English

The Alliance

Manual de edición. Guía para estos tiempos revueltos

Author(s) : Manuel GIL
Publishing countries : Argentina
Language(s) : Spanish

New edition published in 2017 by la marca editora (Argentina), co-published with EDINAR (Argentina) and CERLALC.
Book initially published by CERLALC.

ISBN: 978-950-889-299-7
264 pages / 20 X 25 cm

More information.

See also below the Peruvian publication of the Manual de edición, published by La Travesía Editora, Peruvian publisher, member of the collective EIP in Peru.

“Manual de edición”, La Travesía Editora, Perú

Share this article

Les cheveux de Cora / Ny volon’i Cora

Author(s) : Ana Zarco CÂMARA (texte) ; Taline SCHUBACH (illustrations)
Publishing countries : Madagascar
Language(s) : French , malgache
Price : 16 0000 Ar (4 €)

Children’s illustrated book – bilingual French-Malagasy edition
Translated from Portuguese (Brazil) into French by Joana Cabral, translated into Malagasy by Veloniaina Rabakoly

Éditions Jeunes Malgaches, 2014, 32 pages.
Original edition: Pallas Editora (Brazil)

ISBN: 978-2 916362-42-7

Selling price: 16 0000 Ar (4 €)

This book is the result of several meetings between publishers who are members of the International Alliance of Independent Publishers (“Children’s literature” group of the Alliance), at book fairs (collective stand for young readers) and through workshops on children’s books. These opportunities of sharing mutual knowledge, know-how, and discussions foster unprecedented editorial partnerships. By supporting and promoting these partnerships, the members of the Alliance participate in the circulation of texts and ideas from one continent to another, but also from one language to another. Through these solidarity-based editorial partnerships, translation flows that are still “rare” are being developed, for example here from Brazilian Portuguese to Malagasy.

Share this article

Kofi et le petit garçon de feu

Author(s) : Nei LOPES (texte) ; Hélène MOREAU (illustrations)
Publishing countries : Benin
Language(s) : French

Translated from Portuguese (Brazil) into French by Flavio Corrêa de Mello

Ruisseaux d’Afrique (Benin), 2012; 37 pages
Original edition: Pallas Editora (Brazil)

Share this article

Workshop on digital publishing and African languages in Conakry (Guinea Conakry), 20-23 November 2017

After Ouagadougou, Tunis, Dakar, Abidjan ... it is in Conakry – UNESCO World Book Capital in 2017 – that will be held the next digital workshop of the Alliance, bringing together more than 15 publishers from West Africa, Central Africa and Madagascar. This workshop, facilitated by publishers and typographers, will explore digital tools to solve the typographical problems encountered in the production of books in local languages.

This workshop is supported by the International Organization of the Francophonie and is held thanks to the partnership with Ganndal publishers, a member of the Alliance in Guinea Conakry.

Ganndal publishing, who are celebrating their 25th year in 2017, are also organizing several activities during this period, to be held at the Centre culturel franco-guinéen. Publishers participating in the workshop will participate to some of these events, and will speak at the symposium on children’s literature in Africa:
• Colloquium on children’s literature in Africa: 22 to 23 November
• Children Book Fair: from 23 to 26 November
• Colloquium on the challenges related to the promotion and distributing of books in African languages: 27 and 28 November

Overview of the activities and programme here.

Share this article

HotList 2017 from the Latin American independent publishers!

WHY A HOTLIST?

In 2009, together with the members of EDINAR (Argentinean Alliance of independent publishers), we decided to launch a promotion strategy, following the “Young independent Germans”: a HotList.

Against the tendentious ranking of the most sold out books published in the newspapers, every member of the collective had to choose one book among her/his new books -the one that she or he saw as the most outstanding, for whatever reason. With all EDINAR publishers, we thus formed a list, promoted at the same time by a group of booksellers from Buenos Aires who arranged a special table dedicated to this list in their bookshops during one month.

In 2010, Argentina was Guest country of Frankfurt Book Fair and the Argentinean National Book Chamber had a spacious booth with a strong presence of local publishing, which did not include many independent publishers. However, the Hotlist had an outstanding exhibition space in this Fair: thanks to a German colleague, curious publisher, philoanarchist, employed by the Fair, we got a well-situated booth and the possibility to exhibit our HotList.

