English

The Alliance

Frankfurt Book Fair (Germany), 14-18 October 2015

Again this year, independent publishers will be in Frankfurt. To contact and meet them during the Fair, consult the document below!

Not to be missed, Thursday, 15 October, from 13h to 14h, Hall 3.1 (Weltempfang)
“Independent feminist publishing across borders – a dialogue between 4 feminist publishers from 3 continents” – a round table organised by the Alliance, in partnership with Litprom and the Fair – with Renate Klein (Spinifex Press, Australia), Susan Hawthorne (Spinifex Press, Australia), Colleen Higgs (Modjaji Books, South Africa) and Müge Gürsoy Sökmen (Metis Publishers, Turkey). Facilitated by Juan Carlos Sáez (JC Sáez Editor, Chile).

Share this article

Let’s celebrate bibliodiversity on 21st September 2015!

Preparations for the 5th edition of the International Bibliodiversity Day are underway all around the world.
The B Day video is available, to be widely distributed around you! You will also find ready-to-use posters here, that you simply need to download and use! Activities and meetings are planned in Mexico, Argentina, Cameroon, Chile, Colombia, Venezuela, Peru, Brazil, Ivory Coast, Egypt, Italy

Follow B Day activities on this blog and on Facebook. And find out what is happening in your country and/or city!

Share this article

Autumn news: a celebration, professional meetings, a new website...

A celebration - the 21st September 2015!
Celebrate bibliodiversity with us on the 21st of September.
For the 5th International Bibliodiversity Day: picnics, debates, readings, books appearing in unusual places... And coming soon, a video!
Write to us for more information, or to tell us about events going on in your country!

MICA and the Alliance’s Spanish-speaking publishers meeting (Argentina), 2-6 September 2015
In parallel with MICA (Argentina’s cultural industry trade show), 16 Argentinian publishers from Bolivia, Chilli, Colombia, Spain, the Canary Islands, Mexico, Peru and Uruguay will get together in Buenos Aires thanks to support from MICA, the Argentinian Book Chamber and Argentinian members of the Alliance. On the agenda: the implementation of the 80 recommendations promoting bibliodiversity in Latin America and Spain, the creation of a map of Latin America’s public policies...
The publishers will also participate in MICA events: copyright exchanges, co-publishing days, round-table discussions about the concentration of publishing and bibliodiversity...
The program for the Spanish-speaking publishers meeting will be available on the Alliance’s site soon. More information about MICA here!

The International Committee of Independent Publishers meeting - ICIP (Paris) 9-11 October 2015
The ICIP is made up of 6 representatives of the Alliance’s linguistic networks and will meet in Paris for 3 days: the governance of the Alliance, a report and implementation of the recommendations and project resulting from the International Assembly of Independent Publishers, meetings between Alliance partners, freedom of expression and publishing, copyright in Europe and the rest of the world... a busy program!
The CIEI program will be available on the Alliance site soon.

A new website!
A new design, new functions and an improved “Resource Center”: Discover the new Alliance website in November 2015!

The Alliance will be closed from the 10th to 21st August. We wish you a great August in the meantime!

Share this article

A workshop on the promotion of Francophone African publishers digital lists, Dakar (Senegal), 15-19 June 2015

Publishing countries : Senegal

17 publishers from West Africa will meet in Dakar for this workshop facilitated by the Digital Lab of the Alliance, and through the support of the International Organization of the Francophonie, in partnership with Wikimedia France, the Afrilivres association and the Senegalese publishers association.
The workshop will include 3 sessions: training on Wikipedia (facilitated by Georges Fodouop and Donatien Foffi, two volunteer members of Wikimedia); the promotion of publishers lists on social networks (facilitated by Nicolas Gary, director of publication of the ActuaLitté Website); the development of Websites for African publishing houses, based on the Web template developed by the Digital Lab of the Alliance (facilitated by Mouhammed Diop, Senegalese developer).

Share this article

Independent publishers at the Paris Book Fair, 20-23 March 2015

17 independent publishers members of the Alliance will attend the Paris Book Fair, from 20 to 23 March 2015. The Alliance and publishers will also take part in meetings and roundtables… Consult the list of participants and programme through the link below!

