our core beliefs, commitments, responsibilities. The Alliance was built on trust, solidarity, humanity, and a profound belief in the social, emancipatory and liberating role of the book. Convinced also that the principles it defends are intertwined with its practice : thus, the principles of reciprocity and equity feature largely in the exchanges that characterise the governance of the association : namely that of respect, listening and curiosity… ;
  • 20 years is the opportunity to celebrate this shared journey while pursuing this journey, to RETHINK together ;
  • 20 years is also an opportunity to report on our activities, projects, and advocacy carried out by the Alliance ; to celebrate our incredible achievements ; but also to learn from our mistakes and mishaps ;
  • 20 years is an age whereby we want to go further and further, to remain a conscious and creative actor in terms of ecology, social economy and solidarity, of new ways of reaching readers, of collaborative practices amongst professionals in the field, of freedom of publishing, of fair speech
  • 20 years is the age when we dream, hope, believe, where we want to dance and laugh ;
  • 20 years is an important anniversary, it is an anniversary that we do not want to forget and that we shall celebrate !

Follow the Conference on the Alliance website and social networks !

Partager l'article

International Declaration of Independent Publishers 2014

During the closing meeting of the International Assembly of Independent Publishers (Cape Town, South Africa, September 18-21, 2014), 400 independent publishers from 45 countries signed the International Declaration of Independent Publishers 2014.
Collectively drafted in three languages, on September 20, 2014, the Declaration 2014 is available in several languages (French, English, Spanish, Portuguese, Arabic, Farsi, Italian, etc.).

Do not hesitate to share the Declaration and promote and strengthen bibliodiversity with us !

Read here the 80 recommendations & tools (on digital publishing, public book policies, youth literature, national and local languages publishing, solidarity publishing partnerships and “Fair Trade Books”, book donations).

Partager l'article

Why an international Assembly 2012-2014 ?

"In this age of deep transformation, we wish to convene a meeting to reflect on our practices, listen to new ideas and include new generations of publishers who share our concerns. Considering two new factors – emergence of new digital actors and global financial crisis – we wish to question our role and reaffirm the issue of bibliodiversity.

In this spirit, we have decided to hold the International Assembly of Independent Publishers, which will be a series of preparatory and thematic workshops in 2013, closing with an Assembly of allies (general meeting) in 2014. The whole process will lead to :
* propositions and recommendations towards bibliodiversity aimed at public authorities ;
* cooperative and innovative publishing between independent publishers, based on equity principles ;
* new forms of partnerships with other professionals from the book industry meeting in the context of bibliodiversity.

Gathering more than 100 independent publishers from the five continents, the International Assembly of independent publishers is a unique event, professional and intercultural. Professionals, public authorities, institutions and civil society representatives are invited to join us to strengthen and keep bibliodiversity alive".

Paris, on 26 October 2012

by the International Committee of Independent Publishers :
Nouri Abid (Med Ali publishers, Tunisia),
Serge Dontchueng Kouam (Presses universitaires d’Afrique, Cameroon), Susan Hawthorne (Spinifex Press, Australia),
Hamid Medhipour (Forough Verlag, Germany),
Araken Ribeiro Gomes (Contra Capa, Brazil),
Juan Carlos Sáez (JC Sáez Editor, Chile)

Partager l'article

International Assembly 2012-2014, a guide

First step - 2013 preparatory workshops : from practices to propositions promoting bibliodiversity

Throughout 2013, independent publishers will meet in Latin America, Africa and Europe, in the context of preparatory and thematic workshops. The 2014 Assembly of Allies in Cape Town (South Africa) will close this process. These workshops have a trifold objective : develop and mutualise cooperative and innovative work practices between independent publishers ; sustainably strengthen professional capacities and human relations amongst the book industry’s actors ; formulate concrete propositions towards bibliodiversity.

The workshops will be held over three to five days, and are structured on a common template :
* Practical training (with the intervention of professionals and/ or specialists, depending on the themes) and knowledge and experience sharing based on concrete projects and little known initiatives ;
* Formulation of propositions and recommendations towards bibliodiversity.

For workshops to meet expectations, publishers will design their own daily programme, based on the local context in which they operate and on their concerns. As beneficiaries and actors, the transmission of practical knowledge and practices is at the heart of these days.