Because a lot of Latin-American publishers cannot travel every year to Frankfurt, we have reminded this adventure and decided to implement it again this year, extended to Spanish-speaking publishers from Latin America, in order to give a better visibility to the vibrant Latin-American independent publishing, in the biggest commercial Book Fair of the World.

PNG - 112.2 kb

This HotList presents a selection of about 40 books published in Peru, Colombia, Argentina, Uruguay, Chile… exhibited in the “Reading Island for Independent Publishers” (Pavilion 4.1) of the Frankfurt Book Fair, thanks to the cooperation of the Kurt Wolff Stiftung, group of German independent publishers.

We hope you will appreciate!

Guido Indij
Argentinean publisher, coordinator of the Spanish-speaking network of the International Alliance of independent publishers

Share this article

Meeting of the International Committee of independent publishers (ICIP), Paris (France), 7-9 October 2017

The 9 coordinators and vice-coordinators of the Alliance’s 6 language networks, the Board and the Alliance team gather for the ICIP, an essential annual meeting in the governance of the association. On the agenda: public book policies in West Africa, Latin America and in the Arab world; the Europe and the Alliance; strategy and governance; the Alliance of tomorrow...

Share this article

Frankfurt in French: Call for more coherence towards a strengthened bibliodiversity

As the Frankfurt Book Fair (11-15 October 2017) opens in a few weeks’ time, with a special focus on France and French languages, the International Alliance of independent publishers takes the opportunity to revisit some key issues for independent publishers and bibliodiversity, as expressed by 400 publishers from 50 countries, in the International Declaration of independent publishers of 2014.

France wished, in the context of Frankfurt’s invitation, to provide a space for publishers from the South and we are grateful for this opportunity. We hope this openness will contribute towards meaningful networking, discussion, and exchanges among Francophone publishers. These mutual trust and interest, at the heart of the Alliance, have indeed proven themselves over the past 15 years, leading to unprecedented co-publishing and translation projects between continents.

However, other aspects of “Frankfurt in French” are counterintuitive to this dynamic. Book donation initiatives from France to Africa are indeed planned in Frankfurt this year. More specifically, the 30 000 books to be displayed in the French Pavilion will be distributed to foreign countries after Frankfurt – and this while some twenty African publishers are invited to participate in the Fair, in an “African/Haiti” stand. As mentioned in several reports and in the Frankfurt programme (see here), book donations, while underpinned by good intentions, can disrupt the local book economy.

We therefore call on the accountability of each involved — public authorities, associations, and professionals, for these donations to be made in close collaboration with participating African publishers, but also in consultation with local African booksellers. These are the basic conditions for balanced and respectful exchanges in the actors’ respective environments.

It is critical to rethink book donation. Encouraging and supporting sustainable and fair editorial partnerships must be a priority.

We hope that the readiness to showcase Francophonie’s diversity and plurality in Frankfurt will be paralleled with constructive actions by public authorities, both in the North and South. It is indeed essential for political will to accompany a change of perspective and relations among Francophone countries.

Share this article

Solidarity with the Mexicans, 22 September 2017

On 21 September, all around the world, we have celebrated the International Day of Bibliodiversity. Meantime, in Mexico, the terrible earthquake occurred 2 days before, on 19 September, turning streets into dust, causing victims, hundreds and hundreds of roofless people…

The International Alliance of independent publishers expresses –in these days of celebration of cultural diversity, ideas and texts flows– its solidarity with the Mexicans.

The Association of Mexican independent publishers (AEMI), member of the Alliance, proposes to collect Latin-American books to offer especially to children and young Mexicans –so that their imaginations do not focus on this disaster, and that stories and words coming from abroad can help them in these painful moments.

This is also bibliodiversity: be careful about the surrounding world, keep awake and conscious, in solidarity.

Share this article

International Bibliodiversity Day, 21 September 2017

Readings, book releases and piñatas in the public space, meetings, picnic, posters, and postcards: all ideas are welcome to participate to this day.
In Perou; en Colombia; en Argentina...

* 36 stories unveiling the names of independent publishing houses from all around the world
* 36 catchphrases by publishers on bibliodiversity
* Because behind the books… there are (also) publishing houses, publishers…
* Because on 21 September, they celebrate the International Day of Bibliodiversity!

