La Alianza

Presentación y orientaciones

Bibliodiversidad, 2014

La bibliodiversidad es la diversidad cultural aplicada al mundo del libro. Haciéndose eco del término biodiversidad, se refiere a una necesaria diversidad de las producciones editoriales que se ponen a disposición de los lectores. Si bien los grandes grupos participan, por la importancia cuantitativa de su producción, de una cierta diversidad editorial, eso no alcanza para asegurar la bibliodiversidad, la cual no se mide únicamente por el número de títulos disponibles. Aunque cuiden del equilibrio económico de su editorial, los editores independientes se preocupan ante todo por los contenidos que publican. Sus libros aportan una mirada y una voz distintas, en paralelo a la propuesta editorial más estandarizada de los grandes grupos. La producción editorial de los editores independientes y los canales que privilegian para difundir sus libros (librerías independientes por ejemplo) son por ende imprescindibles para preservar y enriquecer la pluralidad y la difusión de las ideas. Se puede atribuir la invención del término bibliodiversidad a los editores chilenos que crearon el colectivo “Editores independientes de Chile” a finales de los años 90. La Alianza internacional de editores independientes contribuyó significativamente a la difusión y la promoción del término en varios idiomas, por ejemplo, gracias a las Declaraciones de Dakar (2003), de Guadalajara (2005), de París (2007), de Ciudad del Cabo (2014) y de Pamplona-Iruñea (2021). Desde 2010, el Día Internacional de la Bibliodiversidad se festeja cada 21 de septiembre (Día de la Primavera en el Hemisferio Sur).

Ver el artículo “Bibliodiversidad” sobre Wikipédia.
El artículo existe también en francés, en inglés y en portugués.

¡La bibliodiversidad, en imágenes!

GIF - 1.3 Mio

#HablanLosEditores Como celebración del #DíaDeLaBibliodiversidad, el Cerlalc habló con Guido Indij, coordinador de la Red Hispanohablante de la Alianza de 2015 a 2019, sobre qué es la bibliodiversidad y cómo puede fomentarse.

Compartir el artículo

Depredación, 2013

Libros que invaden un mercado en contenedores, libros producidos en otro contexto cultural y dados gratuitamente a los lectores o las bibliotecas públicas, implementación de sucursales locales por grupos editoriales que vienen del extranjero y que tienen como objetivo crear las condiciones de un monopolio… A través de algunos ejemplos de intervenciones lamentables para los mercados editoriales en vías de desarrollo, Étienne GALLIAND (fundador de la Alianza Internacional de Editores Independientes) describe una situación con los actos de depredación directos o indirectos que deben soportar los mercados emergentes. Panorama particularmente instructivo.

De forma complementaria a este articulo, consulten aquí el Guía del partenariado editorial equitativo.

Compartir el artículo

“El libro justo”

“El libro justo” es atribuido por la Alianza internacional de los editores independientes a obras publicadas en el marco de acuerdos editoriales internacionales que respetan las especificidades de cada uno: las coediciones solidarias. Estas coediciones solidarias permiten mutualizar los costos relacionados con la elaboración intelectual y física de un libro, y así ahorrar bajo economía de escala; intercambiar pericias profesionales y la experiencia en común, respetando el contexto cultural y la identidad de los editores; difundir más ampliamente las obras, ajustando los precios para cada zona geográfica de comercialización.

Compartir el artículo

Fair speech

La noción de equidad de expresión (Fair speech) completa la noción de libertad de expresión (Free speech). En efecto, en un contexto de concentración de los medios de comunicación, los poderes dominantes (ya sean políticos, económicos, religiosos, ideológicos, etc.) son los más representados y los más escuchados. El Fair speech incentiva la equidad de palabra, para que todas las otras voces, a menudo marginadas y/o censuradas, sean escuchadas. El Fair speech defiende por ende un acceso equitativo a la expresión (por ejemplo para las mujeres, los grupos históricamente marginados, etc.), lo cual permite una verdadera diversidad de voces. Esta noción fue creada por Betty McLellan en Unspeakable (Spinifex Press, 2010, Australia), y promovida por Susan Hawthorne en Bibliodiversity: A Manifesto for Independent Publishing (Spinifex Press, 2014, Australia).