And in the margins of the Fair:
Partial meeting of the French-speaking network: 2015 perspectives and discussions on “Freedom of Speech, Freedom of Publishing”
24 March 2015, Centre national du livre (CNL), Paris/ for members of the Alliance only

Meeting with independent publishers or authors from the Maghreb, facilitated in partnership with the Arab and Hebraic World Sorbonne Association (SAMAH)
24 March 2015, 19h00, University of Sorbonne, amphi Guizot (17, de la Sorbonne St - 75005 Paris)

Share this article

The Independent publisher

The socio-economic environment, historical approach and political context are only some of the factors to consider in appreciating, in all its complexity and diversity, the notion of an independent publisher. Independent publishers in Chile, France, Benin, Lebanon, or India work in specific contexts that have direct consequences on their activities. However, although the situation differs from one country to another, it is possible to agree on some criteria in order to define what is an independent publisher. Independent publishers develop their editorial policy freely, autonomously, and without external interference. They are not the mouthpieces for a political party, religion, institution, communication group, or company. The structure of capital and the shareholders identity also affect their independence: the takeover of publishing houses by big companies not linked to publishing and implementation of profit-driven policies often result in a loss of independence and a shift in publishing orientation. Independent publishers, as defined by the Alliance’s publishers, are originating publishers: through their often-innovative publishing choices, freedom of speech, publishing and financial risk-taking, they participate in discussions, distribution, and development of their readers’ critical thinking. In this regard, they are key players in bibliodiversity.

Share this article

The programme of the Alliance in 2015

Solidarity publishing partnerships, collaborative spaces, resource centre, Intercultural and face-to-face meetings... discover the programme of the Alliance in 2015!

Share this article

We, independent publishers, are Charlie

The world (of ideas) is wounded

After the attack this Wednesday, January 7th 2015 against the French satirical magazine Charlie Hebdo, the 400 publishers of the International Alliance of Independent Publishers offer their most afflicted condolences with friends and family of the victims.

Today more than ever, solidarity is essential —we think about the journalists, cartoonists and publishers from all around the world who risk their lives for freedom of expression. We also hope that these attacks will not serve to feed more islamophobia and xenophobia in Europe.

We will continue with determination and conviction, as we have expressed it in the Declarations of Dakar (2003), Paris (2007), and Cape Town (2014), to work with journalists, authors and creators to struggle against any form of suppression of the word, and to foster fair speech.

9 January 2015, 400 independent publishers from 45 countries in the word,
members of the International Alliance of Independent Publishers

Share this article

“Terres solidaires”, Léonora Miano and Hubert Haddad, 2015 winners!

On 23 October this year, the “Terres solidaires” reading Committee selected the next two titles to be published in the collection.

As every year, the committee, composed of book professionals and mediators in Africa, held a continent-wide virtual meeting. After several hours of exchanges and discussions it is, once again, two great African literature novels that were selected: Léonora Miano’s La saison de l’ombre (initially published by Grasset publishers in 2013, 2013 Fémina prize winner) and Hubert Haddad’s Palestine (initially published by Zulma publishers in 2007, 2008 Cinq Continents prize winner). These two novels will be available in Africa in 2015 and 2016 respectively, at a price adapted to local readers’ purchasing power, through an African publisher collective that will copublish these books.

Click here for more information on the other 9 titles published in the “Terres solidaires” collection, as well as on the collection’s publishers and countries where books are distributed.

The Alliance wishes to thank and acknowledge the exceptional work of the reading committee members:
• Saïd AFOULOUS (journalist, Morocco)
• Layla CHAOUNI (Le Fennec publishing, Morocco)
• Élisabeth DALDOUL (elyzad publishing, Tunisia)
• Yasmin ISSAKA-COUBAGEAT (Graines de Pensées publishing, Togo)
• Ludovic KIBORA (journalist, Burkina-Faso)
• Rachid MOKHTARI (journalist, Algeria)
• Jean-Claude NABA (Sankofa & Gurli publishing, Burkina Faso)
• François NKEME (Ifrikiya publishing, Cameroun)
• Serge POUTH (journalist, Cameroun)
• Felwine SARR (teacher, researcher and bookseller, Senegal)


Since its creation, “Terres solidaires” collection is supported by the International Orgainsation of the Francophonie.

Share this article

1 | ... | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | ... | 37

Bibliodiversity Observatory

The Independent publisher

The socio-economic environment, historical approach and political context are only some of the factors to consider in appreciating, in all its complexity and diversity, the notion of an independent publisher. Independent publishers in Chile, France, Benin, Lebanon, or India work in specific contexts that have direct consequences on their activities. However, although the situation differs from one country to another, it is possible to agree on some criteria in order to define what is an independent publisher. Independent publishers develop their editorial policy freely, autonomously, and without external interference. They are not the mouthpieces for a political party, religion, institution, communication group, or company. The structure of capital and the shareholders identity also affect their independence: the takeover of publishing houses by big companies not linked to publishing and implementation of profit-driven policies often result in a loss of independence and a shift in publishing orientation. Independent publishers, as defined by the Alliance’s publishers, are originating publishers: through their often-innovative publishing choices, freedom of speech, publishing and financial risk-taking, they participate in discussions, distribution, and development of their readers’ critical thinking. In this regard, they are key players in bibliodiversity.