See the activities of the B Day on the blog el dia B, on Facebook and Twitter.

Here the video of the B Day, made by the Latin American publishers!

JPEG - 436.2 kb

Share this article

Independent publishers from all over the world in Frankfurt (Germany), 11-15 October 2017

Workshops on solidary publishings partnerships and on freedom of publishing (an initiative of the Alliance), “HotList” (space dedicated to independent publishing in Latin America, an initiative of the Spanish-language network of the Alliance), meetings on publishing in the Francophone space (organised by BIEF), Party Time for Indies (an initiative of ODEI and IPG, in collaboration with the Fair)… Bibliodiversity will be there, with independent publishers from all over the world!

Click on the book to discover the HotList 2017 of the Latin American publishers in Frankfurt!

See below the publishers in Frankfurt and the activities of the Alliance... as well 3 focus proposed at this occasion!

Share this article

1 | ... | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ... | 37

Bibliodiversity Observatory

Publishing & Book Culture in Africa: A Repository of Selected Resources

About the project:
‘Publishing & Book Culture in Africa’ is a new project headed by Caroline Davis, Associate Professor in Publishing, Department of Information Studies, Centre for Publishing, at University College London. With the support of a British Academy Mid-Career Fellowship – and in association with Beth le Roux, Associate Professor of Publishing Studies at the University of Pretoria in South Africa – the intention is to set up a virtual network bringing together publishing researchers/educators across Africa. The network will serve as a platform of linking researchers, as well as a way of accessing databases of information about publishing in Africa; and to provide information about ongoing and past projects and open-access publications and research resources, including those generated by current research projects. A responsive and mobile-friendly project website ’Publishing & Book Culture in Africa’ is shortly to be launched.

As part of a wide range of resources to be made available, Hans Zell was commissioned to create the Repository, and which is now freely accessible in a Pilot edition on the Hans Zell web pages for a limited period of time. The final version will be hosted on the Network’s website later in the year.

Read more here.

Access the Pilot edition here

Share this article

Women in African Publishing & the Book Trade: A Series of Profiles, Series II, by Hans M. Zell, April 2022

Read the content here:

  • Introduction
  • Kenya: Muthoni Garland; †Marjorie Oludhe Macgoye; Ruth Makotsi
  • Liberia: Elma Shaw
  • Mozambique: Sandra Tamele
  • Nigeria: Enajite Efemuaye; †Irene Fatayi-Williams; Azafi Omolabi-Ogosi; Mabel Segun
  • South Africa: Michele Betty; Henrietta Dax; Dorothy Dyer; Vangile Gantsho; Eve Gray; Veronica Klipp; Elizabeth le Roux; Alison Lowry; Gill Moodie; Alice Wairimū Nderitū; Lorato Trok; Elitha van der Sandt
  • Uganda: Nyana Kakoma; Crystal Rutangye; Hilda Twongyeirwe
  • Zambia: Fay Gadsden
  • Zimbabwe: Kathy Bond-Stewart; Trish Mbanga; Emma O’Beirne

Available in a pre-print version at: https://www.academia.edu/76616001/Women_in_African_Publishing_and_the_Book_Trade_A_Series_of_Profiles_Series_II

Pre-print version uploaded on Academia.edu April 2022
Final print/online version to appear in The African Book Publishing Record,
Volume 48, Issue 2, (June 2022) https://www.degruyter.com/view/j/abpr

Copyright © Hans Zell Publishing Consultants 2022

Read here the Serie I: Women in African Publishing and the Book Trade: A Series of Profiles, by Hans M. Zell, October 2020

Share this article

Independent Publishing Glossary

The Independent Publishing Glossary is a collective project led by publishers from the Spanish-language network of the International Alliance of Independent Publishers.

It shows the meanings and definitions of words commonly used in publishing. It is an evolving project, which will be enriched over time in order to include new concepts and to take into account other proposal for definitions. The idea is not to freeze or petrify the concepts, but to open them up to enhance their multiple meanings.

Each term is signed by the person who worked on the definition. The glossary was edited by Germán Gacio Baquiola (Corredor Sur Editorial, Ecuador / Colectivo Editores independientes de Ecuador), Teresa Gottlieb, (Editorial Maitri, Chile), Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chile) and Miguel Villafuerte, (Editorial Blanca, Ecuador).