Compartir el artículo

Las declaraciones de 2003, 2005 y 2007

La Declaración de Dakar (diciembre de 2003) es el texto fundador de la Alianza y el certificado de nacimiento de la asociación. La Declaración de Guadalajara (octubre de 2005) es fruto de un encuentro que tuvo lugar en México entre editores independientes del mundo latino.
La Declaración internacional de editores independientes para la protección y la promoción de la bibliodiversidad (julio de 2007) fue redactada y firmada por los 70 editores presentes en la Asamblea internacional de edición independiente que tuvo lugar en París en 2007.
Estos tres textos, junto a la Declaración internacional de editoras y editores independientes de 2014, marcan la historia de la Alianza -son la memoria y el presente del compromiso de los editores independientes, sus textos políticos.

Compartir el artículo

Actividades

Cien propuestas del Foro Social Mundial

País de publicación : Francia, Gabón, Guinea, Malí, Marruecos
Idioma(s) : Español , Francés , Portugués
Precio : 18 €

Creado en 2001 en Porto Alegre para constituirse en contrapunto del Foro Económico Mundial de Davos, el Foro Social Mundial no ha cesado, desde entonces, de interpelar, fascinar e irritar. De edición en edición (Porto Alegre 2001, 2002 y 2003, Mumbai 2004 y de nuevo Porto Alegre en 2005), el Foro Social Mundial se ha expandido notablemente, se ha internacionalizado y organizado, pero no ha llegado nunca a convencer a los medios, a la opinión y a los políticos de su envergadura como «proposición».
Los medios no han sido especialmente generosos en relatar, comentar y explicar los apasionados debates y las proposiciones allí planteadas. Pero resulta que estas proposiciones son legión, especialmente como consecuencia de las dos últimas sesiones de Mumbai y Porto Alegre.

Fecha de publicación: 2006

Compartir el artículo

A Violência das Cidades

Autor(es) : Yves PEDRAZZINI
País de publicación : Angola, Brasil, Guinea-Bissau, Portugal
Idioma(s) : Portugués

Traducido del francés por Giselle UNTI.

Este libro se publicó en portugués en junio del 2006. Coeditado por el
editor brasilero Vozes, el angolés Chá de Caxinde y el portugués Campo das Letras, este libro recibió el apoyo de la Fundación Príncipe Claus para la Cultura y el Desarrollo.
Después de Les batailles de l’eau de Mohammed Larbi Bouguerra, es el segundo título francófono de la colección “Enjeux Planète” traducido y publicado en la colección lusófona “Questões Mundiais”.

En el Norte como en el Sur, nos gustan las grandes ciudades, pero no nos gusta su violencia. Es una tendencia fuerte atribuir las causas de esta violencia a los habitantes más pobres, y luego adoptar, para combatirlas, estrategias de seguridad pública: nuestras sociedades se convierten rápidamente en sociedades del temor. Desde un comienzo, el urbanismo divide el espacio en fortalezas y chabolas. No se puede seguir pensando la urbanización desde la comisaría de policía: hace falta una interpretación alternativa de los fenómenos de violencia et de inseguridad urbanas. Sólo se puede alcanzar resituando estos problemas en el contexto de la violencia de la urbanización y de la globalización. Tomando en cuenta también el punto de vista de los pobres y privilegiando, entre los pobres, a los «malos», los outsiders, los ilegales, los bandidos, los miembros de bandas delincuentes.
Cuando todo parece cerrado, la «visión del pobre» abre pistas para una pacificación de los territorios urbanos. Contra el actual desvío de la seguridad pública, es necesario un diálogo creativo con los que el poder diaboliza.
Este libro se dirige a todos los que quieren comprender el sentido de la ciudad, a los que le tienen miedo asi como a los que la quieren y no desean renunciar a ella, pero también se dirige a los habitantes de los barrios extremos, aunque sean pobres y «malos», aunque la ciudad los destruye más de lo que los protege. Para reconstruir ciudades habitables, hay que desobedecer a los modelos.

Fecha de publicación: 2006,
188 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Water Under Threat

Autor(es) : Mohamed LARBI BOUGUERRA (dir.)
País de publicación : Sudáfrica, Canadá, India, Malasia, Reino Unido, Tailandia
Idioma(s) : Inglés

Traducido del francés por Patrick CAMILLER
Obra también disponible en árabe, portugués, español y francés.