To enrich these workshops and promote cooperation, some professionals from the book industry, associative structures, and private and public institutions are invited to share original projects and unique experiences that could be repeated in the publishing sector.

The conclusions of each workshop are centralised by the International Committee of Independent Publishers – and redistributed to participants – to collectively build the 2014 Assembly of Allies’ agenda.

Partager l'article

Workshops 2012-2014 to promote bibliodiversity

Bibliodiversity in action in Guadalajara
In the context of the Guadalajara International Book Fair (Mexico)
24 to 28 November 2012

Book donation : A system to review
In the margins on the Paris Book Fair (France)
20 and 21 March 2013

African Youth Literature : What visibility on the international market ?
In the margins of the Bologna Book Fair (Italy)
23 and 24 March 2013

Local and national languages : What opportunities for publishing in Africa ?
Ouagadougou (Burkina Faso)
11 to 13 June 2013

Fair Trade book : A real issue for tomorrow / Co-publishing, rights transfers and other solidarity publishing partnerships
Ouagadougou (Burkina Faso)
14 to 17 June 2013

Diffusion of human and social sciences works : What innovative strategies to get what you want ?
In the margins of the Frankfurt Book Fair (Germany)
13 to 15 October 2013

Digital publishing : What issues for bibliodiversity in the Arab-speaking world ?
In the margins of the Abu Dhabi International Book fair
30 April to 3 May 2014

Partager l'article

The 2014 Assembly of allies in Cape Town : 62 independent publishers united for bibliodiversity

After the 2013 preparatory workshops, an Assembly of Allies will be held from 18 to 22 September 2014, in Cape Town, under the patronage of UNESCO.

In order to achieve this, and in line with practical case studies and sharing of practical knowledge during the workshops, it is essential for publishers to discuss the evolution of bibliodiversity in their countries and publishing houses since 2007 : How does bibliodiversity materialise itself on a daily basis for a Malian publisher, an Indian publisher, an Argentinian publisher ? How does independent publishing empowers itself in the various countries ? How does the publishing field in Madagascar, Peru or Afghanistan professionalise itself ?

The Assembly of Allies, a unique intercultural and multilingual space in the field of publishing, is in itself a reflection of international independent publishing. For four days, publishers will discuss their background, for some their struggle, share their experiences and the risks they face. Communication digital tools offer the possibility for publishers to be in regular and quasi instant contact – but they cannot replace human exchanges, essential to trust and solidary relations characteristic of a network such as the Alliance’s.

The Assembly of Allies is moreover a decisive moment for the Alliance’s governance : directions for the coming years, and the ensuing programme of activities, will be decided upon there, collectively.

In the spirit of long term capacity building of its members, the Alliance therefore continues to work towards an international solidarity professional network – to promote the circulation and access to works and ideas.

As a unique meeting, the Assembly of Allies primarily serves publishers’ desire to federate around common wishes : to promote and strengthen bibliodiversity together.

We thank our valued partners : Jacana Media (South Africa), Modjaji Books (South Africa), Open Book Festival (South Africa), French Institute in South Africa, Alliance française du Cap (South Africa), National Library of South Africa, Goethe Institut (South Africa), Fondation Charles Léopold Mayer (Switzerland), Organisation internationale de la Francophonie, région Ile-de-France (France), Centre national du livre (France), Fondation de France (France), Direction du développement et de la Coopération (Switzerland), French Institute in Lebanon, French Institute in Tunisia, Cooperación Regional Francesa para los Países Andinos (Bolivia), Canarias Cultura “Canarias crea” (Spain), Copyright Agency Cultural Fund (Australia), Centro Estero per l’Internazionalizzazione (Italy), Centre Universitaire de Recherches sur l’Action Publique et le Politique (CURAPP) / Université de Picardie Jules Verne (France)… and the publishers themselves !

Contact : assises@alliance-editeurs.org

Partager l'article

1 | 2

Babelica

Babelica 2024 - REPLAY

Replays of Babelica 2024 are online on the Babelica platform and on the Alliance’s YouTube channel !

Partager l'article

The Babelica book fair opens on 19 September 2024 !