Share this article

Inclusion and diversity in the book industry

To order this title digitally (in French), it’s here!
Sales price (digital copy – PDF version): 5 Euros
ISBN: 978-2-490855-27-8

Publication: February 2022

Presentation
The world of books and writing is not necessarily diverse. Like all places of power, whether real or symbolic, it does not escape the forms of exclusion and predation that can be observed elsewhere in society.
By deliberately favouring a plurality of approaches to the question of inclusion, this issue of the journal attempts to explore a multidimensional phenomenon. Thus, whether through feminism, indigenousness, the LGBTQ+ movement or by considering those excluded from the written word, the authors question the inclusive capacity of this sector.
Beyond the observations, they propose practical examples (collected in France, Quebec, Belgium, Spain, India...) to promote inclusion: the establishment of a gender editor within an editorial office, the creation of a native publishing house, the management of bookshops, publishing houses or feminist or gay journals, the reflection of librarians on the conditions of reception of minorities, etc.
Little by little, thanks to these many initiatives, often without wanting to polemicise or to whitewash issues, professionals are fighting discrimination daily and promoting the expression of real diversity.

“Bibliodiversité” is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all the other issues of the journal here (“The alternatives. Ecology, social economy : the future of the book ?”, “Minority languages”, "Public book policies”, “Self-publishing”, “Publishing and commitment”, “Translation and Globalization”...)

Share this article

The alternatives. Ecology, social economy: the future of the book?

To order this title digitally, it’s here!
Sales price (digital copy – PDF version): 5 Euros
ISBN: 978-2-490855-11-7

Sales price (hardcopy): 15 Euros
Format: 14,5 X 21 cm; 236 pages
ISBN: 978-2-490855-10-0

Publication: February 2021

“Bibliodiversité” is co-published by Double ponctuation and the International Alliance of Independent Publishers.

See all the other issues of the journal here (“Minority languages”, "Public book policies”, “Self-publishing”, “Publishing and commitment”, “Translation and Globalization”...)

Presentation
At a time when environmental concerns are becoming more and more important and when traditional production patterns are increasingly being questioned, is there such a thing as an ecological, responsible and solidarity book?
At a time when a significant proportion of printed books end up unread and when the physical flow of books generates significant greenhouse gas emissions, printers, publishers, booksellers and distributors are questioning their practices and the impact they have.
They are proposing alternatives to the dominant system to respond to these challenges – and thus define the future of the book?

Share this article

Call for the release of Iranian Authors, October 2020

In just this past month, three prominent Iranian writers, translators, and members of the Association of Iranian Writers, Bektash Abtin, Kayvan Bazhan, and Reza Khandan Mahabadi, and journalist and sociology researcher, Khosrow Sadeghi Boroujeni, have been sentenced to prison on charges of “propaganda against the Islamic Republic of Iran, and gathering and collusion with the intent of acting against national security.”

These accusations, which have led to long prison sentences and the charges levied are false. Their objectives are to further oppress writers and the people of Iran.
At a time when the world is under crisis by the pandemic, Iran, and especially within its prisons has a very unstable environment, with the increasing spread of Coronavirus among inmates.

We as authors and scholars would like to ask you to let the voices of our fellow authors in prison be heard by the people of the world and to demand their immediate release.