El agua se ha convertido en un problema político y geoestratégico fundamental candente en las cumbres mundiales y en los foros alternativos. De hecho, este recurso vital dirige el desarrollo de las sociedades humanas. Algunos lo consideran como un bien mercantil más que debería generar beneficios. Pero para otros se trata de un bien común de la humanidad, con una dimensión simbólica excepcional en todas las culturas y todas las religiones. ¿Tiene precio el agua? ¿Se trata de un derecho o de una necesidad? ¿Existe suficiente agua para todos frente al crecimiento demográfico? ¿Hay una crisis del agua? ¿Habrán el día de mañana guerras del agua? ¿Bastarán las soluciones técnicas para solucionar la contaminación del agua? Esta obra muestra que la gestión y el uso del agua plantean a los hombres problemas esenciales sobre su modo de vida, su ética, su relación con la naturaleza y la biosfera. Clama por una sociedad que ahorra agua y para una gestión global solidaria del agua.

Fecha de publicación: 2006,
208 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

La diplomacia no gubernamental

Autor(es) : Henri ROUILLÉ D’ORFEUIL
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Francia, Gabón, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 14 €

Fecha de publicación: 2006

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Maman

Autor(es) : Béatrice LALINON GBADO ; Mamadou Wolid NIANG, Ousseynou SAKHO, Abdoulaye SECK, Ibrahima DIA, Chérif DIOP
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Costa de Marfil, Senegal, Congo Brazzaville
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 euros ; 5 000 FCFA

Este texto poético, de Béatrice LALINON GBADO, es un real homenaje a la Mujer, un poema magnificamente illustrado por numerosos artistas senegaleses trabajando con la técnica de «bajo-vidrio».

Fecha de publicación : 2006,
48 páginas,
24 X 24 cm

Compartir el artículo

Festins de la détresse

Autor(es) : Aminata SOW FALL
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Camerún, Costa de Marfil, Francia, Malí, Marruecos, Senegal, Suiza
Idioma(s) : Francés
Precio : 18 €

Crónicas de una familia y de un tribunal, Festins de la détresse (Festín de la miseria) nos hunde en el medio de vidas presas de las absurdidades que causan los cambios económicos y sociales, demasiado rápidos para el tiempo de una vida humana. Buscando en la memoria compleja del canto africano, Aminata Sow Fall quiere «cambiar la creencia de que la comida y los bienes materiales son lo único necesario para la supervivencia, y poner de relieve la importancia de la creatividad y de las necesidades espirituales. Son incluso más importantes que los bienes materiales, que no bastan para fundar la dignidad de un ser humano».

Fecha de publicación: 2005,
160 páginas,
14,5 X 22 cm

Colección Terres d’écritures

La colección «Terres d’écritures» comprende textos de creación – populares, literarios y poéticos – coeditados por editores del Norte y del Sur. Las coediciones de esta colección llevan el sello «Le Livre équitable» (El libro equitativo).

Compartir el artículo

La maison-monde (La casa-mundo)

Autor(es) : François-Xavier VERSCHAVE
País de publicación : Benín, Burkina Faso, Costa de Marfil, Francia, Gabón, Marruecos
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

Fallecido en 1985, Fernand Braudel ha revolucionado la manera de concebir y de escribir la historia. Utilizando datos de campos tales como la geografía, la economía política y la sociología, le ha dado de nuevo a la historia humana toda la amplitud de su movimiento. Puede la obra de Braudel quebrantar el discurso de los economistas y de los tecnócratas de hoy? Poniendo de relieve la autonomía relativa de los diferentes estratos de la economía así como los pasillos que los hacen comunicar, su análisis permite comprender los procesos de dominación actuales. Este libro reactualiza el primer libro de F-X Verschave, bien conocido por su denuncia de los desvíos de la cooperación internacional.