From 19 September, the books of the 2024 Babelica fair will be unveiled : over 90 publishing houses represented in 53 countries around the world.

A wealth of fiction, non-fiction and children’s books to discover here (and filters to help you refine your searches, by language, literary genre or country).

Partager l'article

Babelica 2024, 20-21 September : the program is available !

The 2024 edition of Babelica will take place on 20 and 21 September, 21 September being International Bibliodiversity Day.

The Babelica program is online here !

The Babelica book fair is available online throughout the year. Here you can find the books presented during the 2023 edition of Babelica. The books of the 2024 edition of Babelica will be unveiled on 19 September.

To watch the discussions and debates at Babelica 2023, click here.

Partager l'article

Babelica 2023 available on replay !

The International online Book Fair of Independent Publishing was held from 20 to 22 September. The Babelica programme (readings in Arabic, Creole, Mapuche, etc. ; round tables on artificial intelligence, decolonial ecology, inclusive publishing, cartoneras in Latin America, translation in the Arab world, solidarity co-publishing, etc. ; meetings with Lilian Thuram and Vandana Shiva, etc.) can be (re)viewed and (re)listened to in replay on the Alliance’s YouTube channel.

The Babelica Book Fair (bringing together over 90 publishers from around the world) is available online throughout the year, until the next edition of Babelica in 2024 !

The International Alliance of Independent Publishers would once again like to thank Babelica’s partners (Campus AFD and the Organisation internationale de la Francophonie) ; Maxime Guedj (PCFH Studio) and Thibault Daumain, who designed and developed the Babelica platform ; all the speakers ; the team of interpreters and everyone else who contributed to the success of this second edition !

Partager l'article

Babelica, 20-22 September 2023, online : discover the Babelica program !

Babelica, the international online book fair of independent publishing, will take place from 20 to 22 September - 21 September is the Bibliodiversity Day !

Babelica is a unique and original project to promote bibliodiversity, conceived and hosted by the International Alliance of Independent Publishers.

Discover the Babelica program here !

Babelica is a book fair dedicated to books published by independent publishing houses. It is designed to raise awareness of the variety of voices in international publishing and ensure they are heard, so as to promote diversity and creativity. At Babelica, a selection of titles from the many books published by independent publishers are being presented.
The Babelica book fair is available online throughout the year, from 20 September 2023 until the next edition in 2024.

Babelica is also a space for debate, exchange and discussion between book professionals, academics, readers, those who are simply curious, and more. The program of round tables, talks and readings offered in 2023 has been developed by publishers who are members and/or close of the International Alliance of Independent Publishers (see program).
To listen again to the round tables from Babelica in 2022, click here.

Babelica is an opportunity for exchanges of rights : join us on 21 September for the event dedicated to literature and human sciences, opportunities for publishers to present the titles from their catalogues to the book professionals present.
Away from this event, if you are interested in buying or selling rights, you can contact publishing houses directly via the Babelica platform.

Finally, Babelica is a place for exchanging know-how and practices, a place for experimentation : therefore, from October 2023 workshops will take place to complement Babelica’s talks and round tables, to delve deeper and develop themes such as digital, discoverability, artificial intelligence and book ecology in small working groups.

For this second edition, the Babelica platform, which will be revealed in September, has been entirely redesigned and updated to reduce its environmental footprint.

Babelica is supported by the Agence française de développement (AFD Campus) and the Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Partager l'article

Babelica, from 21 to 22 September 2022 !

From 21 to 22 September 2022, in support of International Bibliodiversity Day, join the 1st edition of Babelica online – the international book fair for independent publishers !

The Babelica Fair, via its online platform, will be showcasing the diversity of international independent publishing over three days. More than 65 publishing houses from 37 countries present a selection of 200 titles (literature, children’s books, humanities, comics, etc.) in Indonesian, Arabic, Portuguese, Basque, Spanish, Kinyarwanda, German, Creole, French, Italian, English, Malagasy, etc., to be discovered at Babelica and purchased online.

Babelica also offers a host of meetings, webinars and round tables, to be followed live and in several languages : see here the programme of the 5 round tables scheduled between 21 and 22 September.

PNG - 6.2 ko

Partager l'article

{#ENV{titre},#SELF,sujet}