  • Daryoush Ashouri, Author, Translator and the Co-founder of the Association of Iranian Writers
  • Ervand Abrahamian, Author and Professor Emeritus, City University of New York
  • Azar Nafisi, Author
  • Faraj Sarkohi, Writer, Journalist, Literature Critic; A Member of German Pen; The Recipient of Kurt-Tucholsky-prize; World Association of Newspapers’ Golden Pen of Freedom Award and World Press Freedom
  • Hero by International Press Institute
  • Akram Pedramnia, Author, Translator; A Member of Pen Canada; the Recipient of James Joyce Foundation Scholar
  • Moniro Ravanipour, Author
  • Mohsen Yalfani, Author and Translator
  • Nasim Khaksar, Author and Critic
  • Reza Allamehzadeh, Moviemaker and Writer
  • Morad Farhadpour, Author, Translator and Critical Theorist
  • Akbar Masoumbaigi, Author, Translator and a Member of the Association of Iranian Writers
  • Babak Ahmadi, Author, Translator and Philosophy Researcher
  • Peyman Vahabzadeh, Author and Professor, University of Victoria
  • Sohrab Behdad, Denison University, USA
  • Farshin Kazeminia, Pierre and Marie Curie University (Paris 6)
  • Amir Kianpour, PhD Candidate, University of Paris 8 Vincennes-Saint-Denis
  • Mehran Mostafavi, Sacly University (Paris), Professor
  • Iman Ganji, PhD in Art Philosophy and Philosophy Researcher, Free University of Berlin
  • Mehrdad Darvishpour, Senior Lecturer and Associate Professor, Sociologist, Mälardalen University
  • Farhad Nomani, Professor Emeritus of Economics, The American University of Paris
  • Soheil Asefi, Journalist and PhD student in History, The Graduate Center, The City University of New York (CUNY)
  • Saeed Hariri, Moderator, Toronto Book Club
  • Azadeh Parsapour, Translator, Editor and Publisher
  • Arash Kia, Faculty of Institute for Healthcare Delivery Science, Icahn School of Medicine at Mount Sinai, New York

Share this article

Women in African Publishing and the Book Trade: A Series of Profiles, by Hans M. Zell (October 2020)

Women in African Publishing and the Book Trade: A Series of Profiles, by Hans M. Zell, October 2020

Read here the content:

  • Ghana: Deborah Ahenkorah; Ama Dadson; Akoss Offori-Mensah
  • Kenya: Serah Mwangi; Janet Njoroge; Lily Nyariki; †Asenath Bole Odaga
  • Namibia: Jane Katjavivi
  • Nigeria: Bibi Bakare-Yusuf; †Flora Nwapa; Anwuli Ojogwu; Oluronke Orimalade; Lola Shoneyin
  • Rwanda: Louise Umutoni
  • South Africa: Colleen Higgs; Bridget Impey; Thabiso Mahlape; Monica Seeber; Annari van der Merwe; Zukiswa Wanner
  • Tanzania: Elieshi Lema
  • Uganda: Goretti Kyomuhendo
  • Zimbabwe: Jane Morris; Irene Staunton

This pre-print version uploaded on Academia.edu on 12 October 2020
Final print/online version to appear in The African Book Publishing Record,Volume 47, Issue 1, (March 2021) - https://www.degruyter.com/view/j/abpr

Copyright © Hans Zell Publishing Consultants 2020

Share this article

VAT Changes for Books in Brazil, August 2020

Read here the IPA (International Publishers Association) support, and here the manifesto published by the Brazilian actors, to defend the book in Brazil.

Share this article

Laws, public policies, institutions and support systems for books and reading in Latin America: an unpublished study (September 2019)!

Analysis of data collected in 10 countries from independent publishers and public actors, by Andrés E. Fernández Vergara (University of Chile)

This article, written in Spanish, offers a regional analysis of public policies for the development of books and reading in Spanish-speaking Latin America, from the point of view of 53 actors in the book world from 10 different countries. It takes into account the similarities and differences that exist from one country to another in the region: on the one hand, there are complex networks of institutions and book promotion mechanisms; on the other hand, there is no national policy or strategic objective. The actors interviewed highlight the difficulties they encounter in their sector today: market concentration, piracy, lack of support for indigenous languages, etc. These are all dangers that threaten bibliodiversity in the region.

Contents:

  • Methodology
  • Censorship and content control
  • Laws, public policies and regulatory mechanisms for books and reading
  • Institutions and organisations working in the fields of books and reading
  • Direct support and assistance for books and reading
  • Copyright Legislation
  • Organisation of the profession
  • Conclusion

This analysis is to be found in a special issue of the Bibliodiversity Journal on “Public book policies” available in paper and digital versions (in French).

See also the analysis on “Public book policies in sub-Saharan Africa and Madagascar” by Luc Pinhas, published in September 2019.

To complement these analyses, see the mapping of public policies and in-country support mechanisms here: publicbookpolicies.alliance-editeurs.org

Data collection in the 11 countries of sub-Saharan Africa and Madagascar as well as in Latin America, cross-sectional data analyses and online mapping were supported by the Fondation de France and the SDC Switzerland.

Share this article

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... | 11

{#ENV{titre},#SELF,sujet}