Share this article

What new book donation practices in Africa?, IFLA Congress, Lyon (France), 16-22 August 2014

At the 80th IFLA Congress (International Federation of Library Associations and Institutions), from 16 to 22 August 2014 in Lyon (France), the International Alliance of independent publishers will present a paper on “What new book donation practices can meet the needs of young African readers in libraries?”
This analysis on book donation practices and their impact both on the readers and book industry in French-speaking Africa, is written by Marie Michèle RAZAFINTSALAMA (éditions Jeunes malgaches, Madagascar) and the Alliance team. She is continuing the research and advocacy work begun a number of years ago by a group of publisher-members of the Alliance on book donation challenges for bibliodiversity. This paper is an extension to the workshop on book donations held in March 2013 in Paris (International Assembly of independent publishers).

To read the paper “What new book donation practices can meet the needs of young African readers in libraries?” (IFLA 2014), see here.

Share this article

Bibliodiversity

Bibliodiversity is cultural diversity applied to the world of books. Echoing biodiversity, it refers to the critical diversity of products (books, scripts, eBooks, apps, and oral literature) made available to readers. Bibliodiversity is a complex, self-sustaining system of storytelling, writing, publishing, and other kinds of production of oral and written literature. The writers and producers are comparable to the inhabitants of an ecosystem. Bibliodiversity contributes to a thriving life of culture and a healthy eco-social system. While large publishers do contribute to publishing diversity through the quantitative importance of their production, it is not enough to guarantee bibliodiversity, which is not only measured by the number of titles available.
Independent publishers, even if they consider their publishing houses’ economic balance, are above all concerned with the content of published products. Independent publishers’ books bring a different outlook and voice, as opposed to the more standardised publications offered by major groups. Independent publishers’ books and other products and their preferred diffusion channels (independent booksellers, among others) are therefore essential to preserve and strengthen plurality and the diffusion of ideas. The word bibliodiversity was invented by Chilean publishers, during the creation of the “Editores independientes de Chile” collective in the late 1990s. The International Alliance of independent publishers significantly contributed to the diffusion and promotion of this notion in several languages, including through the Dakar Declaration (2003), Guadalajara Declaration (2005), Paris Declaration (2007), Cape Town Declaration (2014) and the Pamplona-Iruñea Declaration (2021). Since 2010, International Bibliodiversity Day is celebrated on 21 September.

See the article “Bibliodiversity” on Wikipedia.
The article also exists in French, Spanish and Portuguese.

The bibliodiversity, in pictures!

GIF - 1.3 Mb

Share this article

Predation

Container full of books inundating the market, books produced in another cultural setting given away free to readers or public libraries, the setup of local branches by publishing groups from abroad aiming to achieve monopoly conditions… Drawing on some examples of practices with damaging consequences to the publishing market in developing countries, Étienne Galliand (founder of the International Alliance of Independent Publishers) presents an overview of the predation to which emerging markets are subjected directly or indirectly. An edifying panorama.

As a complement to this article, you can consult the Guidelines for Fair Publishing Partnerships (in French).

Share this article

Local and national languages: What opportunities for publishing?, 11 to 13 June 2013, Ouagadougou (Burkina Faso)

While many African languages exist, publishing in local languages is almost inexistent because of the inherited dominance of colonial languages. However, some publishing houses publish in local languages and by doing so reach an often isolated readership. To preserve texts, promote authors, and widely circulate ideas, some publishers wished to meet to facilitate a flow of translations from one African language to another, to develop bilingual or trilingual co-publishing projects – representatives of Africa’s linguistic diversity.

How can we implement these projects? How can new technologies enable them? From an inventory of publishing practices in national and local languages, carried out by participants especially for this workshop, publishers will propose collective editorial projects that could be implemented in the years to come with the support of the Alliance, amongst others. The creation of an African language book fair will also be at the heart of discussions: this fair could represent the next meeting opportunity for public authorities and lead to measures that promote learning and publishing in national languages.
Through sharing experiences amongst eight African publishers and input from various participants, the workshop’s issues include:
* raising public authorities’ awareness on the development of learning in national languages;
* drafting practical proposals addressed to organisations working for the advancement of local languages;
* formulating recommendations addressed to book professionals and advocating for the creation of a local languages book fair and the development of African language publishing projects.
This workshop is supported by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC).

Share this article

African youth literature: what visibility on the international market?