Fecha de publicación: 2005,
246 páginas,
14 X 22 cm

Compartir el artículo

As Batalhas da Água

Autor(es) : Mohamed Larbi BOUGUERRA
País de publicación : Angola, Brasil, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal
Idioma(s) : Portugués
Precio : 15 €

El agua se ha convertido en un problema político y geoestratégico fundamental candente en las cumbres mundiales y en los foros alternativos. De hecho, este recurso vital dirige el desarrollo de las sociedades humanas. Algunos lo consideran como un bien mercantil más que debería generar beneficios. Pero para otros se trata de un bien común de la humanidad, con una dimensión simbólica excepcional en todas las culturas y todas las religiones. ¿Tiene precio el agua? ¿Se trata de un derecho o de una necesidad? ¿Existe suficiente agua para todos frente al crecimiento demográfico? ¿Hay una crisis del agua? ¿Habrán el día de mañana guerras del agua? ¿Bastarán las soluciones técnicas para solucionar la contaminación del agua? Esta obra muestra que la gestión y el uso del agua plantean a los hombres problemas esenciales sobre su modo de vida, su ética, su relación con la naturaleza y la biosfera. Clama por una sociedad que ahorra agua y para una gestión global solidaria del agua.

Fecha de publicación: 2003,
240 páginas

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

La violencia de las ciudades

Autor(es) : Yves PEDRAZZINI
País de publicación : Benín, Camerún, Canadá, Costa de Marfil, Francia, Guinea, Malí, Marruecos, Suiza, Túnez
Idioma(s) : Francés
Precio : 15 €

En el Norte como en el Sur, nos gustan las grandes ciudades, pero no nos gusta su violencia. Es una tendencia fuerte atribuir las causas de esta violencia a los habitantes más pobres, y luego adoptar, para combatirlas, estrategias de seguridad pública: nuestras sociedades se convierten rápidamente en sociedades del temor. Desde un comienzo, el urbanismo divide el espacio en fortalezas y chabolas. No se puede seguir pensando la urbanización desde la comisaría de policía: hace falta una interpretación alternativa de los fenómenos de violencia et de inseguridad urbanas. Sólo se puede alcanzar resituando estos problemas en el contexto de la violencia de la urbanización y de la globalización. Tomando en cuenta también el punto de vista de los pobres y privilegiando, entre los pobres, a los «malos», los outsiders, los ilegales, los bandidos, los miembros de bandas delincuentes.
Cuando todo parece cerrado, la «visión del pobre» abre pistas para una pacificación de los territorios urbanos. Contra el actual desvío de la seguridad pública, es necesario un diálogo creativo con los que el poder diaboliza.

Este libro se dirige a todos los que quieren comprender el sentido de la ciudad, a los que le tienen miedo asi como a los que la quieren y no desean renunciar a ella, pero también se dirige a los habitantes de los barrios extremos, aunque sean pobres y «malos», aunque la ciudad los destruye más de lo que los protege. Para reconstruir ciudades habitables, hay que desobedecer a los modelos.

Fecha de publicación: 2004

Colección Desafíos para el Planeta

12 editores francófonos evocan los desafíos de la mundialización (recursos naturales, ayuda al desarrollo, relaciones Norte-Sur, etc.). Una colección internacional para otra mundialización: «Desafíos para el Planeta» también existe en inglés y en portugués. Ensayos cortos, portadores de diagnósticos y de propuestas, perspectivas de acción, accesibles a un público muy diverso. La colección, que lleva la etiqueta con la mención “El libro equitativo”, es el resultado de acuerdos comerciales justos y solidarios.

Compartir el artículo

Gobernanza

Gérard AIMÉ, miembro de la Asamblea general

Nacido en 1946, egresado del Centre de Formation des Journalistes, con un diploma en sociología política, Gérard Aimé comenzó su carrera como periodista y reportero gráfico en Canadá. Cofundador de Éditions alternatives, coautor de las primeras publicaciones, encabezará esta editorial durante 35 años hasta su readquisición por la editorial Gallimard. Asesora hoy a varias editoriales. Gérard Aimé fue miembro del Secretariado de la Alianza entre 2011 y 2016.

Compartir el artículo

Traductores

Nathalie COOREN (francés / español)

JPEG - 36.3 kio

Nathalie Cooren estudió Derecho (Maestría en Derecho europeo e internacional) y Ciencias Sociales (Máster en sociología de conflictos). Después de trabajar durante mucho tiempo en el campo de las relaciones internacionales donde manejaba distintos idiomas, decidió dedicarse plenamente a la traducción.
Varios años pasados en el extranjero, sobre todo en América Latina, le hicieron tomar conciencia muy joven de la importancia de las lenguas y la diversidad de las culturas. Traduce del español y del inglés hacia el francés, documentos del ámbito jurídico, institucional, político, medioambiental, turístico, comercial y, por supuesto, editorial, así como libros (ver, en particular, Guide du municipalisme : pour une ville citoyenne apaisée, ouverte).