Publishing countries : Italy

From 2009 to 2015, the Alliance developed, on request of publisher members, a modest diffusion and distribution activity in France of youth literature published in Africa (“Lectures d’Afrique(s)”) . This fund addresses a double issue: make literary production published in Africa accessible and visible in the Northern market Northern market and, more modestly, participate in a rebalancing of commercial flow between South and North.
The youth sector, expanding in many regions in the world, is strategic in countries where publishing is emergent – it is indeed through youth literature that tomorrow’s readerships are formed. While catering to their local readership, publishers in Africa also wish to be known internationally. Their participation at book fairs in the North, for instance the Youth Book and Press Fair in Seine-Saint-Denis, reveals the presence of a readership on the Northern markets.

Although African literary output is sold to the general public in the North, is it bought in the context of fairs dedicated to right sells? What are the necessary prerequisites to participate in these professional fairs? Would African literature find buyers?

In partnership with Bologna Children’s Book Fair, the Alliance convened eight African publishers in Bologna from the 23rd to the 27th of March 2013.

Through experience sharing and the intervention of a literary agent specialised in rights transfer (mainly at the service of small youth publishing houses), publishers will also work on the following items:
• Identify relevant catalogues for copyrights transfer;
• Develop marketing tools to better present one’s production;
• Negotiate rights and follow-up with business contacts…

Publishers will also reflect on publishing standards in the design and production of books, standards that could facilitate access to international markets while posing a production standardisation risk. How can we reconcile publishing on two levels simultaneously, addressing a local readership and also an international one?

A session of the workshop will focus on the development of an advocacy document proposing a series of recommendations aimed at book fairs to support the attendance of publishers from the South.

Finally, this meeting will be the occasion for a projects fair, a “mini Bologna” that could lead to translation proposals, rights transfers and co publishing projects. Some of these projects could thereafter be supported by the Alliance.

As an extension to this workshop, meetings with publishers and organisations supporting youth publishing were held during the Fair, providing an opportunity to concretely illustrate the reflection processes carried out over the two previous days, to better discover and understand the workings and mechanisms of a Fair such as Bologna’s. We hope that this support will enable publishers to renew and assure their participation in the long term… and ultimately, that African youth literature will be more visible on international markets.

The Alliance warmly acknowledges the support of Bologna Children’s Book Fair, Fondation de France, Centre national du livre and the Institut français of Madagascar, essential to the implementation of this workshop.

Share this article

Books donation: rethinking the system, a workshop held in 2013, in Paris (France)

Although several debates and discussions on book donations were held, very few considered, complementary to the essential point of view of librarians’ professional collectives, the point of view of publishers and booksellers.

This workshop, facilitated in the context of the International Assembly of Independent Publishers, therefore has 3 main objectives:
To question existing practices and the impact of the “donation chain” on the “book chain”, from the perspective of local librarians, publishers and booksellers;
To question, promote and “complete”, if applicable, existing benchmark tools (amongst others, the Book Donation Charter developed by the Culture and Development Association, in partnership with several structures and institutions);
To propose realistic and sustainable alternatives to “classic” book donations, enabling us, hopefully, to enrich and built on current practices, through the input of local professionals.

The Alliance wishes to express its gratitude to the Ile-de-France Region for its support and trust and BULAC (Languages and civilisation University Library) for hosting us.

The primary outcomes of this workshop are detailed below.

Also read about the workshop’s indirect impacts on book donations: An article on Africultures, a programme on RFI...

Share this article

Publishing in India

Publishing countries : India

Unlike other Asian publishing markets, like Korea or Japan, the Indian book market is nearly unknown by French children’s book publishers, though this industry is actually blooming.
The Indian book market is a very specific one: the country’s size makes book distribution difficult, many languages are spoken and written, and there is a wide gap between urban reading habits and rural ones. Independent publishers in this country adapt business strategies to these difficulties and the solutions they find are original and innovative. In view of the lack of studies and data about Indian publishing, this study is based on a certain number of interviews with booksellers, book fair directors, market specialists, illustrators, distributors, and publishers.

  • In the first part ’’Quel paysage pour l’édition indienne?’’, this study deciphers the socio-economic and statistical data in order to better understand the Indian youth readership (gender, language, economical issues, among others).
  • In the second part ’’Le monde de l’édition jeunesse’’, a typology of the different players in Indian publishing is sketched out: multinational companies, state publishing, commercial publishers, independent publishers, NGOs... what are their respective roles?
  • In the third part ’’Quelles perspectives de diffusion et de valorisation?’’, the study examines the level and the nature of exchanges between Indian publishing and worldwide youth publishing.

An exciting treatise on a little-explored subject... a must read!

Mariette ROBBES, holder of a Master 2 in the World of the Book (Aix-en-Provence University) lived for six months in India in 2009, and returns often ever since. Since 2017, she is a member of the Alliance Board. Mariette concurrently works on several textile and graphic creation projects.

Share this article

1 | ... | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}