Danielle CHARONNET (francés / español)

JPEG - 35.3 kio

Rachel MATTEAU MATSHA (francés / inglés)

JPEG - 31.7 kio

Rachel Matteau Matsha es profesora titular de la Universidad Tecnológica de Durban (Sudáfrica). Sus temas de investigación incluyen la historia del libro, la sociología de la literatura, los estudios sobre el Océano Índico y los estudios postcoloniales. Nacida en Quebec, Canadá, es licenciada en Estudios Literarios por la Universidad de Quebec en Montreal, y tiene un máster y un doctorado en Literatura Africana por la Universidad de Witwatersrand en Johannesburgo, Sudáfrica. Es autora de Real and Imagined Readers. Reading, publishing and censorship under apartheid (UKZN Press, publicado en 2018). Trabaja con la Alianza internacional de editores independientes desde 2013.

Compartir el artículo

Voluntarios

Voluntarios ayudan ocasionalmente al equipo permanente de la Alianza para la implementación del programa de acción de la asociación: ¡les agradecemos infinitamente por su participación y compromiso a nuestro lado!

Céline ANFOSSI
Céline Anfossi, especializada en la gestión y el acompañamiento de proyectos, ha trabajado en el sector del libro, principalmente en el apoyo a profesionales (Alianza Internacional de Editores Independientes, Fill-Federación interregional del libro y la lectura). Hoy en día, sigue explorando estas cuestiones a través de diferentes tipos de proyectos y públicos (mujeres en busca de empleo, estudiantes) y le interesa en particular el tema de la integración profesional.

Djamilatou DIALLO

JPEG - 6.5 kio

Nacida en Tahití, de padres franco-guineanos, Djamilatou realizó sus estudios en París en Literatura e Historia (tesis de Máster en Historia Antigua: “Patronos de las ciudades en África romana del tercer al quinto siglo: estudio epigráfico”).
A largo plazo, Djamilatou desea especializarse en la protección y valorización del patrimonio trabajando para diversas organizaciones culturales aquí o en otras partes del mundo.
Tras una pasantía de 5 meses en la Alianza (producción de la WomenList y la HotList 2018, ambas presentadas en la Feria de Fráncfort, y un estudio acerca del mercado de los manuales escolares en África francófona), Djamilatou participa ahora en las actividades de la asociación como voluntaria.

Compartir el artículo

El Comité internacional de editores independientes (CIEI)

El CIEI está compuesto por los y las coordinadores de las redes lingüísticas de la Alianza – los y las coordinadores son designados por los miembros de las redes lingüísticas. Desde 2011, el CIEI es un órgano imprescindible en la Gobernanza de la Alianza, pues representa la voz de los y las editores. El CIEI se reúne físicamente una vez por año en presencia de los miembros del Secretariado y del equipo de la Alianza en torno a un orden del día elaborado a partir de los requisitos y objetivos de la Alianza, y que tiene en cuenta, ante todo, las necesidades y expectativas expresas por los miembros.

Composición del CIEI:
* Coordinadora de la red lingüística arabófona: Samar Haddad, Siria (Atlas Publishing)

* Coordinadoras de la red lingüística lusófona: Carla Oliveira, Portugal (Orfeu negro) y Sandra Tamele, Mozambique (Trinta Zero Nove)

* Coordinadores de la red lingüística anglófona: Ronny Agustinus, Indonesia (Marjin Kiri) y Colleen Higgs, Africa del Sur (Modjaji Books)

* Coordinadora de la red lingüística hispanohablante: Francisca Muñoz Méndez, Chile (Editoriales de Chile)

* Coordinadores de la red lingüística francófona: Yasmin Issaka-Coubageat, Togo (Graines de Pensées); Dieulermesson Petit Frère, Haití (LEGS ÉDITION) y Marie Michèle Razafintsalama, Madagascar (Jeunes malgaches)

* Coordinadora de la red lingüística persa: Azadeh Parsapour, Reino Unido/Irán (Nogaam)

Compartir el artículo

Editoras y editores

Haga clic aquí para ver la lista de las editoriales miembros de la Alianza.

Compartir el artículo

Recomendar esta página